De Nieuwe Taalgids. Jaargang 42
(1949)– [tijdschrift] Nieuwe Taalgids, De– Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermdCouzi! Couzi!Ga naar voetnoot1)De uitdrukking ‘couzi! couzi!’ uit Willem Leevend behoeft men niet uit het Italiaans te halen, ze is gewoon Frans en nog gebruikelijk. De schrijfwijze variëert: tegenwoordig schrijft men ‘couci-couci’, in de 17e eeuw was het meestal: ‘coussi’. Het Dictionnaire Général van Hatzfeld en Darmesteter geeft een voorbeeld van Scarron, het Wb. van Littré een van Molière en een van Mme Deshoulières, alle met de betekenis ‘zo-zo’. En daar wij weten, dat Wolff en Deken goed Frans kenden, ligt het voor de hand, daar de plaats te zoeken, waar de schrijfster de uitdrukking vonden met bovendien dezelfde uitspraak. Het Frans heeft ze weer van het Ital. ‘così-così’. Ze werd in 't Dict. de l'Académie opgenomen in 1798. G.G. Ellerbroek. |
|