Baljaren.
De heer C.F.A. Zernike vestigt onze aandacht op hetgeen in Dr. P.J. Veth's uit Oost en West omtrent dit woord voorkomt:
‘Ook dit woord is uit het Spaansch of Portugeesch afkomstig, maar is niet rechtstreeks uit het Iberisch schiereiland, maar door tusschenkomst der Negerslaven in West-Indië tot ons gebracht. Het is het Spaansche baylar of Portugeesche bailar, dansen, (hetzelfde als het Italiaansche ballare, waarvan ons bal, ballet en ballade). Baljaren is een woord, waardoor in Suriname het dansen der negers wordt aangeduid. Een baljaarpartij is een negerbal, waarop zij den dans door hun gezang en het slaan op de trom begeleiden. Zie Van Hoëvell, Slaven en Vrijen II, bl. 87. Het woord baljaren is in dat mengelmoes van talen, dat de negers in West-Indië spreken, door eenvoudige letteromzetting uit bailar ontstaan.’
De verdere ontwikkeling der beteekenis van dit woord tot drukte, lawaai maken ligt voor de hand. Hiermede vervalt natuurlijk onze gissing in N. en Z., XIV, 567.
d. H.