Medewerker aan Raster sinds 1969; zie ook de nrs. iii/4, iv/2, iv/3 en v/1,
Nathaniel Tarn (1928): publikaties, Old savage/young city, London 1964, Where Babylon ends; October; The beautiful contradictions, New York 1970 (Random House), A nowhere for Vallejo, New York 1971 (idem). Vertalingen van o.m. Pablo Neruda, Victor Segalen en cubaanse dichters (Con Cuba). Werkt sinds 1970 mee aan Raster; zie ook de nrs. iv/3 en iv/4.
Pieter de Meijer (1932): lektor in de moderne italiaanse letterkunde te Amsterdam. Publiceerde Costanti del mondo verghiano, Rome 1969. Bijdragen aan verscheidene tijdschriften; sinds 1970 medewerker van Raster; zie de nrs. iv/ 1 en v/1.
H.C. ten Berge (1939): publiceerde o.m. Gedichten, 1969 (verzamelbundel), Canaletto en andere verhalen, 1969, en Een geval van verbeelding, 1970. Vertalingen van japanse nô-spelen, 1969, en Ezra Pound 15 Cantos, 1970. Ter perse Poëzie van de Azteken.
Jerome Rothenberg (1931): publiceerde o.m.:
- White sun black sun, n.y., 1960, The seven hells of the Jigoku Zoshi, 1962 (Trobar Books), Ritual: a book of primitive rites & events, n.y. 1966 (Something Else Press), Between: poems 1960-1963, London 1967 (Fulcrum Press), Technicians of the sacred: a range of poetries from Africa, America, Asia & Oceania, n.y. 1968 (Doubleday), Poems 1964-1967, 1968 (Black Sparrow Press).
‘I have most recently been translating American Indian poetry (including the “meaningless” syllables, word distortions & music) & have been exploring ancestral sources of my own in the world of Jewish mystics, thieves & madmen.’
Tot zijn laatste publikaties behoren: A book of testimony, 1971 (Tree Books) en Poems for the game of silence 1960-1970, 1971 (Dial Press). In 1972 zal verschijnen: Shaking the pumpkin, een amerikaans-indiaanse bloemlezing (Doubleday).
Rothenberg is redakteur van Alcheringa: Ethnopoetics, dat in Raster v/1 werd besproken.