Septentrion. Jaargang 36
(2007)– [tijdschrift] Septentrion– Auteursrechtelijk beschermdSeptentrion. Jaargang 36. Stichting Ons Erfdeel, Rekkem 2007
DBNL-TEI 1
Wijze van coderen: standaard
-
gebruikt exemplaar
eigen exemplaar dbnl
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Septentrion. Jaargang 36 uit 2007.
De Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren beijvert zich voor het verkrijgen van toestemming van alle rechthebbenden; eenieder die meent enig recht te kunnen doen gelden op in dit tijdschrift opgenomen bijdragen, wordt verzocht dit onverwijld aan ons te melden (dbnl.auteursrecht@kb.nl).
redactionele ingrepen
De eindnoten zijn in deze digitale editie direct bij de bijbehorende nootverwijzingen geplaatst. De volgende pagina’s zijn hierdoor komen te vervallen: deel 2: 15.
Eindnoten zijn doorgevoerd in de lopende tekst. Een eventuele kop ‘Noten’ is steeds verwijderd.
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (deel 1: 4, deel 4: achterplat) en pagina's met advertenties (deel 3: 61, deel 4: 61) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.
[Deel 1, voorplat]
Septentrion
36e année / revue trimestrielle / 1er trimestre
ARTS, LETTRES ET CULTURE DE FLANDRE ET DES PAYS-BAS
No 1
2007
[Deel 1, pagina binnenkant voorplat]
SOMMAIRE
2 | la belle aventure se poursuit
Luc Devoldere |
5 | le miroir secret de l'histoire: roman historique et drame familial dans l'oeuvre d'anna enquist
Dorian Cumps |
9 | ‘gedichten’ - ‘poèmes’
Anna Enquist Poèmes traduits du néerlandais par Hans Hoebeke |
11 | de la santé des marins
Anna Enquist Extrait en prose traduit du néerlandais par Isabelle Rosselin |
14 | levons les barrières. la presse flamande et la belgique francophone
Christian Laporte |
20 | levons les barrières.
la presse francophone et la flandre Guido Fonteyn |
25 | respecter l'énigmatique: l'oeuvre de willem jan otten
Bart Vervaeck |
29 | paradisiaque
Willem Jan Otten Extrait en prose traduit du néerlandais par Daniel Cunin |
33 | le parfum du succès: viktor & rolf
Nanda van den Berg |
39 | l'existence aux yeux caves: les autoportraits de léon spilliaert
Bernard Dewulf |
47 | ‘le cerveau, c'est nous’: science et passion chez christine van broeckhoven
Margot Vanderstraeten |
51 | un combat d'arrière-garde?
Lettres de Gilles Pellerin et Stefan Hertmans |
59 | l'enthousiasme trouve son lieu d'accueil: le cinquantenaire de l'institut néerlandais
Pieter van den Blink |
65 | la plaie selon david van reybrouck
Matthijs De Ridder |
69 | extrait de ‘l'âme des termites’
David Van Reybrouck Extrait de théâtre traduit du néerlandais par Monique Nagielkopf |
72 | le dernier cru. poèmes choisis par jozef deleu
Bernard Dewulf - Tomas Lieske - Charles Ducal - Alfred Schaffer - Jan-Willem Anker Poèmes traduits du néerlandais par Hans Hoebeke et Marnix Vincent |
actualités | |
79 | le manque d'assurance comme genre de beauté: les photos de hellen van meene
Johan De Vos |
81 | roger raveel, toujours actuel?
Ludo Bekkers |
82 | le néerlando-américain paul verhoeven
Joost Broeren |
84 | a l'assaut des préjugés: la coopération franco-néerlandaise
Hans Vanacker |
86 | ‘le mal est le prix que nous devons payer pour la liberté’: la quatrième conférence érasme-descartes
Luc Devoldere |
89 | l'histoire d'émigrants oubliés: des paysans flamands en wallonie
Dirk Van Assche |
91 | ‘les anges ne vont pas avec les hommes’: le paradis perdu selon cees nooteboom
Dorian Cumps |
93 | le rabbin de la poésie: benno barnard rassemble ses poèmes et essais
Stefan Hertmans |
96 | ‘sentir le vent du nord’: francis dannemark
Caroline Lamarche |
97 | c'est l'amour (et la douleur) que nous ne comprenons pas: bart moeyaert
Annemie Leysen |
100 | amoureuse d'un taureau: annelies verbeke
Mark Cloostermans |
101 | atroce et attendrissant: ‘kommil foo’
Patrick van den Hanenberg |
103 | les électeurs néerlandais à la dérive
Joris van de Kerkhof |
104 | ‘si on étouffe le débat, il arrivera des accidents’: yves leterme
Gerald de Hemptinne |
106 | le génie d'une génération: julien schoenaerts (1925-2006)
Geert Sels |
108 | actuelles
Hans Vanacker |
[Deel 1, pagina 1]
Septentrion
36E ANNÉE / REVUE TRIMESTRIELLE / 1ER TRIMESTRE
ARTS, LETTRES ET CULTURE DE FLANDRE ET DES PAYS-BAS
Revue éditée par l'association flamando-néerlandaise ‘Ons Erfdeel vzw’
No 1
MARS
2007
[Deel 1, pagina 112]
revue fondée par jozef deleu, rédacteur en chef de 1972 à 2002
‘Septentrion. Arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas’ est éditée par l'association flamando-néerlandaise ‘Ons Erfdeel vzw’. ‘Ons Erfdeel vzw’ reçoit à cette fin un soutien financier entre autres du Ministère de la Communauté Flamande, Département de la Culture (Bruxelles), du Ministère Néerlandais de la Culture (La Haye) et des provinces de Flandre-Occidentale et de Flandre-Orientale. Grâce à l'aide financière du ‘Nederlands Literair Productie- en Vertalingenfonds’ (Fondation pour la production et la traduction de la littérature néerlandaise), le présent numéro compte 112 au lieu de 96 pages.
comité de rédaction
Direction
Luc Devoldere, rédacteur en chef
Frits Niessen et Dirk Van Assche,
rédacteurs en chef adjoints
Hans Vanacker, secrétaire
Membres
Thomas Beaufils / Filip Matthijs
Philippe Noble / Laurent Philippe Réguer
Lieven Van Den Abeele / Bart Van Der Straeten
traduction des articles de ce numéro
Marylène Berlage / Evelyne Codazzi
Daniel Cunin / Christophe Deprés
Willy Devos / Charles Franken / Marcel Harmignies
Hans Hoebeke / Jean-Marie Jacquet
Danielle Losman / Christian Marcipont
Monique Nagielkopf / Isabelle Rosselin
Emmanuèle Sandron / Georgette Schwartz
Paulette Senden / Lieven Tack / Marnix Vincent
adresses de la rédaction
Ons Erfdeel vzw
Murissonstraat 260, B-8930 Rekkem (Belgique)
Téléphone +32 (0)56 41 12 01
Fax +32 (0)56 41 47 07
e-mail: septentrion@onserfdeel.be
www.onserfdeel.be
Stichting Ons Erfdeel
Rijvoortshoef 265,
4941 VJ Raamsdonksveer, N.-Br. (Pays-Bas)
Téléphone +31 (0)162 513 425
www.onserfdeel.nl
Administration de Septentrion
Bernard Viaene, directeur administratif
Adinda Houttekier, secrétaire de l'administration
e-mail: adm@onserfdeel.be
TVA BE 0410.723.635
abonnements 2007:
Quatre numéros | Le numéro |
---|---|
Belgique: €39,00 | €10,00 |
France: €41,00 | €11,00 |
Pays-Bas: €41,00 | €11,00 |
Autres pays: €44,00 | €12,00 |
comptes
• | Belgique
|
||||||||||||
• | France
|
||||||||||||
• | Pays-Bas
|
[Deel 1, binnenkant achterplat]
conseil d'administration de l'association ‘ons erfdeel vzw’
- | Herman Balthazar, président |
- | Luc Devoldere, administrateur délégué |
- | Marcel Cockaerts / Bert De Graeve
Jan Desmyter / Cecile Maeyaert-Cambien Mark Leysen / Greetje van den Bergh Adriaan van der Staay / Frits van Oostrom Ludo Verhoeven |
- | Philip Houben, président d'honneur |
comité de counseil de ‘septentrion’
Belgique
- | Jacques De Decker, écrivain et critique, secrétaire perpétuel de l'Académie Royale de Langue et de Littérature françaises de Belgique |
- | M.P. Herremans, président honoraire du Centre de recherches et d'information socio-politiques (CRISP) |
- | Guy Janssens, professeur de philologie historique néerlandaise à l'Université de Liège |
- | Robert La Roche, producteur à la Radio Télévision Belge, émissions françaises |
- | Elisabeth Leijnse, chargée de cours de littérature néerlandaise aux Facultés Universitaires Notre-Dame de la Paix de Namur |
- | Walter Thys, professeur émérite de langue et de littérature néerlandaises à l'Université de Lille III |
- | Sonja Vanderlinden, professeur de littérature néerlandaise à l'Université Catholique de Louvain |
- | Eugène Van Itterbeek, critique littéraire |
- | Liliane Wouters, écrivain, membre de l'Académie Royale de Langue et de Littérature françaises de Belgique et de l'Académie européenne de poésie |
France
- | Louis Fessard, docteur ès lettres |
- | Claudia Huisman, maître de conférences au Département d'études néerlandaises à l'Université des Sciences Humaines de Strasbourg |
- | Françoise Mallet-Joris, romancière, membre de l'Académie Royale de Langue et de Littérature françaises de Belgique |
- | Gilbert van de Louw, professeur de langue et de littérature néerlandaises à l'Université de Lille III |
Pays-Bas
- | H.L. Wesseling, professeur honoraire d'histoire contemporaine à l'Université de Leyde |
Région de langue néerlandaise
Région de langue française en Belgique
Région bilingue (français-néerlandais)
Région de langue néerlandaise avec minorité de langue française protégée
Région de langue française avec minorité de langue néerlandaise protégée
Région de langue française avec faculté de protection des minorités de langue allemande et de langue néerlandaise (groupe de Welkenraedt)
Région de langue allemande avec minorité de langue française protégée
Région de langue française avec minorité de langue allemande protégée (groupe de Malmedy)
Langues parlées: néerlandais et frison
Couverture:
Hellen van Meene, Tokyo, 2005
© Sadie Coles HQ (Londres) - Van Zoetendaal (Amsterdam). Voir pp. 79-80.
Léon Spilliaert, Autoportrait au crayon rouge, 1908 et Autoportrait au carnet de croquis bleu, 1907
© SABAM Belgique 2007. Voir pp. 39-46.
Impression: Drukkerij Dejonghe N.V., Ieper (Belgique)
Couverture et mise en pages: Koen Bruyñeel, Kortrijk (Belgique)
ISSN 0771-8934
La reproduction des textes et des photos est interdite sauf autorisation préalable de la rédaction.
[Deel 1, achterplat]
www.onserfdeel.be - www.onserfdeel.nl
[Deel 2, voorplat]
Septentrion
36e année / revue trimestrille / 2e trimestre
ARTS, LETTRES ET CULTURE DE FLANDRE ET DES PAYS-BAS
No 2
2007
[Deel 2, pagina binnenkant voorplat]
SOMMAIRE
3 | thé, porcelaine et technologie de pointe: les plats pays et l'empire du milieu
Bart Dessein |
9 | ensemble dans un pays étranger: présence chinoise en belgique et aux pays-bas
Mieke Matthyssen |
16 | le poème effacé
J. Slauerhoff Extrait en prose traduit du néerlandais par Emmanuèle Sandron |
19 | de verbiest à verbist: des missionnaires flamands en chine
Erik Raspoet |
26 | chinoiseries
Gaston Burssens - Jacques Hamelink - Nachoem M. Wijnberg Poèmes traduits du néerlandais par Hans Hoebeke |
29 | passeur et garde-frontière entre le présent et le passé: geert mak
Marnix Beyen |
33 | paris et la france profonde geert mak
Extrait en prose traduit du néerlandais par Bertrand Abraham |
35 | vue saisissante sur un pré et des vaches: les lieux sûrs de jeroen doorenweerd
Elly Stegeman |
43 | ode à l'expressivité corporelle: johan simons
Luk Van Den Dries |
49 | l'enthousiasme du diplomate-entrepreneur: sadi de gorter à l'institut néerlandais
Pieter van den Blink |
55 | autoportrait avec bourrelets
Kamiel Vanhole Extrait en prose traduit du néerlandais par Monique Nagielkopf |
actualités | |
63 | ‘choix d'artistes’, un dialogue franco-néerlandais
Geneviève Nevejan |
65 | le réel ascamoté: koen van den broek
Paul Depondt |
67 | fons rademakers (1920-2007): le doyen du cinéma de fiction néerlandais n'est plus
Harry Bos |
69 | vacances à petit budget au moyen âge: ‘la croisade en jeans’
Erik Martens |
72 | journal d'un flamand de roumanie
Luc Devoldere |
74 | les jeux sérieux de raymond queneau
Annelies Schulte Nordholt |
76 | l'étonnement devant la richesse de la langue: ‘onze taal’ célèbre ses 75 ans
Wim Daniëls |
77 | Le ‘r français’ conquiert la flandre
Evie Tops |
79 | ‘el negro et moi’, littérature non romanesque de frank westerman
Karel Osstyn |
80 | ‘notre maupassant’: cyriel buysse
Joris Van Parys |
82 | le village de lieve joris
Maarten Asscher |
84 | ‘la lumière ne sera pas perdue’: poèmes de miriam van hee
Bart Van der Straeten |
86 | un bob dylan néerlandais, ou davantage: boudewijn de groot
Patrick van den Hanenberg |
88 | un gouvernement chrétien-rouge pour les pays-bas: balkenende iv
Joris van de Kerkhof |
89 | un clown doté d'ambition: dirk tanghe
Jos Nijhof |
92 | actuelles
Hans Vanacker |
[Deel 2, pagina 1]
Septentrion
36E ANNÉE / REVUE TRIMESTRIELLE / 2E TRIMESTRE
ARTS, LETTRES ET CULTURE DE FLANDRE ET DES PAYS-BAS
Revue éditée par l'association flamando-néerlandaise ‘Ons Erfdeel vzw’
No 2
JUIN
2007
[Deel 2, pagina 96]
revue fondée par jozef deleu, rédacteur en chef de 1972 à 2002
‘Septentrion. Arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas’ est éditée par l'association flamando-néerlandaise ‘Ons Erfdeel vzw’. ‘Ons Erfdeel vzw’ reçoit à cette fin un soutien financier entre autres du Ministère de la Communauté Flamande, Département de la Culture (Bruxelles), du Ministère Néerlandais de la Culture (La Haye) et des provinces de Flandre-Occidentale et de Flandre-Orientale.
comité de rédaction
Direction
Luc Devoldere, rédacteur en chef
Frits Niessen et Dirk Van Assche,
rédacteurs en chef adjoints
Hans Vanacker, secrétaire
Membres
Thomas Beaufils / Filip Matthijs
Philippe Noble / Laurent Philippe Réguer
Lieven Van Den Abeele / Bart Van der Straeten
traduction des articles de ce numéro
Bertrand Abraham / Marylène Berlage
Evelyne Codazzi / Willy Devos / Anne Dewitte
Charles Franken / Chantal Gerniers
Marcel Harmignies / Hans Hoebeke
Jean-Marie Jacquet / Christian Marcipont
Monique Nagielkopf / Jean-Philippe Riby
Emmanuèle Sandron / Georgette Schwartz
Paulette Senden / Lieven Tack / Marnix Vincent
adresses de la rédaction
Ons Erfdeel vzw
Murissonstraat 260, B-8930 Rekkem (Belgique)
Téléphone +32 (0)56 41 12 01
Fax +32 (0)56 41 47 07
e-mail: septentrion@onserfdeel.be
www.onserfdeel.be
Stichting Ons Erfdeel
Rijvoortshoef 265, 4941 VJ Raamsdonksveer, N.-Br. (Pays-Bas)
Téléphone +31 (0)162 513 425
www.onserfdeel.nl
Administration de Septentrion
Bernard Viaene, directeur administratif
Adinda Houttekier, secrétaire
e-mail: adm@onserfdeel.be
TVA BE 0410.723.635
abonnements 2007:
Quatre numéros | Le numéro |
---|---|
Belgique: €39,00 | €10,00 |
France: €41,00 | €11,00 |
Pays-Bas: €41,00 | €11,00 |
Autres pays: €44,00 | €12,00 |
comptes
Belgique
|
|||||||||||||
• | France
|
||||||||||||
• | Pays-Bas
|
[Deel 2, binnenkant achterplat]
CONSEIL D'ADMINISTRATION DE L'ASSOCIATION ‘ONS ERDEEL vzw’
- | Herman Balthazar, président |
- | Luc Devoldere, administrateur délégué |
- | Marcel Cockaerts / Bert De Graeve
Jan Desmyter / Mark Leysen Cecile Maeyaert-Cambien / Greetje van den Bergh Adriaan van der Staay / Frits van Oostrom Ludo Verhoeven |
- | Philip Houben, président d'honneur |
comité de conseil de ‘septentrion’
Belgique
- | Jacques De Decker, écrivain et critique, secrétaire perpétuel de l'Académie Royale de Langue et de Littérature françaises de Belgique |
- | M.P. Herremans, président honoraire du Centre de recherches et d'information socio-politiques (CRISP) |
- | Guy Janssens, professeur de philologie historique néerlandaise à l'Université de Liège |
- | Robert La Roche, producteur à la Radio Télévision Belge, émissions françaises |
- | Elisabeth Leijnse, chargée de cours de littérature néerlandaise aux Facultés Universitaires Notre-Dame de la Paix de Namur |
- | Walter Thys, professeur émérite de langue et de littérature néerlandaises à l'Université de Lille III |
- | Sonja Vanderlinden, professeur de littérature néerlandaise à l'Université Catholique de Louvain |
- | Eugène Van Itterbeek, critique littéraire |
- | Liliane Wouters, écrivain, membre de l'Académie Royale de Langue et de Littérature françaises de Belgique et de l'Académie européenne de poésie |
France
- | Louis Fessard, docteur ès lettres |
- | Claudia Huisman, maître de conférences au Département d'études néerlandaises à l'Université des Sciences Humaines de Strasbourg |
- | Françoise Mallet-Joris, romancière, membre de l'Académie Royale de Langue et de Littérature françaises de Belgique |
- | Gilbert van de Louw, professeur de langue et de littérature néerlandaises à l'Université de Lille III |
Pays-Bas
- | H.L. Wesseling, professeur honoraire d'histoire contemporaine à l'Université de Leyde |
Région de langue néerlandaise
Région de langue française en Belgique
Région bilingue (français-néerlandais)
Région de langue néerlandaise avec minorité de langue française protégée
Région de langue française avec minorité de langue néerlandaise protégée
Région de langue française avec faculté de protection des minorités de langue allemande et de langue néerlandaise (groupe de Welkenraedt)
Région de langue allemande avec minorité de langue française protégée
Région de langue française avec minorité de langue allemande protégée (groupe de Malmedy)
Langues parlées: néerlandais et frison
Couverture:
Wim Delvoye, Art Farm, Chine, 2005
© SABAM Belgique 2007.
Voir pp. 3-28.
Jan Decleir et Willeke van Ammelrooy dans Mira, film de Fons Rademakers.
Voir pp. 67-69.
Impression: Drukkerij Dejonghe N.V., Ieper (Belgique)
Couverture et mise en pages: Koen Bruyñeel, Kortrijk (Belgique)
ISSN 0771-8934
La reproduction des textes et des photos est interdite sauf autorisation préalable de la rédaction.
[Deel 2, achterplat]
www.onserfdeel.be - www.onserfdeel.nl
[Deel 3, voorplat]
Septentrion
36e année / revue trimestrielle / 3e trimestre
ARTS, LETTRES ET CULTURE DE FLANDRE ET DES PAYS-BAS
no 3
2007
[Deel 3, pagina binnenkant voorplat]
SOMMAIRE
3 | un enterrement qui ressemblera à une noce: le berbère (tamazight)
Abdelkader Benali |
8 | le néerlandais comme trait d'union: l'exemple unique du surinam
Cynthia Mc Leod |
13 | l'enjeu de la lucidité ou la littérature éclairée d'arthur japin
Frank Hellemans |
18 | du bon sauvage
Arthur Japin Extrait en prose traduit du néerlandais par Isabelle Rosselin |
21 | continuer jusqu'à la victoire
Arthur Japin Extrait en prose traduit du néerlandais par Isabelle Rosselin |
24 | un rebelle des années soixante: louis andriessen
Ernst Vermeulen |
28 | le restant
Yves Petry Extrait en prose traduit du néerlandais par David Goldberg |
33 | un inexplicable jeu d'amour-répulsion: gerard mortier et paris
Serge Martin |
40 | jeux de temps et de lumière: david claerbout
Lieven Van Den Abeele |
45 | ‘obscure querelle de gros sous et de petits florins’: une page noire dans l'histoire de l'institut néerlandais
Pieter van den Blink |
50 | anvers, capitale mondiale du diamant, mais pour combien de temps encore?
Ewald Pironet |
55 | le dernier cru. poèmes choisis par jozef deleu
Mark Insingel - Toon Tellegen - Saskia de Jong Leonard Nolens - Tsead Bruinja Poèmes traduits du néerlandais par Frans De Haes et Marnix Vincent |
actualités | |
63 | la justice en avant: les nouveaux palais de justice d'anvers et de gand
Veronique Boone |
66 | la photographie et l'eau qui coule: le nouveau musée néerlandais de la photo à rotterdam
Johan De Vos |
68 | une passion pour l'art français
Juleke van Lindert |
70 | un nouvel élan pour le musée des beaux-arts de gand fraîchement rénové
Paul Depondt |
73 | émigrante
Sylvie Durbec |
75 | une croissance arrivée à terme?: la ‘rotterdams havenbedrijf.’ fête ses 75 ans
Joris van de Kerkhof |
77 | le prince de ligne, ‘gentilhomme flamand’ et mémorialiste exceptionnel
Nicole Verschoore |
79 | un clin d'oeil à robert estienne: kiliaan
Hans Vanacker |
81 | le prix des lettres néerlandaises décerné à jeroen brouwers
Johan Vandenbroucke |
83 | ‘l'herbe continue à croître’: jozef deleu
Dirk De Geest |
85 | le temps danse le tango: ‘100% chimique’, chronique familiale insolite de doeschka meijsing
Dorian Cumps |
87 | le 125e anniversaire de la naissance de willem elsschot
Thomas Beaufils |
88 | législatives belges: entre réforme de l'état et fédéralisme d'union
Gerald de Hemptinne |
90 | de la sacro-sainte pomme de terre à la purée de piment
Dorien Kouijzer |
92 | actuelles
Hans Vanacker |
[Deel 3, pagina 1]
Septentrion
36E ANNÉE / REVUE TRIMESTRIELLE / 3E TRIMESTRE
ARTS, LETTRES ET CULTURE DE FLANDRE ET DES PAYS-BAS
Revue éditée par l'association flamando-néerlandaise ‘Ons Erfdeel vzw’
No 3
SEPTEMBRE
2007
[Deel 3, pagina 96]
revue fondée par josef deleu, rédacteur en chef de 1972 à 2002
‘Septentrion. Arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas’ est éditée par l'association flamandonéerlandaise ‘Ons Erfdeel vzw’. ‘Ons Erfdeel vzw’ reçoit à cette fin un soutien financier entre autres du Ministère de la Communauté Flamande, Département de la Culture, Agence Arts et Patrimoine (Bruxelles), du Ministère Néerlandais de la Culture (La Haye) et des provinces de Flandre-Occidentale et de Flandre-Orientale.
comité de rédaction
Direction
Luc Devoldere, rédacteur en chef
Frits Niessen et Dirk Van Assche, rédacteurs en chef adjoints
Hans Vanacker, secrétaire
Membres
Thomas Beaufils / Filip Matthijs
Philippe Noble / Laurent Philippe Réguer
Lieven Van Den Abeele / Bart Van der Straeten
traduction des articles de ce numéro
Nathalie Callens / Evelyne Codazzi
Frans De Haes / Christophe Deprés
Urbain Dewaele / Anne Dewitte
Françoise Everaars / Charles Franken
David Goldberg / Marcel Harmignies
Jean-Marie Jacquet / Francis Persyn
Isabelle Rosselin / Emmanuèle Sandron
Georgette Schwartz / Lieven Tack / Marnix Vincent
adresses de la rédaction
Ons Erfdeel vzw
Murissonstraat 260, B-8930 Rekkem (Belgique)
Téléphone +32 (0)56 41 12 01
Fax +32 (0)56 41 47 07
e-mail: septentrion@onserfdeel.be
www.onserfdeel.be
Stichting Ons Erfdeel
Rijvoortshoef 265, 4941 VJ Raamsdonksveer, N.-Br. (Pays-Bas)
Téléphone +31 (0)162 513 425
www.onserfdeel.nl
Administration de Septentrion
Bernard Viaene, directeur administratif
Adinda Houttekier, secrétaire
e-mail: adm@onserfdeel.be
TVA BE 0410.723.635
abonnements 2007:
Quatre numéros | Le numéro |
---|---|
Belgique: €39,00 | €10,00 |
France: €41,00 | €11,00 |
Pays-Bas: €41,00 | €11,00 |
Autres pays: €44,00 | €12,00 |
comptes
Belgique
|
|||||||||||||
• | France
|
||||||||||||
• | Pays-Bas
|
[Deel 3, binnenkant achterplat]
conseil d'administration de l'association ‘ons erfdeel vzw’
- | Herman Balthazar, président |
- | Luc Devoldere, administrateur délégué |
- | Marcel Cockaerts / Bert De Graeve
Jan Desmyter / Mark Leysen Cecile Maeyaert-Cambien / Greetje van den Bergh Adriaan van der Staay / Frits van Oostrom Ludo Verhoeven |
- | Philip Houben, président d'honneur |
comité de conseil de ‘septentrion’
Belgique
- | Jacques De Decker, écrivain et critique, secrétaire perpétuel de l'Académie Royale de Langue et de Littérature françaises de Belgique |
- | M.P. Herremans, président honoraire du Centre de recherches et d'information socio-politiques (CRISP) |
- | Guy Janssens, professeur de philologie historique néerlandaise à l'Université de Liège |
- | Robert La Roche, producteur à la Radio Télévision Belge, émissions françaises |
- | Elisabeth Leijnse, chargée de cours de littérature néerlandaise aux Facultés Universitaires Notre-Dame de la Paix de Namur |
- | Walter Thys, professeur émérite de langue et de littérature néerlandaises à l'Université de Lille III |
- | Sonja Vanderlinden, professeur de littérature néerlandaise à l'Université Catholique de Louvain |
- | Eugène Van Itterbeek, critique littéraire |
- | Liliane Wouters, écrivain, membre de l'Académie Royale de Langue et de Littérature françaises de Belgique et de l'Académie européenne de poésie |
France
- | Louis Fessard, docteur ès lettres |
- | Claudia Huisman, maître de conférences au Département d'études néerlandaises à l'Université des Sciences Humaines de Strasbourg |
- | Françoise Mallet-Joris, romancière, membre de l'Académie Royale de Langue et de Littérature françaises de Belgique |
- | Gilbert van de Louw, professeur de langue et de littérature néerlandaises à l'Université de Lille III |
Pays-Bas
- | H.L. Wesseling, professeur honoraire d'histoire contemporaine à l'Université de Leyde |
Région de langue néerlandaise
Région de langue française en Belgique
Région bilingue (français-néerlandais)
Région de langue néerlandaise avec minorité de langue française protégée
Région de langue française avec minorité de langue néerlandaise protégée
Région de langue française avec faculté de protection des minorités de langue allemande et de langue néerlandaise (groupe de Welkenraedt)
Région de langue allemande avec minorité de langue française protégée
Région de langue française avec minorité de langue allemande protégée (groupe de Malmedy)
Langues parlées: néerlandais et frison
Couverture:
Gerald Van Der Kaap, Fang & Limei (Kiss), 2002.
Voir pp. 66-68.
Théodore Géricault, Portrait d'un kleptomane, vers 1820-1824, et Frits Van Den Berghe, L'Idiot à l'étang, 1926, Museum voor Schone Kunsten, Gand.
Voir pp. 70-72.
Impression: Drukkerij Dejonghe N.V., Ieper (Belgique)
Couverture et mise en pages: Koen Bruyñeel, Kortrijk (Belgique)
ISSN 0771-8934
La reproduction des textes et des photos est interdite sauf autorisation préalable de la rédaction.
[Deel 3, achterplat]
www.onserfdeel.be - www.onserfdeel.nl
[Deel 4, voorplat]
Septentrion
36e année / revue trimestrielle / 4e trimestre
ARTS, LETTRES ET CULTURE DE FLANDRE ET DES PAYS-BAS
no 4
2007
[Deel 4, pagina binnenkant voorplat]
SOMMAIRE
3 | chemin faisant avec ‘codart’: l'art flamand et néerlandais dans les musées du nord de la france
Manfred Seilink et Gerdien Verschoor |
10 | nouvelle photographie aux pays-bas et en flandre: alain van haver, elspeth diederix, tim dirven, viviane sassen, maarten vanden abeele, edwin zwakman, martijn van de griendt, stephan vanfleteren
Johan De Vos |
18 | l'écroulement des murs: mark boog abat la prison de l'insignifiance
Piet Gerbrandy |
23 | ‘poèmes’ - ‘gedichten’
Mark Boog Poèmes traduits du néerlandais par Hans Hoebeke |
27 | le désir du shanghai d'avant la guerre: notes sur la nostalgie et la mélancolie
Kees Fens |
32 | cadavres superstars: nouvelles tendances funéraires aux pays-bas
Thomas Beaufils |
39 | la mort de l'auteur mort
Jürgen Pieters |
45 | joseph pearce, auteur flamand ‘very british’ aux racines juives
Joris Gerits |
49 | oubliés, humiliés et déshumanisés
Joseph Pearce Extrait en prose traduit du néerlandais par Guy Rooryck |
51 | toute paix a son prix
Joseph Pearce Extrait en prose traduit du néerlandais par Annie Kroon |
53 | ‘à des années-lumière de son propre passé’: l'institut néerlandais nouveau style
Pieter van den Blink |
57 | un vélomoteur en mer
J.M.A. Biesheuvel Nouvelle traduite du néerlandais par l'Atelier littéraire (2006-2007) des étudiants de dernière année de l'Institut Libre Marie Haps (Bruxelles), sous la supervision de Christian Marcipont |
actualités | |
63 | p.j. cuypers (1827-1912), architecte et créateur de réseau
Marieke van Rooy |
65 | pier pander, jadis le plus célèbre sculpteur néerlandais
Marcel Broersma |
67 | les expérimentations de nicolas provost
Sam Steverlynck |
69 | ‘ben x’, un livre au début, puis une pièce de théâtre et un film à succès
Jan Temmerman |
71 | de nouveaux débuts au cinéma: tamar van den dop
Joost Broeren |
73 | cupides, lents, mais libres: les néerlandais vus par montesquieu
Jeanne Holierhoek |
75 | la belgique au xviie siècle
Ludo Vandamme |
77 | une écriture européenne: harry mulisch
Marita Mathijsen |
79 | les parchemins de la mémoire: nicole verschoore
Guy Commerman |
82 | jos brink: divertissement sensé, sur scène et en chaire
Ivo Barends |
84 | ‘de kift’, maintenant aussi en français
Bart Van der Straeten |
86 | le ‘festival van vlaanderen’ a soufflé ses cinquante bougies
Véronique Rubens |
87 | ‘debout dans babel’: un colloque au palais d'egmont
Geert van Istendael |
92 | actuelles
Hans Vanacker |
[Deel 4, pagina 1]
Septentrion
36E ANNÉE / REVUE TRIMESTRIELLE / 4E TRIMESTRE ARTS, LETTRES ET CULTURE DE FLANDRE ET DES PAYS-BAS
Revue éditée par l'association flamando-néerlandaise ‘Ons Erfdeel vzw’
No 4
DÉCEMBRE
2007
[Deel 4, pagina 96]
revue fondée par jozef deleu, rédacteur en chef de 1972 à 2002
‘Septentrion. Arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas’ est éditée par l'association flamando-néerlandaise ‘Ons Erfdeel vzw’. ‘Ons Erfdeel vzw’ reçoit à cette fin un soutien financier entre autres du Ministère de la Communauté Flamande, Département de la Culture, Agence Arts et Patrimoine (Bruxelles), du Ministère Néerlandais de la Culture (La Haye) et des provinces de Flandre-Occidentale et de Flandre-Orientale.
comité de rédaction
Direction
Luc Devoldere, rédacteur en chef
Frits Niessen et Dirk Van Assche,
rédacteurs en chef adjoints
Hans Vanacker, secrétaire
Membres
Thomas Beaufils / Filip Matthijs
Philippe Noble / Laurent Philippe Réguer
Lieven Van Den Abeele / Bart Van der Straeten
traduction des articles de ce numéro
L'Atelier littéraire (2006-2007) des étudiants de dernière année de l'Institut Libre Marie Haps (Bruxelles), sous la supervision de Christian Marcipont / Evelyne Codazzi / Willy Devos
Urbain Dewaele / Anne Dewitte / Françoise Everaars
Charles Franken / Marcel Harmignies / Hans Hoebeke
Jean-Marie Jacquet / Annie Kroon / Francis Persyn
Jean-Philippe Riby / Guy Rooryck / Emmanuèle Sandron
Georgette Schwartz / Marnix Vincent
adresses de la rédaction
Ons Erfdeel vzw
Murissonstraat 260, B-8930 Rekkem (Belgique)
Téléphone +32 (0)56 41 12 01
Fax +32 (0)56 41 47 07
e-mail: septentrion@onserfdeel.be
www.onserfdeel.be
Stichting Ons Erfdeel
Rijvoortshoef 265,
4941 VJ Raamsdonksveer, N.-Br. (Pays-Bas)
Téléphone +31 (0)162 513 425
www.onserfdeel.nl
Administration de Septentrion
Bernard Viaene, directeur administratif
Adinda Houttekier, secrétaire
e-mail: adm@onserfdeel.be
TVA BE 0410.723.635
abonnements 2008:
Quatre numéros | Le numéro |
---|---|
Belgique: €39,00 | €10,00 |
France: €41,00 | €11,00 |
Pays-Bas: €41,00 | €11,00 |
Autres pays: €44,00 | €12,00 |
comptes
• | Belgique
|
||||||||||||
• | France
|
||||||||||||
• | Pays-Bas
|
[Deel 4, binnenkant achterplat]
conseil d'administration de l'association ‘ons erfdeel vzw’
- | Herman Balthazar, président |
- | Luc Devoldere, administrateur délégué |
- | Marcel Cockaerts / Bert De Graeve
Jan Desmyter / Mark Leysen Cecile Maeyaert-Cambien / Greetje van den Bergh Adriaan van der Staay / Frits van Oostrom Ludo Verhoeven |
- | Philip Houben, président d'honneur |
comité de conseil de ‘septentrion’
Belgique
- | Jacques De Decker, écrivain et critique, secrétaire perpétuel de l'Académie Royale de Langue et de Littérature françaises de Belgique |
- | M.P. Herremans, président honoraire du Centre de recherches et d'information socio-politiques (CRISP) |
- | Guy Janssens, professeur de philologie historique néerlandaise à l'Université de Liège |
- | Robert La Roche, producteur à la Radio Télévision Belge, émissions françaises |
- | Elisabeth Leijnse, chargée de cours de littérature néerlandaise aux Facultés Universitaires Notre-Dame de la Paix de Namur |
- | Walter Thys, professeur émérite de langue et de littérature néerlandaises à l'Université de Lille III |
- | Sonja Vanderlinden, professeur de littérature néerlandaise à l'Université Catholique de Louvain |
- | Eugène Van Itterbeek, critique littéraire |
- | Liliane Wouters, écrivain, membre de l'Académie Royale de Langue et de Littérature françaises de Belgique et de l'Académie européenne de poésie |
France
- | Louis Fessard, docteur ès lettres |
- | Claudia Huisman, maître de conférences au Département d'études néerlandaises à l'Université des Sciences Humaines de Strasbourg |
- | Françoise Mallet-Joris, romancière, membre de L'Académie Royale de Langue et de Littérature françaises de Belgique |
- | Gilbert van de Louw, professeur de langue et de littérature néerlandaises à l'Université de Lille III |
Pays-Bas
- | I.M. van der Poel, professeur de littérature française à l' Universiteit van Amsterdam |
- | H.L. Wesseling, professeur honoraire d'histoire contemporaine à l'Université de Leyde |
Région de langue néerlandaise
Région de langue française en Belgique
Région bilingue (français-néerlandais)
Région de langue néerlandaise avec minorité de langue française protégée
Région de langue française avec minorité de langue néerlandaise protégée
Région de langue française avec faculté de protection des minorités de langue allemande et de langue néerlandaise (groupe de Welkenraedt)
Région de langue allemande avec minorité de langue française protégée
Région de langue française avec minorité de langue allemande protégée (groupe de Malmedy)
Langues parlées: néerlandais et frison
Couverture:
Photos de Stephan Vanfleteren. De haut en bas: le poète Marcel Van Maele (o 1931), le coureur cycliste Briek Schotte (1919-2004) et troubles sociaux à ‘Volkswagen Forest’ (détails). Voir pp. 10-17.
La tombe d'Émile Verhaeren (1855-1916) à Sint-Amands (province d'Anvers). Voir pp. 27-44.
Impression: Drukkerij Dejonghe N.V., Ieper (Belgique)
Couverture et mise en pages: Koen Bruyñeel, Kortrijk (Belgique)
ISSN 0771-8934
La reproduction des textes et des photos est interdite sauf autorisation préalable de la rédaction.
[Deel 4, binnenkant achterplat]
www.onserfdeel.be - www.onserfdeel.nl