| |
| |
| |
bibliografie van het nederlandstalige boek in vertaling ◼ XIV
Samengesteld door de Koninklijke Biblioteek te 's-Gravenhage en de Koninklijke Biblioteek te Brussel.
Onder redaktie van E. Van Raan, Koninklijke Biblioteek te 's-Gravenhage, met medewerking van dr. F. de Vrieze, Koninklijke Biblioteek te Brussel, R. Gabriel, Koninklijke Biblioteek te Brussel, mej. drs. H. van Assche, Brussel, J. Deleu, Rekkem, drs. P.M. Morel, Amsterdam, J. Pauwels, Brussel, J. Andriessen s.j., Antwerpen.
De Bibliografie van het Nederlandstalige boek in vertaling is een voortzetting van de Proeve van bibliografie, samengesteld door Jozef Deleu en Jan Deloof en verschenen in vorige jaargangen van dit tijdschrift. Van enkele reeds in vorige afleveringen opgenomen titels is een verbeterde of aangevulde versie gegeven in deze aflevering.
De bibliografie bevat vertalingen in boekvorm van oorspronkelijk Nederlandstalig werk. Een enkele maal kan de vertaling via een andere taal tot stand gekomen zijn. Werken van Noord- of Zuidnederlandse auteurs, rechtstreeks in een vreemde taal gepubliceerd, zijn niet opgenomen, tenzij het duidelijk is, dat de gepubliceerde tekst een vertaling van een Nederlands manuskript is. Niet opgenomen zijn specialistische wetenschappelijke verhandelingen op het gebied van de techniek, de medicijnen en de natuurwetenschappen, en wel om de volgende reden. Met name het Engels is op deze terreinen zozeer de wetenschappelijke voertaal, dat een zeer groot deel van genoemde verhandelingen van Noord- of Zuidnederlandse auteurs rechtstreeks in deze taal gepubliceerd wordt. Soms heeft aan de gepubliceerde Engelse tekst een Nederlands manuskript ten grondslag gelegen, maar het is doorgaans niet vast te stellen, voor welke publikaties dit wel en voor welke dit niet het geval is. Het is daarom beter om deze kategorieën uit deze bibliografie van vertalingen, waarmee toch mede bedoeld wordt een overzicht te geven van de verbreiding van Nederlandse kultuurprodukten in den vreemde, weg te laten. Wel worden vertalingen opgenomen van werken op het gebied van de eksakte wetenschappen, voorzover ze de geschiedenis van deze wetenschappen betreffen of een meer algemeen karakter dragen.
Bij de redaktie van de titels worden de Regels voor de titelbeschrijving vastgesteld door de Rijkscommissie van Advies inzake het Bibliotheekwezen, 10e druk, A.W. Sijthoff-Leiden, 1966, in enigszins verkorte vorm gevolgd. De bibliografie is ingedeeld naar taal (de talen in alfabetische volgorde naar hun Nederlandse benamingen), terwijl de titels per taal alfabetisch volgens hoofdwoord gerangschikt zijn. Een verdere indeling, naar onderwerp of naar jaar van uitgave, is niet gemaakt.
Voor het opsporen van de titels worden in de eerste plaats de nationale bibliografieën van de diverse landen geraadpleegd. Zo mogelijk wordt de titel geverifieerd aan de hand van het boek zelf. De werken van Noordnederlandse auteurs worden aangeschaft door de Koninklijke Biblioteek te 's-Gravenhage, die van Zuidnederlandse auteurs door de Koninklijke Biblioteek te Brussel.
Het naspeuren van de ter beschikking staande nationale bibliografieën biedt geen enkele waarborg voor volledigheid. In een aantal landen is de nationale bibliografie vrij gebrekkig. Over een aantal nationale bibliografieën kunnen de bewerkers van deze vertalingen-bibliografie niet beschikken. Sommige schriftsoorten leveren moeilijkheden op, terwijl tenslotte de bewerkers wel eens iets over het hoofd kunnen zien. Medewerking van anderen zal derhalve ten zeerste op prijs gesteld worden. Iedere signalering van een titel - aan de redaktie van Ons Erfdeel - is welkom.
In een later stadium zal een kumulatieve uitgave met registers e.d. van de Bibliografie van het Nederlandstalige boek in vertaling verschijnen in boekvorm.
Ons Erfdeel bezit niet de ekskluzieve rechten op de publikatie van de bibliografie.
| |
| |
| |
Deens
CREMER, JAN.
Jeg - Jan Cremer. Overs. af Knud E. Jensen .Forkortet udg. København, Stig Vendelkaers Forlag, 1968. 304 p.
= Ik, Jan Cremer. |
|
HAAR, JAAP TER.
Boris. Overs. af Clara Hammerich. København, Jespersen og Pios Forlag, 1968. 122 p.
= Boris. |
|
HAAR, JAAP TER.
Lotte får nye venner. Overs. af Erik Jensen. III. af Rien Poortvliet. København, Jespersen og Pios Forlag, 1968. 98 p.
= Lotje krijgt nieuwe vrienden. |
|
HAAR, JAAP TER.
Lotte og den lille elefant. Overs. af Erik Jensen. III. af Rien Poortvliet. København, Jespersen og Pios Forlag, 1968. 93 p.
= Lotje met Roegan op stap. |
|
HAAR, JAAP TER.
Lotte i zoologisk have. Overs. af Erik Jensen. III. af Rien Poortvliet. København, Jespersen og Pios Forlag, 1968. 97 p.
= Lotje in de dierentuin. |
|
HAMMERICH, CLARA og GEERTE DE VRIES.
Nyere hollandsk prosa. Sluserne åbnes. En antologi. Overs. af Clara Hammerich. Indledning af Louis L. Hammerich. København. Jespersen og Pios Forlag, 1968. 339 p.
Louis Couperus, Arthur van Schendel, Ina Boudier-Bakker, Jacoba van Velde, F. Bordewijk, Simon Vestdijk, A. Koolhaas, Antoon Coolen, A. den Doolaard, A.M. de Jong, Adriaan Morriën, S. Carmiggelt, Marga Minco, Jan Wolkers, Remco Campert, Ed. du Perron, Maria Dermoût, Harry Mulisch, Albert Helman, J. Slauerhoff, Belcampo, Willem Frederik Hermans, Anna Blaman, Gerard Kornelis van het Reve, Jacques Hamelink. |
| |
Duits
ALFRINK, BERNARD.
Kirche im Umbruch. Übers. von Hugo Zulauf. München, Don Bosco Verlag, 1968. 169 p.
= Vragen aan de kerk. |
|
BARNEVELD, KEES VAN en GER DEKKERS.
Curiosa in Nederlandse Musea. Dans les musées des Pays-Bas, In niederländischen Museen. In Dutch museums. Inleiding. Introduction. Einleitung. Introduction: Jaap Romijn. Franse vertaling van Berthe Mornac. Duitse en Engelse vertaling van Lidi Luursema. Den Haag, W. van Hoeve, 1968. 47 p. Met ill.
Kramers pockets van formaat: 50.
Fotoboek. |
|
BIEGEL, PAUL.
Das Schlüsselkraut. Übers. von Lotte von Schaukal. III. von Babs van Wely. 2. Aufl. Freiburg i Br./Basel/Wien, Herder, 1968. 199 p.
= Het sleutelkruid. |
|
BOMANS, GODFRIED.
Der Wolkenbaum und andere Märchen. Übers. von Gertrud Verscheure-Zehe. III. von Katharina Dietschi. Wien/Freiburg/Basel, Herder, 1968. 152 p.
= Sprookjesboek. |
|
BRUNA, DICK.
Das Fischlein. Deutsche Textfassung von Gisela Stottele. Ravensburg, Otto Maier Verlag, 1968. 26 p. Met ill.
Niet gepagineerd.
= De Vis. |
|
BRUNA, DICK.
Der Zirkus. Deutsche Textfassung von Gisela Stottele. Ravensburg. Otto Maier Verlag, 1968. 25 p. Met ill.
Niet gepagineerd.
Ravensburger Bilderbücher.
= Circus. |
|
BUCHKUNST, Internationale- im 19. und 20.
Jahrhundert. Hrsg. von Georg Kurt Schauer. Ravensburg, Otto Maier Verlag, 1969. IX, 421 p.
= Anderhalve eeuw boektypografie, 1815-1965. |
|
DIERICKX, MICHEL.
Freimaurerei. Die grosse Unbekannte. Ein Versuch zu Einsicht und Würdigung. Bearbeitet von Stefan Zickler. Übers. von H.W. Lorenz, Frankfurt-Hamburg, Bauhütten-Verlag, 1968. 231 p. Met ill.
= De vrijmetselarij. |
|
DONDEYNE, ALBERT.
Weltoffenheit im Glauben. Nach der franz. Ausgabe übers. und bearbeitet von Georg Remmel. Stuttgart, Schwabenverlag, 1968. 340 p.
Franse ed. o.d.t.: La foi écoute le monde.
= Geloof en wereld. |
| |
| |
ELSING, JOHAN-MARK.
(Ps. van Frans Beckers).
Johannes Gutenberg. Der Roman seines Lebens. Übers. aus dem Manuskript von Anna Tomarkin. Zürich, Orell Füssli, 1968. 195 p. |
|
ESSINK, HEIN.
Judo in Wort und Bild. Übers. von Günther Deschner. Mit Fotos von A.F. Bemelmans. Gütersloh, Bertelsmann Ratgeberverlag, 1968. 191 p.
Sterkenpferd-Bücherei.
= Elseviers Judo-boek. |
|
EUWE, MAX.
Einführung in die Grundlagen der Datenverarbeitung. Nach der 2. Aufl. übers. von Paul Boulogne und Peter Müller. Hrsg. von Theodor Einsele. München, Verlag moderne Industrie, 1968. 125 p.
= Inleiding tot computer en automatisering. |
|
EUWE, MAX.
Urteil und Plan im Schach. Mit einem Beitrag von Kurt Richter. Übers. von Kurt Richter. 3. verb. und erweiterte Auflage. Berlin, Walter de Gruyter & Co, 1968. VI, 174 p. Met ill.
= Oordeel en plan. |
|
FABER, H. und E. VAN DER SCHOOT.
Praktikum des seelsorgerlichen Gesprächs. Übers. von Hans-Christoph Piper. Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1968. 232 p.
= Het pastorale gesprek. |
|
FORTMANN, HAN.
Geistige Gesundheit und religiöses Leben. Ein Beitrag zur pastoralen Psychotherapie. Übers. von Nikolaus Greitemann. Wien/Freiburg/Basel, Herder, 1968. 124 p.
Keuze uit: Opdat zij gezond zijn in het geloof; De geneeskracht der liefde en mondige mens. |
|
GESCHICHTE und Religion des Alten Testaments.
Hrsg. von P.J. Cools, unter Mitarbeitung von A. van den Born, D. Deden, J.M.A. Janssen u.a. Für die deutsche Ausgabe vorbereitet von Theodoor Schwegler. Übers. von Maria Renate Hahn-Hahn und Carl Peter Baudisch. Olten-Freiburg i. Br., Walter-Verlag, 1968. 352 p.
Das moderne Sachbuch: 77.
Bevat een keuze uit: Die biblische Welt.
= De wereld van de Bijbel. |
|
GILHUIS, C.
Geborgen in Gottes Hand. Gespräche über das Alterwerden. Übers. von Bruno Loets. Konstanz, Christliche Verlagsanstalt, 1968. 157 p.
= Hoe dichter ik nader. |
|
HEGGEN, FRANZ J.
Gemeinsame Bussfeier und Privatbeichte. Mit Beispielen zur Gestaltung von Bussfeiern für Erwachsene. Übers. von Peter Pawloksky. 3. Aufl. Wien/Freiburg/Basel, Herder, 1968. 123 p.
= Boeteviering en private biecht. |
|
HERMANS, LEONARD J.M.
Jesu Geburt und Jugend im Zeugnis der Bibel. Übers. von Erwin Hager. Salzburg, O. Müller, 1968. 105 p.
Im Zeugnis der Bibel: 13.
= Jezus' geboorte en jeugd. |
|
HILLNER, JÜRGEN.
Niederländer erzählen. Hrsg. und übers. von Jürgen Hillner. Frankfurt/M.-Hamburg, Fischer Bücherei, 1969. 160 p.
Fischer Bücherei: 982.
Paul van Ostaijen, Simon Vestdijk, Willem Frederik Hermans, Louis Paul Boon, A. Alberts, Hugo Claus, Harry Mulisch, Ward Ruyslinck, Hugo Raes, Jan Wolkers, Gerard Kornelis van het Reve, Jacques Hamelink, Jef Geeraerts, Ivo Michiels. |
|
JORDAN, HERMAN J.
Mehr Freude mit Kindern. Erfolgreiche Erziehung in der Familie nach Ideen von Maria Montesori. Bearbeitet und hrsg. von Paul Scheid. Übers. von Hugo G. Jaeger. Freiburg/Basel/Wien, Herder, 1968. 139 p.
= Geniet meer van Uw kinderen. |
|
KLINK, JOHANNA L.
Das grosse Versprechen. Die Bibel für junge Leute mit Liedern und Spielen. Übers. von Maria Fuhrmann-Plemp van Duiveland. III. von Piet Klaasse. Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, 1969. 479 p.
= Bijbel voor de kinderen. |
|
KUYPER, BEN J.
50 Fleischgerichte. Übers. von Cilly Lapré. Zeichnungen von Marjolein Uit den Bogaard. Freiburg i Br., Christophorus Verlag, 1968. 56 p.
Brunnen Reihe: 46.
= 50 vleesgerechten. |
| |
| |
KUYPER, BEN J.
50 köstliche Desserts. Übers. von Lisa Osterhaus. Zeichnungen von Marjolein Uit den Bogaard. Freiburg i Br., Christophorus Verlag, 1968. 56 p.
Brunnen Reihe: 40.
= 50 heerlijke desserts. |
|
KWANT, REMIGIUS C.
Der Mensch und die Arbeit. Eine phänomenologische Untersuchung. Übers. und Nachwort von Maria Fuhrmann-Plemp van Duiveland. München, Manz Verlag, 1968. 254 p.
= Filosofie van de arbeid. |
|
LEEUW, MARIA I.TH. VAN DER.
Ordensleben im Umbruch. Warum Ordensfrauen ihre Gemeinschaften verlassen. Eine psychologische Studie. Übers. von Lambert Brüxu und Godehard Jung. Kevelaer, Butzon & Bercker, 1968. 142 p.
= Uitgetreden zusters. |
|
LENNART, CLARE.
Kathinka aus der Milchbartstrasse. Übers. von Annegret Rausch-Hüger. Balve, Engelbert-Verlag, 1968. 106 p. Met ill.
Peb-Bücherei.
= Kathinka uit de Kattesnorstraat. |
|
MARAN, TIM.
Im namenlosen Tal. Übers. von Heinrich Gottwald. Balve, Engelbert-Verlag, 1968. 186 p. Met ill.
Peb-Bücherei.
= De Mc Kee's en de naamloze vallei. |
|
MIJKSENAAR, P.J.
Amsterdam. Ein Führer mit Fotos. Übers. von Lore Grages. Fotografie: Fred den Ouden. Delft, Uitgeverij Elmar, 1968. 29, 78 p.
= Amsterdam. Gids en fotoboek. |
|
NEUE Perspektiven nach dem Ende des konventionellen Christentums.
Hrsg. von H. van der Linde und H. Fiolet. Übers. von Mathilde Lehne und Peter Pawlowsky. Wien/Freiburg i. Br./Basel, Herder, 1968. 498 p.
= Geloof bij kenterend getij. Peilingen in een seculariserend Christendom. |
|
OORDT, LOTTE MARIE VAN und LÜTZ DE JONG.
Kempers Spiel- und Bastelbuch. Übers. von Barbara Sultan und Juergen Kemper. Heidelberg, Kemper Verlag, 1968. 196 p. Met ill.
Kempers praktische Reihe: 54.
= Spelend werken. |
|
OOSTERHUIS, HUUB.
Ganz nah ist dein Wort. Gebete. Übers. von Peter Pawlowsky. 4. Aufl. Wien/Freiburg/Basel, Herder, 1968. 199 p.
= Bid om vrede. |
|
OVERDUIN, JAN.
... bis eine Tür sich auftut. Übers. von Johannes Heinrich. Konstanz, Christliche Verlagsanstalt, 1968. 237 p. Konstanzer Taschenbuch: 46.
= Het paradijs. |
|
PLEYSIER, A.J.
Bert und seine Dohle. Zeichnungen von Franz Reins. Hannover, A. Weichert Verlag, 1968. 62 p.
= Bert, Annelies en de torenkraai. |
|
QUENÉ, TH.
Die Niederlande, Raum und Dichte. Der Text gründet sich auf dem Vortrag der gelegentlich der 10. Lustrumfeier der Landbauhochschule in Wageningen am 8. März 1968 abgehalten wurde. Ministerium für Wohnungswesen und Raumordnung. Den Haag, Informationsabteilung, 1969. 32 p. Met illustraties.
= Nederland, ruimten en volten. |
|
ROSSEELS, MARIA.
Elisabeth van Dijck. Roman. Übers. von Georg Hermanowski. Hrsg. von Ute Czerny. Leipzig, St.-Benno-Verlag, 1968. 334 p.
= Elisabeth; Ick segh adieu; Het derde land. |
|
RUTGERS VAN DER LOEFF - BASENAU, ANNA.
Das Loch im Zaun. Übers. von Maria Fuhrmann-Plemp van Duiveland. Bilder von Rolf Rettich. Hamburg, Verlag Friedrich Oetinger, 1968. 112 p.
= August en Roosje. |
|
SCHMIDT, ANNIE M.G.
Hexen und so... Übers. von Anna Valeton. Bilder von Carl Hollander. Hamburg, Verlag Friedrich Oetinger, 1968. 112 p.
= Heksen en zo... |
|
SCHRUERS, PAUL.
Die Freude aus dem Glauben. Eine Botschaft. Übers. von Gabriel Henning Bultmann. Wien, Cura Verlag, 1968. 128 p.
= Het vreugdevolle bestaan van de Christen. |
|
SMULDERS, LEA.
Erstkommunion Album. Mit Bildern von Anco Sevenster. 9. Auflage. Freiburg/Basel/Wien, Herder, 1968. 32 p. Niet gepagineerd.
= Communie-album. |
| |
| |
SMULDERS, LEA.
Erstkommunion Album. Mit Bildern von Anco Sevenster. 10. Auflage. Freiburg/Basel/Wien, Herder, 1968. 32 p.
Niet gepagineerd.
= Communie-album. |
|
TOXOPEUS, KLAAS.
Harte Männer, harte See. Übers. von Bruno Loets. 3. Auflage. Köln, Benziger & Co, 1968. 220 p.
Benziger Taschenbücher: 41.
Keuze uit Vliegende storm en Woest water. |
|
WEINREB, F.
Die Rolle Esther. Das Buch Esther nach der ältesten jüdischen Überlieferung. Übers. von Eining Düssel. Zürich, Origo Verlag, 1968. 314 p.
Lehre und Symbol: 20.
= Ik die verborgen ben. Oude overleveringen vertellen van het geheim van het Esther-verhaal. |
|
WILDIERS, NORBERT MAX.
Kirche für eine grössere Welt. Analyse, Kritik, Reform. Übers. von Karlhermann Bergner. Freiburg i Br./Basel/Wien, Herder, 1968. 139 p.
Herder-Bücherei: 325.
= De kerk in de wereld van morgen. |
| |
Engels
ARENDS-SAVELKOUT, L.; J.M. VAN DER SAR-VUYK en E. SENIOR BAIZ.
Cookbook of the Netherlands Antillen. Assembled. Tr. by Y.G. Maas-Lensvelt. Willemstad, Boekhandel Salas, 1968 [1969]. 56 p. Met ill.
= Uit de Antilliaanse keuken. |
|
BARNEVELD, KEES VAN en GER DEKKERS.
Curiosa in Nederlandse musea. Dans les musées des Pays-Bas. In Niederländischen Museen. In Dutch Museums. Inleiding. Introduction. Einleittung. Introduction: Jaap Romijn. Franse vertaling van Berthe Mornac. Duitse en Engelse vertaling van Lidi Luursema. Den Haag, W. van Hoeve, 1968. 47 p. Met ill.
Kramers pockets van formaat: 50.
Fotoboek. |
|
BIBLE, THE - speaks again.
A guide from Holland, commissioned by the Netherlands Reformed Church, with a foreword by William Barclay. Tr. by Annebeth Mackie, London, SCM Press, 1969. 224 p.
= Klare wijn. Rekenschap over geschiedenis, geheim en gezag van de Bijbel. |
|
BIEGEL, PAUL.
The king of the Copper mountains. English version by Gillian Hume and Paul Biegel. Illustrations by Babs van Wely. London, J.M. Dent & Sons, 1969. VI, 176 p.
= Het sleutelkruid. |
|
BONT, WALTER DE.
Rules of thumb for pastoral counseling. Tr. by Robert C. Ware, Glen Rock, N.Y., Paulist Press, 1968. 65 p.
= Pastorale gesprekstechniek. |
|
BOUHUYS, MIES.
The paper boat and other stories. Tr. by Marian Powell. Drawings by Babs van Wely. Edinburgh-London, Oliver & Boyd, 1968. 160 p.
= Kinderverhalen. |
|
BRUNA, DICK.
The sailor. Illustrated by the author. Chicago-New York, Follet Publishing Company, 1968. 29 p.
A toy box tale.
= De matroos. |
|
BRUNA, DICK.
The school. Illustrated by the author. Chicago-New York, Follet Publishing Company, 1968. 29 p.
A toy box tale.
= De school. |
|
DELFGAAUW, BERNARD.
Evolution: the theory of Teilhard de Chardin. Tr. by Hubert Hoskins with an introduction by Bernard Towers. London, Collins, 1969. 124 p.
Fontana library of theology and philosophy.
= Teilhard de Chardin. |
|
FIFTY psalms.
An attempt at a new translation. By Huub Oosterhuis and Michel van der Plas in collaboration with Pius Drijvers and Han Renckens. Tr. and commentaries by Franz Jozef van Beeck in collaboration with David Smith and Forrest Ingram. London, Burns & Oates, 1968. 157 p.
= Vijftig psalmen. Proeve van een nieuwe vertaling. |
|
GERSON, HORST.
Rembrandt paintings. Tr. by Heinz Norden. Amsterdam, Meulenhoff International, 1968. 527 p. Met ill. |
|
GRAAF, BOB DE en MARIA EMILIE DE GRAAF.
Doctor Reinerus Snoygoudanus, Gouda ca. 1477 - 1st august 1537. Tr. by M. Hollander. Nieuwkoop. B. de Graaf, 1968. 71 p. Met ill.
Bibliographies of Dutch humanists: 2. |
| |
| |
HUYGEN, C.A.
Guide to the city of Maastricht. Tr. by G. Levigne-Goossens. Maastricht, Leiter-Nypels, 1968. 96 p. Met ill.
= Gids voor Maastricht. |
|
KOOT, TON.
Amsterdam. Tr. by Ida Ovink. With colour photographs by Frits J. Rotgans. Second edition. Munich and Ahrbeck, Knorr & Hirth Verlag, 1968. 137 p.
The little art book. |
|
KRISTENSEN, W. BREDE.
The meaning of religion. Lectures in the phenomenology of religion. With an introduction by Hendrik Kraemer. Tr. by John B. Carman. Second printing. The Hague, M. Nijhoff, 1968. XXVIII, 532 p. Met ill. |
|
MECHANICUS, PHILIP.
Year of fear. A jewish prisoner waits for Auschwitz. Tr. by Irene S. Gibbons. New York, Hawthorn, 1969 [1968]. 267 p.
= In depôt. Dagboek uit Westerbork. |
|
MISKOTTE, KORNELIS H.
The roads of prayer. Tr. by John W. Doberstein. New York, Sheed and Ward, 1968. 175 p.
= De weg van het gebed. |
|
MIJKSENAAR, P.J.
Amsterdam. An illustrated guide. Tr. by R.C. Tanner. Photography: Fred den Ouden. Delft, Uitgeverij Elmar, 1968. 29, 78 p.
= Amsterdam. Gids en fotoboek. |
|
OORTHUYS, CAS.
Amsterdam, yesterday, today, tomorrow. A book of photographs. Tr. by James Brockway and Joyce-Houwaard-Wood. With commentaries by Gerrit Kouwenaar and Jan Mastenbroek. 2nd, revised edition. Amsterdam, Contact, 1968. 35, 136 p.
= Amsterdam, onze hoofdstad. |
|
QUENÉ, TH.
The Netherlands both empty and crowded. Text based on the address delivered on the occasion of the 10th lustrum of the Wageningen School of Agriculture on the 8th March, 1968. Ministry of Housing and Physical Planning. The Hague, Information Service, 1968. 34 p. Met ill.
= Nederland, ruimten en volten. |
|
SCHOONENBERG, PIET.
Man and sin. A theological view. Tr. by Joseph Donceel. Chicago, Henry Regnery Company, 1968. IX, 205 p.
= De macht der zonde. |
| |
Esperanto
PILGER, WOUTER.
Majmateno en frua. Kelkaj perlej el la mezepeka nederlanda poezie. Amsterdam, Vulpo, 1968. 16 p. Met ill.
Op de titelblz.: En frua majmateno. |
| |
Frans
BARNEVELD, KEES VAN en GER DEKKERS.
Curiosa in Nederlandse musea. Dans les musées des Pays-Bas. In Niederländischen Museen. In Dutch museums. Inleiding. Introduction. Einleitung. Introduction: Jaap Romijn. Franse vertaling van Berthe Mornac. Duitse en Engelse vertaling van Lidi Luursema. Den Haag, W. van Hoeve, 1968. 47 p. Met ill.
Kramers pockets van formaat: 50. Fotoboek. |
|
BOGAERT, RAYMOND.
Banques et banquiers dans les cités grecques. Trad. du ms. par l'auteur. Leyde, A.W. Sijthoff, 1968. 453 p. |
|
CLAUS, HUGO.
A propos de Dédé. Trad. par Maddy Buysse. Paris, Gallimard, 1969, 200 p. Du monde entier.
= Omtrent Deedee. |
|
JAFFÉ, HANS L.C.
Picasso. Paris, Le cercle d'art, 1968. 160 p. Met ill.
Bibliothèque des grands peintres. |
|
LAAN, DICK.
Petitou et le marchand de sable. Trad. par André M. Hendrickx. Illustrations de Jean Reschofsky. Paris, Editions G.P., 1968. 188 p.
Rouge et or Dauphine 247.
= Pinkeltje op zoek naar Klaas Vaak. |
|
LUWEL, A.
Notions d'économie financière. La banque et la bourse. Trad. par Paul Kenes. 4ème édition. Bruxelles, Erasme; Anvers, Standaard Uitgeverij; Utrecht, Het Karveel, 1968. 172 p. Met ill.
= Begrippen van financiële economie. - Bank en beurswezen. |
|
MIJKSENAAR, P.J.
Amsterdam. Guide et album photographique. Trad. par Jean Ottevaere. Photographie de Fred den Ouden. Delft, Uitgeverij Elmar, 1968. 29, 78 p.
= Amsterdam. Gids en fotoboek. |
| |
| |
POL W,.H. VAN DE.
La fin du christianisme conventionnel. Trad. de Jean Evrard. Paris, Editions du Centurion, 1968. 444 p.
= Het einde van het conventionele christendom. |
|
QUENÉ, TH.
Les Pays-Bas ,espaces et plénitudes. Texte basé sur l'exposé fait à l'occasion du 10e lustre de l'Ecole des Hautes Etudes Agronomiques à Wageningen le 9 Mars 1968. Ministère de l'Habitat et de l'Aménagement du Territoire. La Haye, Service de I'lnformation, 1968. 31 p. Met ill.
= Nederland, ruimten en volten. |
|
SCHMIDT, ANNIE M.G.
Monsieur Ouiplala. Trad. par Suzanne Hiltermann et Isabelle Jan. Illustrations de Jacqueline Duhème. Paris, Fernand Nathan, 1968. 199 p.
Bibliothèque internationale.
= Wiplala. |
|
WALGRAVE, JAN HENRICUS.
Cosmos, personne et société. Trad. de l'édition anglaise. Paris, Desclée, 1968. 228 p.
Spiritualité d'hier et d'aujourd'hui. Engelse ed. o.d.t.: Person and society. A Christian view.
= Welvaart, welzijn en geluk. |
| |
Hongaars
SCHILLEBEECKX, E.C.F.A.
A zsinat mérlege. Róma, Zsinati bizottság. Ford: B. Weissmahr. Roma, D. Detti, 1968. 68 p.
= Vierde cessie en einde van het concilie. |
| |
Italiaans
LENSSEN, AMBROSIUS.
L'esodo nella Bibbia. Versione italiana di Erny Orazio. 2. edizione. Bari, Edizioni Paoline, 1968. 141 p.
La Bibbia e i problemi dell'uomo d'oggi: 1.
= De Bijbel over de Uittocht. |
|
OOSTERHUIS, HUUB.
Tu sei un difficile amico. Trad. di L. van Wassenaer Crocini, Assisi, Cittadella, 1968. 168 p.
Spiritualità del nostro tempo.
= Bid om vrede. |
|
OOSTERHUIS, HUUB.
Tu sei un difficile amico. Trad. di Luisa van Wassenaer Crocini. Secunda edizione. Assisi, Cittadella, 1968. 165 p.
Spiritualità del nostro tempo.
= Bid om vrede. |
| |
Noors
KUYPER, BEN J.
50 kakeoppskrifter. Overs. og tilrettelagt av Anny Bjerkebaek. Oslo, Mortensen, 1968. 56 p. Met ill.
Godt-fra hele verden.
= 50 gebakrecepten. |
|
KUYPER, BEN J.
50 pannekakeretter. Overs. og tilrettelagt av Anny Bjerkebaek. Oslo, Mortensen, 1968. 56 p. Met ill.
Godt-fra hele verden.
= 50 pannekoekgerechten. |
|
PEURSEN, C.A. VAN.
Universitetets fremtid. Overs. av Odd Inge Langholm etter en engelsk overs. ved Adrienne Dixion. Oslo, Dreyer, 1968. 87 p.
= De toekomst van de universiteit. |
| |
Pools
DAISNE, JOHAN. (Ps. van Herman Thiery).
Czlowick z ogolona glowa. Z francuskiego przelozyla Jadwiga Oledzka. Warszawa, Instytut Wydawniczy Pax, 1968. 176 p.
Vertaling naar de franse versie get. L'homme au crâne rasé.
= De man die zijn haar kort liet knippen. |
| |
Spaans
TEATRO Neerlandes de la edad media.
Lançarote de Dinamarca, Mariquilla de Nimega, Todohombre o El espejo de la Bienaventuranza. Trad. y prologo por Félipe M. Lorda Alaiz. Madrid, Aguilar, 1968. 167 p.
Teatro de siempre.
Bevat Lanseloet van Denemarken, Mariken van Nieumeghen en Elckerlijc. |
| |
| |
| |
Tsjechisch
CAMPERT, REMCO.
Gangsterská slečna. Přel. Jiri Elman a Vladimir Farský. Praha, Odeon, 1968. 122 p.
Malá rada soudobé světové prózy.
= Het gangstermeisje. |
| |
Zuid Afrikaans
HENDRIX, JOSEF.
Masker vir die hartstog. Vertaal deur Frits Mastenbroek. Johannesburg, Boek Mosaiek, 1968. 215 p.
Boek mosaiek: 35.
= Het gaat om Gwen. |
|
RIJPMA, E.
Beknopte geskiedenis van die Nederlandse letterkunde. Hersien deur J.H. Rijpma. Vertaling deur A.P. Grové en J.L. Steyn. 4e dr. Pretoria, Academica, 1968. XII. 220 p. Met ill.
= Beknopte geschiedenis der Nederlandse letteren. |
| |
Zweeds
BRUNA, DICK.
Ägget som sprack. Övers. John E. Lundin. Stockholm. Svensk Läraretidnings Förlag, 1968. 25 p. Met ill.
Niet gepagineerd.
Saga: 545.
= Het ei. |
|
BRUNA, DICK.
Äpplet. Övers. av John E. Lundin. Stockholm, Svensk Läraretidnings Förlag, 1968. 26 p. Met ill.
Niet gepagineerd.
Saga: 543.
= De appel. |
|
BRUNA, DICK.
Lilla Kanin i snön. Övers. av John E. Lundin. Stockholm. Svensk Läraretidnings Förlag, 1968. 26 p. Met ill.
Niet gepagineerd.
Saga: 544.
= Nijntje in de sneeuw. |
|
BRUNA, DICK.
Pytt och Glytt. Övers. av John E. Lundin. Stockholm, Svensk Läraretidnings Förlag, 1968. 26 p. Met ill.
Niet gepagineerd.
Saga: 546.
= Fien en Pien. |
|
KUYPER, BEN J.
Fonduerecept. 30 recept med variationer. Övers. av Betsy van Spiegel. Svensk bearb.: Barbro Lönnegren. Teckningar: Marjolein Uit den Bogaard. Stockholm, L Ts Förlag, 1968. 47 p.
Gott från hela världen.
= 30 fonduerecepten. |
|
KUYPER, BEN J.
Osträtter. 50 recept met variationer. Övers. av Betsy van Spiegel. Svensk bearb.: Barbro Lönnegren. Teckningar: Marjolein Uit den Bogaard. Stockholm, L. Ts Forlag, 1968. 56 p.
Gott från hela världen.
= 50 kaasgerechten. |
|
VISSER, W.F.H.
Niku upplever freden. Övers. av Sonja Pleijel. Illustr, av Jenny Dalenoord. Malmö, Berghs Förlag, 1968. 141 p.
= Niku de zwerver. |
|
|