Piet Janssen (1950) vertaalde Almeida Faria's roman A Paixão die in het voorjaar door Uitgeverij de Prom op de markt gebracht zal worden onder de titel Passie.
Francis R. Jones (1955) is geboren in Yorkshire. Hij studeerde aan St John's College, Cambridge en moderne Servokroatische literatuur aan de universiteit van Serajevo. Hij vertaalde onder andere gedichten van Ivan V. Lalic (The Works of Love, 1981). Zijn vertaling van een keuze uit het werk van Hans Faverey verschijnt in 1991.
Roberto Juarroz (1925, Dorrego, Buenos Aires) schrijft gedichten en essays, doceerde letterkunde en was directeur van de Escuela de Bibliotecología in Buenos Aires. Hij leidde, samen met Mario Morales, het tijdschrift Poesía= Poesía. Hij publiceerde onder andere Poesía Vertical (1963), Segunda Poesía Vertical (1963), Tercera Poesía Vertical (1965, met een voorwoord van Cortázar). De reeks ‘verticale poëzie’ werd voortgezet tot en met deel ii.
Henry Kammer (1943) studeerde rechten in Rotterdam en Hongaarse taal- en letterkunde aan de Rijksuniversiteit te Groningen. Hij is juridisch adviseur en medewerker aan de Rijksuniversiteit Groningen, vakgroep Finoegristiek. Hij vertaalde onder andere György Konrád, Tuinfeest, Peter Nádas, Einde van een familie-roman en gedichten van Gyula Illyés, Sándor Csoóri, Zoltán Zelk, Lörinc Szabó en Judit Kemenczky.
Danilo Kis (1935-1990). Kis werd in Subotica, Joegoslavië, geboren. Van zijn werk zijn in het Nederlands vertaald Een grafmonument voor Boris Davidovitsj (1984), Encyclopedie van de doden (1985), De zandloper (1989) en Tuin, As (1991) ‘Variaties opeen Centraal-Europees thema’ werd in 1987 in Joegoslavië gepubliceerd en verscheen in Franse vertaling in Le Messager Européen no. 1, voorjaar 1987.
Janke Klok is medewerker Noorse Taalen Letterkunde aan de Rijksuniversiteit van Groningen. Redacteur van Scandinavian Newsletter - a literary and cultural magazine. Vertaler van romans en kinderboeken, o.a. van de Noorse auteurs Amalie Skram, Dag Solstad, Kjell Askildsen, Toril Brekke, Kjell Gjerseth, Ola Bauer, Carl Fredrik Engelstad en Tormod Haugen. Redacteur van de bloemlezing: Reis naar een jeugd. Scandinavische auteurs en de wereld van het kind (1987).
Vivian Lamarque is in 1946 in Tesero, Italië, geboren. Ze woont nu in Milaan. Ze publiceerde onder andere Teresino (1981), Il signore d'oro (1986) en Poesie dando del lei (1989). Ze vertaalde onder andere poëzie van Prévert, Baudelaire en Valéry.
Nicolaas Matsier (1945) publiceerde o.m. Oud-zuid (1976), Onbepaald vertraagd (1979) en De eeuwige stad (1982). Hij vertaalde werk van Xenofon, Stefan Themerson en Alfred Ayer. In 1989 verscheen zijn vertaling van Lewis Carroll's Alice in Wonderland. Medewerker van nrc/ Handelsblad.
Paul Muldoon is in 1951 in Noord-Ierland geboren. Hij studeerde in Belfast, doceerde aan de Universiteit van Cambridge; hij woont nu in de Verenigde Staten waar hij, na aan verschillende universiteiten verbonden te zijn geweest, nu doceert aan Princeton University. Hij publiceerde onder andere New Weather (1973), Why Brownlee left (1983) en Selected Poems 1968-1986 (1987). Hij verzorgde The Faber Book of Contemporary Irish Poetry (1986).
Péter Nádas (1942) is een vertegenwoordiger van de jongere, kritische generatie van Hongaarse schrijvers. Zijn roman