August Willemsen
Ferreira Gullar
Werd Brazilië in 1822 politiek onafhankelijk van het koloniserende land Portugal - pas 100 jaar later, met het Modernismo, was ook de culturele dekolonisatie een feit. De eerste fase van de nieuwe literatuur stond misschien nog in het teken van een enigszins agressief verzet tegen het voormalige moederland, maar vanaf ca. 1930 is daaraan geen behoefte meer: met auteurs van universeel niveau als Manuel Bandeira, Drummond de Andrade, João Cabral de Melo Neto, João Guimarães Rosa, overvleugelt de Braziliaanse literatuur nu kwalitatief de Portugese.
Op het politiek engagement in de literatuur van deze tweede fase volgde de domper van de naoorlogse ontwikkelingen, die schrijvers ertoe bracht hun heil te zoeken in een taalkundig experimenteren dat zou leiden tot hermetisme en, o.a., tot het concretisme in de poëzie. In Brazilië wordt deze tendens vertegenwoordigd door de ‘generatie van 1945’, waarvan Cabral, Lêdo Ivo (aanwezig op Poetry 1985) en Ferreira Gullar de bekendste vertegenwoordigers zijn.
Ferreira Gullar (pseudoniem van José Ribamar Ferreira, geb. 10 september 1930 in São Luís do Maranhão) vestigde zich in 1951 in Rio de Janeiro, waar hij als dichter en essayist meewerkte aan kranten en tijdschriften. In 1971 zag hij zich om politieke redenen gedwongen enkele jaren in ballingschap te gaan (in Peru en Argentinië). Hij wordt, na Drummond (geb. 1902) en Cabral (geb. 1920), beschouwd als Braziliës laatste ‘major poet’.
Het werk van Gullar vertoont een ontwikkeling die we ook zien bij andere ‘vijfenveertigers’, met name Cabral: na een aanvankelijke fase van koel taalkundig formalisme koos hij, rond 1960, voor een radikaal politiek engagement. Hij schreef o.a. ‘literatura de cordel’: ballade-achtige gedichten in de trant van de, nog steeds levende, op markten voorgedragen orale volkspoëzie. Later bereikte hij een synthese van deze thematiek met een technisch bedrieglijk eenvoudige, in wezen zeer complexe vormgeving.
In 1978, terug in Brazilië, publiceerde Gullar een klein autobiografisch essay, Uma luz do chão (Een licht uit de grond): een artistieke verantwoording. Geen betere manier om een indruk te geven van Gullars ideeën over poëzie dan hieruit enkele citaten te lichten.
‘Nee, er bestaat geen universele poëtica: universeel is de poëzie, het leven zelf. Universeel is de achtertuin van ons huis in São Luís, vol