De Nieuwe Taalgids. Jaargang 37
(1943)– [tijdschrift] Nieuwe Taalgids, De– Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermdRotzak.In het Woordenboek der Ned. Taal i.v. Rotzak wordt dit woord een oud minachtend scheldwoord voor de Walen en Fransen genoemd, waarbij een vergelijking gemaakt wordt met de betekenis van Frans in Franse ziekte en gewezen wordt op de aan de Fransen toegeschreven neiging tot het sexuele. In de Diversoria van Erasmus (in de uitgave van de Colloquia van 1664Ga naar voetnoot1) wordt bij het verhaal van de kaas, welke men in Duitse herbergen de gasten voorzet putris ac vermibus scatens, aangetekend: In genere, secundum Medicorum filios, omnis caseus sanitati obest, utpote durissimae concoctionis: praecipue tamen vetus & putris: quo prae caeteris nationibus Walones delectantur: unde & vulgari scommate Rot-sakken, quasi putres sacci appellati. Betekent deze aantekening dus, dat de Walones rotzakken worden genoemd, omdat ze bekend zijn als liefhebbers van oude bedorven kaas? Hetgeen doet denken aan de Zuidnederlandse benamingen van de Hollanders als kaaskoppen, Jantje Kaas. H.J.E. Endepols. |
|