En de kracht en de plundertochten van wat eens een oud imperium was, laten zich overal in de taal voelen, overal waar we zijn geweest hebben we het een en ander vergaard, overal vandaan hebben we woorden en begrippen meegebracht.
Op het eerste gezicht lijkt het Turks op een vijver met lelies, drijvend op de waterspiegel, maar het is ook enigszins te danken aan het verleden als wereldrijk dat de taal verandert in een weidse zee die dieper wordt naarmate je verder zwemt, die zich openstelt voor nieuwe betekenissen, nieuwe woordverbintenissen toestaat.
In zo'n taal schrijf ik.
En dat is de enige rijkdom die ik in het leven heb.
Ik neem deze taal, die getekend is door de dood, het leven, de liefde, vrijpartijen, leed, oorlogen, wraak, passie, moorden, en vind er nieuwe levens mee uit, nieuwe doden, nieuwe liefdes, nieuwe vrijages, nieuw leed, nieuwe vreugde.
Al heb ik geen draad meer aan mijn lijf, al ben ik moederziel alleen, zonder liefde, zonder een rooie cent, zonder vrienden, dan neem ik het Turks ter hand, raak de woorden aan en schep voor mezelf vrienden, liefdes, geld, levens.
In mijn leven begint alles met taal.
Al zou u alles vernietigen, dan nog kan ik als een god met het Turks alles herscheppen.
Van niets ben ik zo bang het te verliezen als mijn taal.
Met woorden val ik in slaap, en met woorden word ik wakker.
Een groot aantal feiten waar ik blind voor was toen ik ze meemaakte, dringen tot me door als ik de woorden naast elkaar zet, slechts met woorden kan ik afdalen in de diepte van ieder gevoel.
De weemoed van mijn landgenoten en mijn taal zet zich vast in bijna alles wat ik schrijf.
Mijn hele leven heb ik aan mijn moedertaal gegeven.
En mijn moedertaal schonk een leven aan mij.
In die taal leef ik.
In die taal wil ik sterven.
En als ik sterf is het die taal waaraan ik mezelf toevertrouw.
Na zoveel jaren vriendschap hoop ik dat deze taal me redt uit de vernietigende klauwen van de dood, dat die me voort laat leven als ik onder de hoge cipressen lig.
Vertaald uit het Turks door Hanneke van der Heijden
Deze tekst is een voorpublicatie uit het boek Overeind in Babel. Talen in Europa, dat uitgegeven wordt door Ons Erfdeel vzw en op 14 september 2007 verschijnt. Het boek bevat essays van zestien Europese auteurs over moedertaal en meertaligheid. Elke auteur heeft het over zijn of haar eigen moedertaal. Zestien talen die in Europa gesproken worden, komen aan bod: Baskisch, Berbers, Deens, Duits, Engels, Fins, Frans, Fries, Italiaans, Litouws, Macedonisch, Nederlands, Pools, Portugees, Spaans en Turks. Het boek verschijnt ook in het Frans en het Engels.