Septentrion. Jaargang 42(2013)– [tijdschrift] Septentrion– Auteursrechtelijk beschermd Vorige Volgende [pagina 38] [p. 38] Gerrit Komrij (1944-2012) Naissance Il vit le plus horrible au temps jadis. Se retournant dans l'entonnoir du temps Il n'aperçoit que très peu de délices - Vers sa naissance l'allée file droit devant Pavée de verrues, de galle et d'eczème. Les végétations prolifèrent en tas. Ça siffle et ça éclate. Tout un système D'alarme fonctionne quand, du voyage las, Il atteint enfin la ligne de départ. Se voyant enfant il est pris de folie, Plus fou encore s'il prolonge le regard. Le point d'origine? Un lieu d'avanie. Traduit du néerlandais par Frans De Haes. [pagina 39] [p. 39] Geboorte Hij leeft 't ellendigst in het ver verleden. Wanneer hij in de trechter van de tijd Terugkijkt ziet hij weinig heerlijkheden - Het pad naar zijn geboorte is geplaveid Met wratten en galappel en eczeem. De woekeringen nemen aldoor toe. Het sist en spat. Een heel alarmsysteem Gaat af wanneer hij, van het reizen moe, Uiteindelijk de startlijn heeft bereikt. Hij ziet zichzelf als kind en hij wordt gek En gekker wordt hij als hij langer kijkt. Het punt van oorsprong is een onheilsplek. Uit Boemerang (2012). Vorige Volgende