| |
Fortsetzung über Handelsgeschäfte. Vervolg over handelszaken.
Wie geht es zu, mein Herr, daß zu gewissen Zeiten der Zucker, das Oel, und andere Waaren im Preise steigen oder fallen (auf- oder abschlagen)? | Hoe komt het toch, mijnheer, dat op zekere tijden de suiker, de olie en andere waren hooger of lager in prijs staan? |
Das liegt manchmal daran, daß zu einer Zeit ein größerer Verbrauch ist, als zu einer andern, denn im Winter ist das Oel immer viel theurer, als in der Zeit der langen Tage, oder auch, daß diese Artikel in großen Massen aufgekauft werden. | Dat is somwijlen toe te schrijven aan het grooter vertier dat den eenen tijd boven den anderen plaats vindt; want 's winters is de olie veel duurder dan in de lange dagen; of ook, dat deze artikels bij groote partijen worden opgekocht. |
Die Großhändler haben zuweilen bedeutenden Gewinn in solchen Fällen, allein die Kleinhändler leiden darunter. | De grossiers maken somwijlen groote winsten in dergelijke gevallen, maar de winkeliers lijden er onder. |
Ihre Lager sind ohne Zweifel versichert? | Uwe pakhuizen zijn zonder twijfel geassureerd? |
Gewiß, da ich selbst Actio- | Zeker, daar ik zelf aan- |
| |
| |
när der Feuerversicherungsgesellschaft bin, sind so zu sagen meine Auslagen durch die jährlichen Prämien, welche ich erhalte, gedeckt. ‒ Voriges Jahr fand ich, nachdem ich die Bilanz gemacht hatte, noch einen kleinen Nutzen, nach Abzug all meiner Versicherungskosten. | deelhouder in de brandverzekering-maatschappij ben, zijn als ware het mijne uitgaven door de jaarlijksche premiën die ik ontvang gedekt. ‒ Verleden jaar, toen ik mijne balans er van opmaakte, had ik nog een batig slot, na aftrek van al mijne assurantiekosten. |
Es ist wahr, daß man auch zuweilen Verluste hat. ‒ Da ist z.B. P. J., welcher so eben Bankerott gemacht hat; dieser Mann hatte lange in unserem Hause gedient, zuerst als Handlungsreisender, dann als Kassirer. | Het is niet te ontkennen, dat men ook somwijlen verliezen heeft. ‒ Daar hebt gij b.v. P. J., die nu pas bankroet is gegaan. Die man was langen tijd in dienst van ons huis, eerst als reiziger, vervolgens als kashouder. |
Als er sich niederließ, habe ich nicht angestanden, ihm einige Vorschüsse zu machen; er hatte ein hübsches Sortiment, und seine Geschäfte kamen in einen guten Schwung, als dieses plötzliche Sinken der Preise eintrat in dem Augenblicke, wo er bedeutende Einkäufe gemacht hatte; er war nicht | Toen hij zich had gevestigd, heb ik geene zwarigheid gemaakt, hem voorschotten te doen; hij had een mooijen voorraad van goederen, en zijne zaken gingen goed vooruit, toen plotseling die daling van de prijzen plaats greep, juist op het oogenblik, dat hij belangrijke in- |
| |
| |
stark genug, um diesem Stoße zu widerstehen, und nun ist er genöthigt, sich zahlungsunfähig zu erklären. | koopen had gedaan. Hij was niet bestand genoeg, dien schok te weêrstaan, en nu is hij genoodzaakt zijne betalingen te staken. |
Er hat also seine Bilanz schon niedergelegt? | Dus is hij reeds aan de kamer (failliet verklaard)? |
Noch nicht, allein er wird es thun müssen, wenn er nicht Jemand findet, der ihm die nöthigen Gelder vorschießt, um den Verfallsepochen die Stirne zu bieten, oder wenigsten Jemand, der sich als Bürgen für ihn stellt. | Nog niet, maar hij zal er toe moeten overgaan, zoo hij niemand vindt, die hem de benoodigde gelden voorschiet, om zich op de vervaltijden te kunnen staande houden, of ten minste iemand die als borg voor hem optreedt. |
Da ist der Herr G. S., welcher sehr gute Geschäfte zu machen scheint, und doch verkauft er wohlfeiler, als die andern Läden, und selbst manchmal unter dem Preise. | Daar hebt gij den heer G. S., die zeer goede zaken schijnt te maken, en toch verkoopt hij goedkooper dan andere winkels, somwijlen zelfs onder den prijs. |
Man hat mir gesagt, er triebe Schmuggelhandel, und Sie begreifen, daß man mit eingeschmuggelten Waaren jeder Concurrenz Trotz bieten kann. | Naar ik gehoord heb, zou hij zich met smokkelarij bezig houden, en gij begrijpt wel, dat men met ingesmokkelde waren elke konkurrentie het hoofd kan bieden. |
Er ist mein Schuldner; glauben Sie, daß ich ihm noch einigen Credit bewilligen kann? | Hij is mij geld schuldig; meent ge, dat ik hem nog eenig krediet kan toestaan? |
| |
| |
Wenn Ihre Forderung nich über 15,000 Gulden geht, so glaube ich, daß Sie immerhin gedeckt sind, denn abgesehen davon, daß er Schmuggelhandel treibt, ist er ein ehrlicher Mann. | Wanneer uwe vordering 15000 gulden niet te boven gaat, dan geloof ik wel, dat gij altijd gedekt zijt; want daargelaten den smokkelhandel, is hij een eerlijk man. |
Ich erwarte eine Sendung Waaren, ich muß auf das Zollamt gehen, um bei dem Abladen und Auspacken gegenwärtig zu sein. Wenn man nicht zusieht, daß die Collis mit Vorsicht abgeladen werden, so hat man immer so viel Spillage (Abfall), daß es gleich einen großen Verlust ausmacht. | Ik ben goederen te wachten, ik moet op het kantoor van inkomende regten wezen. om bij het ontladen en ontpakken tegenwoordig te zijn. Als men niet goed toeziet, dat de balen voorzigtig ontladen worden, dan heeft men altijd zoo veel afval (lekkaadje) dat er dadelijk een groot verlies op is. |
Allein dieser Abfall findet seinen Absatz in dem Kleinhandel. | Maar dit afval kan men bij de winkeliers kwijt raken. |
Ja, man sucht immer so wenig zu verlieren, als möglich, allein wenn man seinen Kunden Muster gegeben hat, so muß auch die Waare, welche man ihnen liefert, mit denselben übereinstimmen. | Ja, men zoekt altijd zoo min te verliezen als mogelijk, maar zoodra men aan zijne klanten monsters heeft gegeven, moet ook de waar, die men hun levert, er mede overeenkomen. |
|
|