en met een stok moest lopen, was hij wel broos, maar geestelijk bleef hij jong.
Berts vertaling kwam heel gauw op de planken. Verklaringen na een arrestatie onder de Immoraliteitswet ging in mei 1976, tijdens de ‘Kunst Contra Apartheid’-manifestatie, in Theater Bellevue in première. Toen besloten we nog een stuk van Fugard, Boesman en Lena geheten, samen te vertalen. Dat deden we op dezelfde wijze en onder dezelfde voorwaarden in zijn huis in Nogemont in Noord-Frankrijk. We zaten op 16 juni van hetzelfde jaar te vertalen toen de opstand in Soweto begon. Boesman en Lena is een soort liefdesverhaal. In dit stuk staat de kritiek op het mensonterende systeem van het ‘oude’ Zuid-Afrika niet voorop, hij is eerder impliciet.
Maar twintig jaar geleden was het toneel in Nederland zeer verdeeld. Enerzijds had je ‘gewoon’ toneel. Anderzijds had je vormingstoneel. Als stuk hoorde Boesman en Lena eerder tot ‘gewoon’ toneel, maar Zuid-Afrika en de apartheid hoorden tot het vormingstoneel. Het stuk was niet makkelijk in een hokje te plaatsen en daarom duurde het nog vijf jaar voor Berts vertaling werd opgevoerd.
Bert en ik waren al bevriend toen mij verteld werd dat hij een ‘moeilijke’ schrijver zou zijn. Toen was mijn Nederlands nog gebrekkig en ik kende zijn oeuvre niet. Mijn eerste kennismaking met zijn gedichten was bij een voorstelling van Poëzie Hardop. Ineke Holzhaus droeg gedichten voor uit De deur. Die vond ik prachtig, ontroerend en glashelder. Maar misschien was De deur een uitzondering en misschien scheelt het als je de dichter kent en zijn stem in je hoofd hebt terwijl je zijn werk leest. Aan tafel in de Smoeshaan legde Bert drie bierviltjes naast elkaar om de onderliggende relatie te illustreren van een drieluik dat hij zou gaan schrijven. Die boeken zijn Weerwerk, Binnenwerk en Betrekkingen geworden. Die heb ik verslonden, maar intussen kende ik de personages die erin en eruit liepen - Thea Tut uit Amsterdam, Marcel Baillon uit Nogemont, Pepe en Eulalia uit Formentera. Volgens mij is Bert geen moeilijke schrijver. Hij was gewoon moeilijk onder te brengen. In een land waar woorden als ‘vernieuwend’ en ‘eigenzinnig’ bijna als maatstaf worden gehanteerd om kunstwerken te beoordelen, wordt het je niet in dank afgenomen als je dat echt bent. Bert Schierbeek was uniek in de ware zin des woords.
In 1979 heeft Poëzie Hardop een voorstelling gewijd aan het werk van Bert. De spelers waren Ineke Holzhaus, Arend Bulder en Rutger Weemhoff; de regie werd aan mij toevertrouwd. Bij Poëzie Hardop