Septentrion. Jaargang 31
(2002)– [tijdschrift] Septentrion– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 88]
| |
Bibliographie des oeuvres en langue néerlandaise parues en traduction française signalées en 2001A A la découverte des mots: avec des mini-livres supplémentaires! / [ill.: Ann De Bode; trad. du néerlandais]. [Aartselaar etc.]: Chantecler, [2000]. [10] p.: ill.; 24 cm. t.o.: Ik leer al woordjes: kijkboek. 2000. ABDOLAH, KADER. Le voyage des bouteilles vides: roman / Kader Abdolah; trad. du néerlandais par Anne-Marie de Both-Diez. [Paris]: Gallimard, cop. 2001. 188 p.; 21 cm. (Du monde entier). t.o.: De reis van de lege flessen. 1997. BAETEN, LIEVE. Patou la mêle-tout / Lieve Baeten; [trad. du néerlandais par Diane Meirlaen ... et al.]. Nouv. éd. Namur: Mijade, 2001. (Petit Mijade) 1re éd. française: 1993. t.o.: Nieuwsgierige Lotje. 1992. BEER, HANS DE. Plume au pays des tigres = Blûm tî balad al-numûr / Hans de Beer; texte français de Danièle Simon [d'après l'original néerlandais; trad. en arabe par Mohamed Nasri]. Gossau Zürich: Nord-Sud, 2001. [32] p.: ill.; 29 cm. Texte en français et arabe. 1er éd. française: Zürich: Nord-Sud, 1996. Simultanément paru en néerlandais sous le titre: Kleine ijsbeer weet jij de weg? 1996. BEER, HANS DE. Plume au pays des tigres / Hans de Beer; [trad. de l'allemand d'après l'original néerlandais de Géraldine Elschner]. Gossau, Zürich: Nord-Sud, cop. 2001. [16] p.: ill.; 16 × 16 cm. 1er éd. française: Zürich: Nord-Sud, 1996. Trad. de: Kleiner Eisbär, kennst du den Weg. 1996. Simultanément paru en néerlandais sous le titre: Kleine ijsbeer weet jij de weg?. 1996. BERKUM, IDA VAN. Histoires d'animaux / Ida van Berkum; [trad. du néerlandais]. Paris: Nathan, cop. 2001. [32] p.: ill.; 31 cm. t.o.: Over beestjes. 1997. BISSCHOP, M. Frappe plus fort ici!: une histoire sur les persécutions / M. Bisschop, D. Verreydt; ill.: Tine Vercruysse; [trad. du néerlandais et adapt. française: Anne Vanderschueren]. [Averbode: Averbode], cop. 2000. 40 p.: ill.; 24 cm. (Éducation sociale). t.o.: Hier harder slaan: een verhaal over pesten. 2000. (Sociale vaardigheden). BOELEMA, IDA. Portraits d'enfants aux xvie et xviie siècles / Ida Boelema; [trad. du néerlandais par Marnix Vincent]. Gand; Amsterdam: Ludion, cop. 2000. 47 p.: ill.; 30 cm. Publié en collaboration avec la Beaux-Arts Collection à l'occasion de l'exposition: ‘Kinderen op hun mooist. Het kinderportret in de Nederlanden 1500-1700’ dans Frans Halsmuseum à Amsterdam, 7 octobre 2000 - 31 décembre 2000 et dans Koninklijk Museum voor Schone Kunsten, Anvers, 21 janvier 2001 - 22 avril 2001. t.o.: Kinderportretten in de 16de en 17de eeuw. 2000. Adapt. de: Kinderen op hun mooist: het kinderportret in de Nederlanden 1500-1700 / réd.: Jan Baptist Bedaux & Rudi Ekkart. 2000. BOEMANS, KAREL. Images et mots pour les petits / ill. de Karel Boemans; texte de Myimi Doinet. Chevron: [Pantin]: Hemma, 2000. 93 p.: ill.; 23 cm. (Images et mots pour les petits; 1). 1re éd. française: 1997. t.o.: Plaatjes en woorden voor de kleintjes. 1997. BRAAIJ, C.P. Les moulins de la Hollande / [texte C.P. Braaij; réd.: Herman Scholten... et al.; photogr.: Herman Scholten; ill.: Tjasker Design; trad. du néerlandais]. [Koog aan de Zaan]: Kooijman Souvenirs & Gifts, [2001]. 32 p.: ill.; 23 cm. t.o.: Molens in Nederland. 2001. BRINK, H.M. VAN DEN. Sur l'eau: roman / H.M. van den Brink; trad. du néerlandais par Anita Concas. [Paris]: Gallimard, cop. 2000. 144 p.; 21 cm. t.o.: Over het water. 1998. (Meulenhoff editie; 1996). BUITENEN, PAUL VAN. Fraudes à la Commission Européenne / Paul van Buitenen; [trad. du néerlandais]. Paris: Castells; Bruxelles: Labor, 2000. 284 p.: ill.; 22 cm. (La noria). t.o.: Strijd voor Europa. 1999. CABINET. Cabinet Royal de Peintures Mauritshuis: guide / [auteurs Ben Broos ... et al.; coordination éditoriale Quentin Buvelot; trad. française du néerlandais Jean Raoul Mengarduque]. La Haye: Fondation Amis du Mauritshuis, cop. 2000. 152 p.: ill.; 22 cm. t.o.: Koninklijk Kabinet van Schilderijen Mauritshuis: gids. 2000. CE. Ce temps, c'est notre temps: les messages de la Dame de tous les Peuples: un résumé / [Stichting Vrouwe van alle Volkeren; trad. du néerlandais]. [2e éd.]. Amsterdam: Stichting Vrouwe van alle Volkeren, cop. 2000. 60 p.; 21 cm. t.o.: Deze tijd is onze tijd: de boodschappen van de Vrouwe van alle Volkeren: een samenvatting. 1997. CLAUS, HUGO. Le passé décomposé: roman / Hugo Claus; trad. du néerlandais par Alain van Crugten. Paris: Grand Caractère, cop. 2000. 205 p.; 22 cm. (Collection policiers) 1re éd. française: Paris: Seuil, 2000. t.o.: Onvoltooid verleden. 1998. CONTES. Contes et légendes de Flandre / choix de textes, préf. et notes par Marcel Van den Berg; trad. du néerlandais par Daniel Cunin; [ill. par Suzanne Strassmann]. Paris: Flies France, 2000. 221 p.: ill.; 23 cm. (Aux origines du monde). DANNEELS, GODFRIED. Dieu, à quoi bon?: Cardinal Godfried Danneels dialogue avec des ados sur la vie et la foi / receuilli par Iny Driessen; trad. [du néerlandais] par Edouard Boné et Anne-Marie Delecour; photos d'Oliviero Toscani. Namur: Fidélité, cop. 2001. 119 p.: photos.; 24 cm. t.o.: Is God een alleskunner?: Kardinaal Godfried Danneels in gesprek met tieners over leven en geloof. 2001. DE BLOCK, LUT. Ni gagnants, ni perdants / Lut de Block; [trad. du néerlandais par: Liliane Wouters]. Beuvry [etc.]: Maison de la Poésie Nord-Pas-de-Calais [etc.], 2000. 98 p.; 21 cm. Trad. d'un choix de son oeuvre. | |
[pagina 89]
| |
DE KOCKERE, GEERT. Willy / Geert De Kockere [texte]; Carll Cneut [ill.]; [adapté par Véronique Roelandt, trad. du néerlandais]. Paris: Circonflexe, 2001. [32] p.: ill.; 21 × 21 cm. (Albums Circonflexe). t.o.: Willy. 1999. DE SMET, MARIAN. Occupé / texte de Marian De Smet; ill. de Marja Meijer; [trad. du néerlandais, par Maurice Lomré]. [Bruxelles]: Pastel; Paris: L'Ecole des Loisirs, cop. 2001. [28] p.: ill.; 22 × 30 cm. t.o.: Op slot. 2001. DE VOS, ROSEMARIE. Un nouvel ami pour Lisa / Rosemarie de Vos; [raconté en français par Diane Barbara; trad. du néerlandais]. Paris: Sorbier, 2001. [24] p.: ill.; 27 cm. t.o.: Lies en Kleine Kater. 2001. DELEU, JOZEF. Lettres à l'autre rive / Jozef Deleu; roman trad. du néerlandais par Liliane Wouters. Avin/Hannut: Luce Wilquin, cop. 2002. 80 p.; 22 cm. t.o.: Brieven naar de overkant. 1972. (Merkstenen; 44). DELEU, JOZEF. Les lièvres s'attroupent / Jozef Deleu; poèmes trad. du néerlandais par Marnix Vincent. Avin/Hannut: Luce Wilquin, cop. 2001. 56 p.; 18 cm. t.o.: Hazen troepen samen. 2000. DIDIER. Didier Mahieu: l'absence reflétée / Olivier Meessen; trad. du néerlandais: Anne Baudouin. Saint-Paul-de-Vence (Alpes-Maritimes): Galerie Pascal Retelet, 2001. 104 p.: ill.; 33 cm. DORRESTEIN, RENATE. Un coeur de pierre / Renate Dorrestein; trad. du néerlandais par Danielle Losman. Paris: Belfond, cop. 2001. 253 p.; 23 cm. (Collection ‘Littérature étrangère’). t.o.: Een hart van steen. 1998. DORRESTEIN, RENATE. Vices cachés / Renate Dorrestein; trad. du néerlandais par Danielle Losman. Paris: Belfond, cop. 2000. 264 p.; 23 cm. (Collection ‘Littérature étrangère’). t.o.: Verborgen gebreken. 1996. DORRESTEIN, RENATE. Vices cachés / par Renate Dorrestein; trad. du néerlandais par Danielle Losman. Paris: Belfond, 2001. 264 p.; 18 cm. (10/18; 3363) (10/18. Domaine étranger). t.o.: Verborgen gebreken. 1996. EGGELS, ELLE. La maison des sept soeurs / Elle Eggels; roman trad. du néerlandais par Danielle Losman. Paris: Denoël & d'Ailleurs, cop. 2000. 269 p.; 21 cm. t.o.: Het huis van de zeven zusters. 1998. Autre éd.: Paris: Le Grand Livre du Mois, 2000. Auvers-sur-Oise]: À Vue d'OEil, 2001. [Éd. en gros caractères]. ENQUIST, ANNA (PSEUD. DE CHRISTA WIDLUND-BROER). Le chef-d'oeuvre: roman / Anna Enquist; trad. du néerlandais par Nadine Stabile. Paris: Actes Sud, 2001. 369 p.; 18 cm. (Babel; 507) 1re éd. française: Paris: Actes Sud, 1999. t.o.: Het meesterstuk. 1994. ENQUIST, ANNA (PSEUD. DE CHRISTA WIDLUND-BROER). Le secret / Anna Enquist; roman trad. du néerlandais par Micheline Goche. [Paris]: Actes Sud, 2001. 230 p.; 22 cm. t.o.: Het geheim. 1997. ESCHER, M.C. L'oeuvre graphique / M.C. Escher; introd et comment. du graveur; [trad. du néerlandais]. Köln [etc.]: Taschen, 2001. 76 p.: ill.; 23 cm. 1re éd. française: 1993. t.o.: Grafiek en tekeningen. 1959. FRIEDMAN, CARL. Mon père couleur de nuit / Carl Friedman; roman trad. du néerlandais par Mireille Cohendy. Paris: Denoël & d'Ailleurs, 2001. 142 p.; 21 cm. t.o.: Tralievader. 1991. GAAL, FRANS VAN. Dans l'enceinte de Bois-le-Duc, une exploration historique / Frans van Gaal et Peter Verhagen; [réd. Ton Kappelhof... et al.; réd. définitive Yke Schotanus; trad. du néerlandais F&S Tolken, vertalers, opleidingen: Martin van Kasteren]. Bois-le-Duc: Heinen; [Bois-le-Duc]: Stichting Archeologie, Bouwhistorie en Cultuur 's-Hertogenbosch, 2001. 132, [12] p.: ill., plans de ville; 24 cm. (Tableau historique; [3]) t.o.: 's-Hertogenbosch binnen de veste: een historische verkenningstocht. 2001. GASTEL, SASKIA VAN. La production à petite échelle d'aliments de complément / par: Saskia van Gastel, Annoek van den Wijngaart; trad. [du néerlandais] par: Brigitte Venturi. 1re éd. Wageningen: Agromisa, 1999. 72 p.: ill.; 22 cm. (Agrodok; 22) Commandé par: Caritas Pays-Bas. 1re éd. néerlandaise: 1997. GEELEN, HARRIE. Le livre de Yann / Harrie Geelen; trad. du néerlandais par Anne-Marie de Both-Diez. Paris: Autrement Jeunesse, 2001. [50] p.: ill.; 20 cm. (Autrement jeunesse, t.o.: Het boek van Jan. 2000. GEYSEN, LEOPOLD. Bruges en aquarelles / Leopold Geysen; [red.:] Luc Devliegher; [trad. du néerlandais]. Tielt: Lannoo, 2001. 112 p.: ill.; 30 cm. t.o.: Brugge in aquarellen. 2000. GLASTRA VAN LOON, KAREL. Le fruit de la passion: roman / Karel Glastra van Loon; trad. du néerlandais par Anita Concas. Paris: Michel, cop. 2001. 371 p.; 20 cm. t.o.: De passievrucht. 1999. GNOSE. La gnose, religion intérieure; [trad. du néerlandais]. Tantonville: Editions du Septénaire; Haarlem: Rozekruis Pers, cop. 2001. 120 p.; 21 cm. (Série cristal; 5). t.o.: Gnosis als innerlijke religie. 1997. (Crystalserie; 5). Paru antérieurement dans: Pentagram. GROEN, ELS DE. Sans toit en Bosnie / Els de Groen; trad. du néerlandais par Georgette Bolhuis. Paris: Castor Poche Flammarion, cop. 2000. 291 p.; 18 cm. (Castor poche; 765). t.o.: Tuig. 1995. GRUNBERG, ARNON. Lundis bleus / Arnon Grunberg; trad. du néerlandais par Tina Hegeman; avec la collab. de Olivier Van Wersch-Cot. [Paris]: Plon, cop. 1999. 253 p.; 23 cm. (Feux croisés). t.o.: Blauwe maandagen. 1994. HAASSE, HELLA S. Hella S. Haasse / [trad. du néerlandais]. [Arles: Actes Sud]; Québec: Leméac, 2000. 200, 200, 140 p.; 18 cm Contient: Un goût d'amandes amères / trad. par | |
[pagina 90]
| |
Anne-Marie de Both-Diez. (Babel; 241) 1re éd. française: Arles: Actes Sud, 1988. (Lettres néerlandaises). t.o.: Een nieuwer testament. 1966; Les routes de l'imaginaire / trad. par Annie Kroon. (Babel; 313). 1re éd. française: Arles: Actes Sud, 1996. t.o.: De wegen der verbeelding. 1983; La source cachée / trad. par Anne-Marie de Both-Diez. (Babel; 432). 1re éd. française: Arles: Actes Sud, 1998. t.o.: De verborgen bron. 1950. HAASSE, HELLA S. Un long week-end dans les Ardennes / Hella S. Haasse; trad. du néerlandais par Annie Kroon. Arles [etc.]: Actes Sud [etc.], 2001. 194 p.; 22 cm. (Lettres néerlandaises). t.o.: Fenrir. 2000. HAASSE, HELLA S. La source cachée: roman / Hella S. Haasse; trad. du néerlandais par Anne-Marie de Both-Diez. Paris: Grand Caractère, 1999. 169 p.; 22 cm. 1re éd. française: Arles: Actes Sud, 1998. t.o.: De verborgen bron. 1950. [Éd. en gros caractères]. HAZELHOFF, VERONICA. Le garçon qui voulait absolument aller à l'école / Veronica Hazelhoff; trad. du néerlandais par Hélène de Mink et Shaïne Cassim. Paris: Pocket Jeunesse, 2000. 91 p.: ill.; 18 cm. t.o.: De sneeuwstorm. 1995. HEMMERECHTS, KRISTIEN. Les hommes un peu, les femmes à la folie: roman / Kristien Hemmerechts; trad. du néerlandais par Muriel Vandermeulen. Paris: La Différence, cop. 2001. 151 p.; 20 cm. (Littérature étrangère aux éditions de La Différence. Belgique). t.o.: Veel vrouwen, af en toe een man. 1995. HENDERICKX, HERMAN. Plutonium: ressource ou fléau? / Herman Henderickx; trad. du néerlandais par Alain Michel. Jambes: Le Hêtre Pourpre, 2000. 127 p.; 21 cm. t.o.: Plutonium: het element van de onderwereld. 1995. HEYLEN, ILSE. Tobi le cochon et la souris qui disait non / Ilse Heylen; adapt. [du néerlandais] de Noëlle Avril. Villebon: Piccolia, 2001. [24] p.: ill.; 23 × 27 cm. t.o.: Miep onder de modder. 2001. HILLESUM, ETTY. Une vie bouleversée: journal 1941-1943: suivi des Lettres de Westerbork / Etty Hillesum; trad. du néerlandais par Philippe Noble. Paris: Le Grand Livre du Mois, 2001. 248 p.; 21 cm. 1re éd. française: Paris: Seuil, 1985, et 1988. t.o.: Het verstoorde leven: dagboek van Etty van Hillesum, 1941-1943. 1981, et: Het denkende hart van de barak: brieven van Etty Hillesum. 1982. HUYSER, ANNEKE. Le bol chantant: autotransformation et thérapie par le son / Anneke Huyser; [trad. du néerlandais: Catherine Saint-Guily; photogr. Benelux Press... et al.]. Havelte: Binkey Kok, 1999. 115 p.: ill.; 21 cm. t.o.: Klankschalen en hun therapeutische toepassingen. 1999. JAGTENBERG, YVONNE. Arnaud le nouveau / Yvonne Jagtenberg; [trad. du néerlandais par Claude Lager]. [Bruxelles]: Pastel; Paris: L'Ecole des Loisirs, cop. 2002. [20] p.: ill.; 21 cm. t.o.: Een bijzondere dag. 2001. JANSEN, JAN. Épopée, histoire, société: le cas de Soundjata: Mali et Guinée / Jan Jansen. Paris: Karthala, cop. 2001. 307 p.: fig.; 24 cm. Bibliogr. p. 295-301. Notes bibliogr. Texte remanié de: De draaiende put: een studie naar de relatie tussen het Sunjata-epos en de samenleving in de Haut-Niger (Mali). 1995. (CNWS publications). Thèse Leiden. JONGE, HARM DE. Les tigres ne pleurent jamais / Harm de Jonge; trad. du néerlandais par Véronique Roelandt. 1re éd. Arles: Actes Sud Junior, 2001. 121 p.: ill., mus.; 19 cm. (Raisons d'enfance; 17). t.o.: Tijgers huilen niet. 1997. JORIS, LIEVE. Les portes de Damas / Lieve Joris; récit trad. du néerlandais par Nadine Stabile. 1re éd. Arles: Actes Sud, 2001. 320 p.; 18 cm. (Babel; 486) 1re éd. française: Arles: Actes Sud, 1994. (Terres d'aventure). t.o.: De poorten van Damascus. 1993. (Meulenhoff editie; 1317). JURRIAANSE, D. Guide pratique du pendule: avec 40 cartes pendulaires / D. Jurriaanse. Paris: Ed. Trajectoire, 2001. 103 p.: ill.; 24 cm. 1re éd. française: Corcelles-le-Jorat: Yva Peyret, 1990. t.o.: Praktisch pendelboek met gebruiksaanwijzing & 40 verschillende pendelkaarten. 1984. KOEVOETS, PAMELA. Le voisin du dessus / Pamela Koevoets; trad. du néerlandais par Annette Eskénazi. [Arles]: Actes Sud Junior, cop. 2001. 147 p.; 19 cm. (Raisons d'enfance; 19). t.o.: De buurman van drie hoog. 1998. KROFT, ROBERT VAN DER. Le prochain round / par: les Wiroja's: Wilbert Plijnaar, Robert van der Kroft, Jan van Die; mise en couleur: Claudia van Hellenberg Hubar; adapt. [du néerlandais] Miriana Frattarola, Anne Pochet, André Lafère. Zoetermeer: Divo, cop. 2000. 48 p.: ill. en coul.; 29 cm. (Claire; 14). t.o.: De volgende ronde. 2000. (Claire; 14). KROMHOUT, RINDERT. Lelio, Léon et Lulu / écrit par Rindert Kromhout; ill. par Jan Jutte; trad. [du néerlandais] par Chantal de Fleurieu. Paris: Epigones, cop. 1999. 33 p.: ill.; 19 cm. (Myriades. Môme; 48). t.o.: Lui Lei Enzo. 1993. (Ster. Serie 5; 5). KROMHOUT, RINDERT. La lettre mystérieuse / Rindert Kromhout [texte]; Annemarie van Haeringen [ill.; trad. du néerlandais par Dominique Planus]. [S.l.]: Pépin, cop. 2000. [28] p.: ill.; 26 cm. t.o.: Wat staat daar?. 1999. LEMMENS, RISKE. On veut passer à la TV! / Riske Lemmens; [trad. dunéerlandais]. Paris: Delagrave, 2001. [32] p.: ill.; 23 × 27 cm. t.o.: Wij willen op tv! 2000. LETTINGA, JAN P. Grammaire de l'hébreu biblique / Jan P. Lettinga; trad. du néerlandais par Annie et Antoon Schoors. Leiden [etc.]: Brill, 1999. XII, 202 p.: tab.; 24 cm. Avec suppl.: Volume complémentaire: exercices de l'Ancien Testament et vocabulaires. 1999. VI, 89, 23 p. 1re éd. française: 1980. t.o.: Grammatica van het Bijbels Hebreeuws. 1976. 8e éd. révisée. LIESHOUT, TED VAN. Frère / Ted van Lieshout; trad. du néerlandais par | |
[pagina 91]
| |
Véronique Roelandt. Genève: La Joie de Lire, [2001]. 219 p.; 18 cm. t.o.: Gebr. 1996. LINDERS, CLARA. Un ami à ma porte / texte de Clara Linders; ill. Par Marijke ten Cate; texte français d'Emmanuelle Pingault; [trad. du néerlandais]. Toulouse: Milan, 2001. 32 p.: ill.; 23 × 24 cm. t.o.: De mooiste deur van overal. 2000. LOO, BERT VAN. Hollande / [Bert van Loo; trad. du néerlandais: Nely Oldenhuis]. [Baarn: Tirion]; Houten: Van Loo, [2001]. 96 p.: ill., photos; 27 cm. Texte français. LOON, PAUL VAN. Le club des vampires / Paul van Loon; trad. Du néerlandais par Marie Hooghe; ill.: Amato Soro. [Paris]: Hachette Jeunesse, cop. 2000. 89 p.: ill.; 17 cm. (Le livre de poche jeunesse. Benjamin; 1312). t.o.: De vampierclub. 1994. (Salto). MAES, DOMINIQUE. Do, Re, Mi / Dominique Maes; [trad. du néerlandais]. Namur; Mijade, 2001. 32 p.: ill.; 21×25 cm. t.o.: Do, Re, Mi. 2001. MAES, DOMINIQUE. Mascarade! / Dominique Maes; [trad. du flamand par Gilles]. Paris: Magnard Jeunesse, 2000. [25] p.: ill.; 21 × 25 cm. t.o.: Masker op! 2000. MAGIE. Magie et réalisme: tendances réalistes dans la peinture néerlandaise de 1925 à 1945 / [auteurs Carel Blotkamp ... et al.; trad. du néerlandais de Jean-Raoul Mengarduque]. Paris: Institut Néerlandais, 2000. 96 p.: ill.; 25 cm. Publié à l'occasion de l'exposition: ‘Magie en zakelijkheid’ à l'Institut Néerlandais à Paris, 30 mars 2000 - 28 mai 2000. Éd. abrégée de: Magie en zakelijkheid. 1999. MAISON. Maison d'Anne Frank: un musée avec une histoire / [composition et réd. Anne Frank Stichting, Menno Metselaar ... et al.; réd. en chef Hansje Galesloot; trad. du néerlandais Mireille Cohendy... et al.; ill. Eric van Rootselaar]. Amsterdam: Anne Frank Stichting, cop. 1999. 254 p.: ill.; 17 cm. t.o.: Anne Frank Huis: een museum met een verhaal. 1999. MAISON. Maison d'Anne Frank: un musée avec une histoire / [composition et réd. Anne Frank Stichting, Menno Metselaar ... et al.; réd. en chef Hansje Galesloot; trad. du néerlandais Mireille Cohendy... et al.; ill. Eric van Rootselaar]. Amsterdam: Foundation Anne Frank, cop. 1999. 268 p.: ill.; 33 cm. Avec bibliogr. t.o.: Anne Frank Huis: een museum met een verhaal. 1999. MANDER, KAREL VAN. Le livre des peintres: vies des plus illustres peintres des Pays-Bas et d'Allemagne / Karel van Mander; introd. et notes par Véronique Gerard-Powell; [trad. du néerlandais]. Paris: Belles Lettres, 2001. 285 p.; 20 cm. t.o.: Het leven der doorluchtighe Nederlandtsche, en Hoogduytsche schilders. A l'origine part de ‘Het Schilder-boeck, 1604. MENTENS, JEAN. Couper au Cameroun: la SNV et la gestion durable des ressources de la forêt vierge tropicale / Jean Mentens; [photogr.: Pierre-Paul Fièvé ... et al.]. Breda: Papieren Tijger, cop. 2001. 72 p., 24 p. pl.: ill., cartes, photos; 24 cm. t.o.: Hakken in Kameroen: koopman en dominee in Afrika. 2001. MINNE, BRIGITTE. L'anniversaire de Flocon / Brigitte Minne; ill. De Ingrid Godon; [adapt. et trad. du néerlandais L.Bourguignon]. Namur: Mijade, 1999. 25 p.: ill.; 19 cm. t.o.: Wit is jarig, 1999. MINNE, BRIGITTE. La fée sorcière / Brigitte Minne; ill.: Carll Cneut; [trad. du neerlandais]. Paris: Pastel, 2000. ill. t.o.: Heksenfee. 1999. MÖRING, MARCEL. La fabuleuse histoire des Hollander / Marcel Möring; trad. du néerlandais par Patrick Grilli. [Paris]: Flammarion, cop. 2001. 478 p.; 24 cm. t.o.: In Babylon. 1997. MOEYAERT, BART. À mains nues / Bart Moeyaert; trad. du néerlandais par Anne-Marie de Both-Diez. Paris: Seuil, 1999. 20 cm. (Fiction jeunesse). t.o.: Blote handen. 1995. MON. Mon premier grand livre des animaux: apprendre des mots / [ill.: Ann De Bode; trad. du néerlandais]. [Aartselaar etc.]: Chantecler, [1999]. [16] p.: ill.; 26 cm. t.o.: Mijn eerste groot dierenboek: woordjes leren. 1999. MONDE. Le monde de Bosch / réd. Jan van Oudheusden, Aart Vos; auteurs Ronald Glaudemans ... [et al.; trad. du néerlandais Nathaly Gorny; réd. légende Jac Biemans ... et al.]. 's-Hertogenbosch: Heinen; ['s-Hertogenbosch]: Association Archeologie, Bouwhistorie en Cultuur Bois-le-Duc; ['s-Hertogenbosch]: Stadsarchief de Bois-le-Duc, 2001. 161, [3] p.: ill., plans de ville; 24 cm. (Historisch ABC; 4). Publié en collaboration avec le Noordbrabants Museum. t.o.: De wereld van Bosch. 2001. MOOIJ, BART. Amsterdam, Amsterdam, Amsterdam: avec plan! / [photogr.: Bart Mooij & Piet van der Meer; [trad. du néerlandais]. Amsterdam: Suurland, 1999. 51 p.: ill.; 21 cm. Edition française. 1re éd. néerlandaise: 1980. MOTS. Des mots sur des images / [ill.: Ann de Bode; photos: R. van Leijden; trad. du néerlandais]. [Aartselaar etc.]: Chantecler, [2000]. [26] p.: ill.; 15 cm. t.o.: Mijn allerleukste kijkwoordenboek. 2000. MULISCH, HARRY. La procédure / Harry Mulisch; trad. du néerlandais par Isabelle Rosselin. [Paris]: Gallimard, cop. 2001. 287 p.; 21 cm. (Du monde entier). t.o.: De procedure. 1998. NOOTEBOOM, CEES. Le jour des morts: roman / Cees Nooteboom; trad. du néerlandais par Philippe Noble. [Arles]: Actes Sud, cop. 2001. 367 p.; 22 cm. (Lettres néerlandaises). t.o.: Allerzielen. 1998. PARCOURS. Le parcours intégral d'insertion: une description | |
[pagina 92]
| |
méthodologique / Harry van den Berg ... [et al.]; réd. Harry van den Berg et Kees van der Veer; [trad. du néerlandais]. Amsterdam: Stichtingvoor Culturele studies, cop. 2002. 149 p.: ill.; 24 cm. Cette publication est une initiative de l'Administration Régionale de l'Emploi du Brabant Sud-est et du Service d'Insertion Socioprofessionnelle de la Région Minière du Limbourg. t.o.: Integrale trajectbemiddeling: een methodiekbeschrijving. 1996. PENNING DE VRIES, P. Mère Marie de Jésus / par P. Penning de Vries SJ; [trad. du néerlandais]. Marseille: Filles du Coeur de Jésus, [2000]. 39 p.: ill.; 24 cm. t.o.: Maria van Jezus. 1990. POETES. Poètes néerlandais, aujourd'hui / [trad. Du néerlandais par] Jan H. Mysjkin, Pierre Gallissaires; [avec contributions de] Gerrit Kouwenaar ... [et al.]. Paris: Editions Farrago/Les Belles Lettres [diff.], 1999. 237 p.: ill.; 22 cm. (Action poétique; no. 156). Numéro spécial. PROFIL. Profil des Pays-Bas / [réd.: Service d'Information à l'Etranger du Ministère des Affaires Etrangères; trad. du néerlandais: Service de Traduction du Ministère des Affaires Etrangères]. [La Haye]: Astrum, cop. 2000. 51 p.: ill.; 30 × 30 cm. Publ. du Service d'Information à l'Étranger du Ministère des Affaires Etrangères, en collab Avec les autres ministères. t.o.: Nederland in kort bestek. 2000. RARE. Une rare plénitude: les artistes de Laethem-Saint-Martin 1900-1930: exposition: Gand, Museum voor Schone Kunsten & Deinze, Museum van Deinze en de Leiestreek & Deurle, MuseumDhondt-Dhaenens, 17 juin - 23 septembre 2001 / dir. Piet Boyens. - Gand: Ludion, 2001. 192 p.: ill.; 31 cm. Ed. néerlandaise sous le titre: Een zeldzame weelde: kunst van Latem en Leiestreek 1900-1930: tentoonstelling: Gent, Museum voor Schone Kunsten. & Deinze, Museum van Deinze en de Leiestreek & Deurle, Museum Dhondt-Dhaenens, 17 juni - 23 september 2001. REMBRANDT. Rembrandt par lui-même / coordination éditoriale Christopher White et Quentin Buvelot; essais Ernst van de Wetering, Volker Manuth et Marieke de Winkel; catalogue Edwin Buijsen ... [et al.]; trad. Française [du néerlandais] Jean Raoul Mengarduque. La Haye: Cabinet Royal de Peintures Mauritshuis; Londres: National Gallery Publications Limited; Zwolle: Waanders, cop. 1999. 272 p.: ill.; 28 cm. Catalogue à l'occasion de l'exposition: ‘Rembrandtzelf’ dans The National Gallery à Londres, 9 juin 1999 - 5 septembre 1999 et dans le Koninklijk Kabinet van Schilderijen, Mauritshuis à La Haye, 25 septembre 1999 - 9 janvier 2000. t.o.: Rembrandt zelf. 1999. RIJCKENBORGH, J. VAN (PSEUD. VAN JAN LEENE). Un homme nouveau vient / par J. van Rijckenborgh; [trad. du neérlandais]. - 3e éd., rev. et corr. Haarlem: Rozekruis Pers; Tantonville: Éditions du Septénaire, 2001. 349 p.; 23 cm. t.o.: De komende nieuwe mens. 1953. (Renova-bibliotheek). RIJT, HETTY VAN DE. Pourquoi pleurent-ils?: comprendre le développement de l'enfant de la naissance à un an / Hetty van de Rijt, Frans X. Plooij; postf. du Serge Lebovici; trad. de l'anglais [d'après l'original néerlandais] par Marie-France Girod; [dessins: Jan Jutte]. Paris: Albin Michel, cop. 2001. 342 p.: ill.; 23 cm. (Questions de parents). Trad. de: Why they cry: understanding child development in the first year. 1996. 1re éd. française: Paris: Albin Michel, 1997. (Bibliothèque de la famille). t.o.: Oei, ik groei!: de acht sprongen in de mentale ontwikkeling van je baby. 1992. ROBBERECHT, THIERRY. J'ai perdu mon sourire / Thierry Robberecht; ill. par Philippe Goosens; [trad. du néerlandais]. Paris: La Martinière Jeunesse, 2001. [25] p.: ill.; 23 × 27 cm. t.o.: Ik kan weer lachen. 2000. ROBBERECHT, THIERRY. Quand mon papa était le roi / Thierry Robberecht; ill. par Philippe Goossens; [trad. Du néerlandais]. Paris: La Martinière Jeunesse, 2001. [24] p.: ill.; 30 cm. t.o.: Toen papa koning was. 2001. ROSE-CROIX. Rose-croix, hier et aujourd'hui / [trad. Du néerlandais]. Tantonville: Éditions du Septénaire; Haarlem: Rozekruis Pers, cop. 2001. 141 p.; 21 cm. (Série cristal; 6) t.o.: Rozenkruisers toen en nu. 1998. (Crystalserie; 6). ROTTERDAM. Rotterdam / composition et photogr. Herman Scholten; texte Frederik Wiedijk; [trad. du néerlandais]. Almere: Bears Publishing, [2001]. 48 p.: ill., photos; 26 cm. t.o.: Rotterdam. 2001. RUEBSAMEN, HELGA. Les jardins de Bandung: roman / Helga Ruebsamen; trad. du néerlandais par Danielle Losman. Paris: Calmann-Lévy, 2001. 383 p.; 23 cm. t.o.: Het lied en de waarheid. 1997. RULOF, JOZEF. Ceux qui sont revenus de la mort / Jozef Rulof; trad. du néerlandais par S. Silvester. 1re éd. Apeldoorn: Fondation Maison d'Édition Wayti, 2000. 221 p. t.o.: Zij, die terugkeerden uit de dood, 1937. RULOF, JOZEF. Un regard dans l'autre monde / Jozef Rulof; [trad. du néerlandais]. Apeldoorn: Fondation Maison d'Edition Wayti, 2000-.... .. vols; 24 cm. t.o.: Een blik in het hiernamaals. 1933-1936. Vol. I / [trad. par: La Fondation de la Société Spirituelle Scientifique ‘L ère du Christ’; éd.: Syllabe et Co, C. Pilet]. 1re éd. 2000. 239 p., [4] p. pl.: ill., portr.; 24 cm. RULOF, JOZEF. Un regard dans l'autre monde / Jozef Rulof; [trad. du néerlandais]. Apeldoorn: Fondation Maison d'Edition Wayti, 2000-.... .. vols; 24 cm. t.o.: Een blik in het hiernamaals. 1933-1936. Vol. II / [trad. par: La Fondation de la Société Spirituelle Scientifique ‘L'ère du Christ’; éd.: Syllabe et Co, C. Pilet]. 1re éd. 2000. 256 p., [2] p. pl.: ill., portr.; 24 cm. RULOF, JOZEF. Un regard dans l'autre monde / Jozef Rulof; [trad. du néerlandais]. Apeldoorn: Fondation Maison d'Edition Wayti, 2000-.... .. vols; 24 cm. | |
[pagina 93]
| |
t.o.: Een blik in het hiernamaals. 1933-1936. Vol. III. / [trad. par: La Fondation de la Société Spirituelle Scientifique ‘L ère du Christ’; éd.: Syllabe et Co, C. Pilet]. 1re éd. 2000. 220 p. ill., portr.; 24 cm. RUUSBROEC, JAN VAN. Écrits / Jan van Ruusbroec; présentation et trad. [d'après la version néerlandaise du latin] par André Louf. - Bégrolles-en-Mauges: Abbaye de Bellefontaine, 1990-.... .. vols; 21 cm. IV: Les douzes béguines; Les quatre tentations; De la foie chrétienne; Lettres. cop. 1999. 389 p. (Spiritualité occidentale; no. 5) t.o.: Vanden twaelf beghinen, et: Vanden vier becoringhen, et: Van den kerstenen ghelove. RUUSBROEC, JAN VAN. Les sept degrés de l'échelle d'amour spirituel / Jean Ruysbroeck; texte trad. [du moyen-néerlandais] et présenté par Claude-Henri Rocquet. Paris: Desclée de Brouwer, cop. 2000. 105 p.; 18 cm. (Les Carnets DDB). t.o.: Vanden seven trappen in den graed der gheesteleker minnen. SCHUBERT, INGRID. Pic-Pic et Gronours: rois du bâtiment / Ingrid et Dieter Schubert; [trad. du néerlandais et adapt. d'Eliane Janssen]. [Paris]: Grasset Jeunesse, cop. 2001. [28] p.: ill.; 27 cm. (Collection ‘Lecteurs en herbe’). t.o.: Samen kunnen we alles. 2000. SONNEBERG, PETRA. Le grand livre du pendule: le pendule et son conseil au quotidien: un manuel moderne pour tous / Petra Sonneberg; trad. [du néerlandais] et adapt. ..., Peter Schmidt. Paris: G. Trédaniel, 2001. 331 p.: ill.; 24 cm. t.o.: Pendelen van A tot Z: de pendel als raadgever van dag tot dag: een modern basisboek voor iedereen over het werken met de pendel. 1998. STEEHOUWER, K.J. Une empreinte de pied dans l'argile: une promenade autour de l'ancienne île de Schokland / [texte: K.J. Steehouwer; réd.: A. Haytsma ... et al.; trad. du néerlandais A.M. Hagers; photogr. Et ill.: Lex Broere... et al.; Carte topographique Topografische Dienst]. Amersfoort: ROB, cop. 1999. 55 p.: krt.; 21 cm. (Routes archéologiques en Hollande; 21). t.o.: Een voetafdruk in de klei: een tocht om het voormalige eiland Schokland. 1997. STERKMANS, DAAN. Ça presse! / Daan Sterkmans [texte]; Liesbet Slegers [ill.]. Paris: Magnard, 2001. [24] p.: ill.; 30 cm. (Albums Magnard Jeunesse) t.o.: Rupert moet plassen! 2000. STOKVIS, WILLEMIJN. Cobra: la conquête de la spontanéité / Willemijn Stokvis; [trad. du néerlandais par Mireille Cohendy ... et al.]. Paris; Gallimard, 2001. 1337 p.: ill.; 30 cm. Trad. de: Cobra: de weg naar spontaniteit. Ed. étendue et actualisée. 2001 Bibliogr.: p. 446-465. Index. t.o.: Cobra: geschiedenis, voorspel en betekenis van een beweging in de kunst van na de Tweede Wereldoorlog. 1974. Adapt. thèse Utrecht 1973. STROO, JOSÉ. Huit petites souris / José Stroo; ill.: Marijke ten Cate; [trad. du néerlandais]. Paris: Gautier-Languereau, 2000. [32] p.: ill.; 23 × 27 cm. t.o.: Vieze vingers. 1999. TEA. Tea for 2: les rituels du thé dans le monde / [direction éditoriale: Diane Hennebert; réd. Cees Nooteboom ... et al.; photogr. Jumonji Bishin... et al.; trad. du néerlandais: Service Traductions du Crédit Communal, sous ladir. de Guy Bonneels]. Bruxelles: Crédit Communal, cop. 1999. 270 p.: ill.; 31 cm. Publié à l'occasion de l'exposition: ‘Tea for 2’ dans la Galerie du Crédit Communal, à Bruxelles, 7 octobre 1999 - 30 janvier 2000. t.o.: Tea for 2: theerituelen van over de hele wereld. 1999. TELLEGEN, TOON. Lettres de l'écureuil à la fourmi / Toon Tellegen; ill.: Axel Scheffler; trad. du néerlandais par Véronique Roeland. Paris: Albin Michel Jeunesse, 2000. 93 p.: ill.; 21 cm. (Mystères énigmes) Trad. d'un choix de: Brieven aan niemand anders. 1996. TIMMERMANS, FELIX. Un bateau du ciel / un conte de Felix Timmermans; trad. de l'allemand [d'après l'original néerlandais] par Jean Fugère; et ill. par Stéphane Poulin. [Montgiscard]: Les 400 Coups, 2000. [30] p.: ill.; 31 cm. (Les grands albums). Trad. de: Sankt Nikolaus in Not. 1926. t.o.: De nood van Sinter-Klaas, Het keerseken in de lanteern. 1924. TIMMERMANS, FELIX. La harpe de saint François / Felix Timmermans; trad. du néerlandais par Camille Melloy. Nouvelle éd. [Paris: Seuil], 2001. 256 p.; 18 cm. (Livre de vie; 4). 1re éd. française: [Paris]: Bloud et Gay, 1933. t.o.: De harp van Sint Franciscus. 1931. VALCKX, CATHARINA. Miam, des épinards / Catharina Valckx; [trad. du néerlandais]. Paris: L'Ecole des Loisirs, 1999. 36 p.: ill.; 28 cm. Simultanément paru en néerlandais sous le titre: Poet en Kepi op smikkeltocht. 1999. VALCKX, CATHARINA. Le roi, la poule et le voleur / Catharina Valckx; [trad. du néerlandais]. Paris: L'Ecole des Loisirs, 2001. 37 p.: ill.; 21 × 22 cm. Simultanément paru en néerlandais sous le titre: De koning, de kip en de dief. 2001. VAN DEN BREMT, STEFAAN. Racines d'un nuage: poèmes / Stefaan van den Bremt; trad. du néerlandais par l'auteur. Bordeaux: Le Castor Astral, 2001. 153 p.: ill.; 19 cm. (Escales du Nord). Texte en français et néerlandais. VAN GENECHTEN, GUIDO. 1, 2, 3, sommeil! / Guido van Genechten; [trad. du néerlandais]. Toulouse: Milan, 2001. 32 p.: ill.; 22 cm. t.o.: Het grote slaapboek. 2001. VAN GENECHTEN, GUIDO. Benji et Sophie / Guido Van Genechten; trad. [du néerlandais par Hélène Montardre]. Toulouse: Milan, 2000. [24] p.: ill.; 30 cm. t.o.: Rikki en Anni. 2000. VAN GENECHTEN, GUIDO. Blackie, un ami de rêve / Guido van Genechten; [trad. du néerlandais]. Villebon: Piccolia, 2001. [25] p.: ill.; 30 cm. t.o.: Blackie. 2001. VAN MIERT, KAREL. Le Marché, la concurrence et le pouvoir / Karel Van Miert; [trad. du néerlandais]. Bruxelles: Racine, 2000. 360 p.; 23 cm. t.o.: Mijn jaren in Europa: herinneringen van een eurocommissaris. 2000. | |
[pagina 94]
| |
VAN OSTAIJEN, PAUL. Nomenclature: poèmes 1916-1928 / Paul van Ostaijen; trad. du flamand et présentation Henri Deluy. Tours: Farrago, cop. 2001. 94 p.: ill., portr.; 21 cm. Contient aussi textes originaux en néerlandais. VAN STEENBERGHE, ETIENNE. Vignerons belges en France / Etienne Van Steenberghe. Tielt: Lannoo, 2000. 252 p.: ill., cartes, photos; 31 cm. Simultanément paru en néerlandais sous le titre: Belgische wijnbouwers in Frankrijk. 2000. VELDKAMP, TJIBBE. L'excursion / [texte:] Tjibbe Veldkamp; [ill.:] Philip Hopman; [trad. du néerlandais de L. Bourguignon]. Namur: Mijade, cop. 2000. [28] p.: ill.; 29 cm. t.o.: Het schoolreisje. 2000. VELDMAN, FRANS. Haptonomie: science de l'affectivité: redécouvrir l'humain / Frans Veldman ...; [trad. du néerlandais]. 8e éd. / [préf. de Dominique Décant-Paoli... et al.]. Paris: Presses Universitaires de France, 2001. 590 p.: ill.; 22 cm. 1re éd. française: 1989. t.o.: Haptonomie: wetenschap van deaffectiviteit. 1988. (Collectie alter ego). VERBOVEN, AGNES. Trop petit: histoire d'Agnes Verboven; ill. de Vanessa Decort; texte français d'Isabel Finkenstaedt, [trad. du néerlandais]. [Paris]: Kaléidoscope, 2001. [24] p.: ill.; 23 × 27 cm. t.o.: Een dagje naar de speeltuin. 1998. VERHAEGHE, PAUL. L'amour au temps de la solitude: trois essais sur le désir et la pulsion / Paul Verhaeghe; trad. du flamand par Frédéric Declercq. Paris: Denoël, 2000. 264 p.: ill.; 23 cm. (Médiations). t.o.: Liefde in tijden van eenzaamheid: drie verhandelingen over drift en verlangen. 2000. VERHOEF-VERHALLEN, ESTHER J.J. L'univers des chiens / texte et photogr.: Esther J.J. Verhoef-Verhallen; adapt. française [de l'anglais d'après l'original néerlandais] de Bruno Porlier. Paris: Gründ, cop. 2001. 270 p.: ill., photos; 24 cm. Trad. de: Encyclopedia of dogs. 1997. t.o.: Hondenencyclopedie. 1997. VERLEYEN, KAREL. Le prince bouton / Karel Verleyen; trad. Du néerlandais par Martin Bom; ill.: Gerda Dendooven. Bruxelles: KBC, 1999. 114 p.: ill.; 22 cm. t.o.: Prins Pukkel. 1993. VERREPT, PAUL. Dieu est un lapin / Paul Verrept; [trad. Du néerlandais]. [Bruxelles]: Pastel; Paris. L'Ecole des Loisirs, 2000. [20] p.: ill.; 27 cm. t.o.: God. 2000. VISSER, SUZANNE. Les meurtres au poisson / Suzanne Visser; trad. du néerlandais par Marie Hooghe. Montricher: Les Ed. Noir sur Blanc, 2001. 301 p.: ill.; 24 cm. (Monde noir) t.o.: De vismoorden. 2000. VOGL, CHRISTL. La fanfare / [ill. et texte de Christl Vogl et Rob van het Hof; / trad. du néerlandais]. Pantin, Seine-Saint-Denis: Hemma, 2000. 5 p.: ill.; 26 cm. (En route; 2). Trad. de: De fanfare. 1997. (Achter elkaar; 2). 1re éd. néerlandaise: Ambaum Book Services, 1997. VRIES, STEFFEN. Pilotage par ordinateur de modèle réduit ferroviaire: avec EDiTS Pro: électronique & programmation / Steffen van de Vries; trad. [du néerlandais] Jean-Christophe Vielliard; avec une présentation de Stéphane Dezaire. 1re éd. [Paris]: Publitronic; [Paris]: Elektor, 2001. XIV, 236 p.: ill.; 24 cm. + cd-rom t.o.: Digitale modeltreinbesturing: met EDiTS Pro. 2000. WAAIJMAN, KEES. L'espace mystique du Carmel: un commentaire de la Règle du Carmel / Kees Waaijman; [trad. du néerlandais par Chantal Moroni]. Bégrolles-en-Mauges: Abbaye de Bellefontaine, 2001. 294 p.; 21 cm. (Flèches de feu; 1). Contiens: La Règle du Carmel rédigée par Albert de Jérusalem. Publié en coopération avec le Titus Brandsma Instituut. t.o.: De mystieke ruimte van de Karmel: een uitleg van de Karmelregel. 1995. WESSELING, HENRI. Le partage de l'Afrique: 1880-1914 / Henri Wesseling; trad. du néerlandais par Patrick Grilli. [Paris]: Gallimard, 2002. 840 p.; 18 cm. (Folio. Histoire; 107). t.o.: Verdeel en heers: de deling van Afrika 1880-1914. 1991. 1re éd. française: Paris: Denoël, 1996. (Destins croisés). WESTERA, BETTE. Fais de beaux rêves, Doudoun / Bette Westera [texte]; Suzanne Diederen [ill.]; texte français d'Etienne Schelstraete, [trad. du néerlandais]. Toulouse: MILAN, cop. 2002. [20] p.: ill.; 22×27 cm. t.o.: Welterusten, Beer Baboen. 2001. WESTERING, FRANCIEN VAN. Compte avec Molly / Francien van Westering; [trad. du néerlandais]. Paris: EDDL, 2001.18 p.: ill.; 25 cm. (Molly). t.o.: Tellen met Molly. 2001. (Molly). WESTERING, FRANCIEN VAN. Les quatre saisons: toute une année avec Molly / Francien van Westering; [trad. du néerlandais]. Paris: EDDL, 2001. 18 p.: ill.; 25 cm. (Molly). t.o.: Vier seizoenen: het jaar door met Molly. 2001. (Molly). WESTERING, FRANCIEN VAN. Regarde avec Molly / Francien van Westering; [trad. du néerlandais]. Paris: EDDL, 2001. 18 p.: ill.; 25 cm (Molly). t.o.: Kijk je mee met Molly? 2001. (Molly). WESTERING, FRANCIEN VAN. La reine n'a pas envie / Francien van Westering; [trad. du néerlandais]. Paris: EDDL, 2001. 18 p.: ill.; 25 cm (Molly). t.o.: De koningin heeft geen zin. 2001. (Molly). WIEDIJK, FR. M. Les sabots en Hollande / [texte: Fr.M. Wiedijk; recherche J. Kooijman; photogr. Bas van Buuren... et al.; trad. du néerlandais Special Translations BV; ill. Tjasker Design 2000]. [Koog aan de Zaan: Kooijman Souvenirs & Gifts], [2001]. 33 p.: ill., photos; 23 cm. t.o.: Klompen in Nederland. 2001. WIJZE, LOUIS DE. Rien que ma vie: récit d'un rescapé / Louis de Wijze; [trad. du néerlandais]. Paris: L'Harmattan, 2002. 202 p. (Memoires du xxe siècle). t.o.: Ontsnapping uit de dodenmars: herinneringen van Louis de Wijze aan de concentratiekampen en transporten. 1995. ZWAGERMAN, JOOST. La chambre sous-marine / Joost Zwagerman; trad. du | |
[pagina 95]
| |
néerlandais par Alain Van Crugten. Paris: Le Serpent à Plumes, 2001. 437 p.; 17 cm. (Motifs; 117). t.o.: Vals licht. 1991. (Grote ABC; nr. 782). ZWETSMAN, MELCHERT Mon premier livre d'art / [comp.: Melchert Zwetsman et Josette van Gemert; trad. du néerlandais]. [Amsterdam: Van Gogh Museum, 2000]. [16] p.: ill.; 11 × 11 cm. [Éd. jaune]. t.o.: Mijn eerste kunstboek. 2000. ZWETSMAN, MELCHERT. Mon premier livre d'art / [comp.: Melchert Zwetsman et Josette van Gemert; trad. du néerlandais]. [Amsterdam: Van Gogh Museum, 2000]. [16] p.: ill.; 11 × 11 cm. [Éd. bleu]. t.o.: Mijn eerste kunstboek. 2000.
Rédaction de: ‘Het Nederlandstalige Boek in Vertaling’, Koninklijke Bibliotheek, Den Haag. |
|