Nieuwe Testament (Zuidnederlandse vertaling)
(1971)–Anoniem Nieuwe testament (Zuidnederlandse vertaling)– Auteursrechtelijk beschermd
[Folio 84v]
| |
ansichte, die vore bereiden sal dinen wech vore di; stemme dies roependes in der woestinen: Bereidet den wech ons Heren, maect rechte sine pade. Jan was doepende in de woestine ende predekende dat doepsel der penitencien in verlatenessen der sonden. Ende te hem ghinghen ute alle de Iherosolimiten ende alt conincrike Judee ende worden ghedoept van hem in de vloet der Jordanen, beliende hare sonden. Ende Jan was ghecledet met hare der kemele ende een vellen gurdel omtrent sine lendenen, ende hi at spelthanen ende honech der weldernessen. Ende hi predecte, segghende: Het sal comen staerkere dan ic na mi, wies ic niet werdech en ben knielende te ontbendene den rieme sijns ghescoeits. Ic doepe u in watere, maer hi sal u doepen in den heileghen gheest. Ende het es gheschiet in dien daghen, quam Ihesus van Nazareth Galilee ende es ghedoept van Janne in de Jordane. Ende stappans op gaende vanden watere sach hi de hemele ont\ploken | |
[Folio 85r]
| |
ende den heileghen gheest neder comende alse ene duve ende blivende in Christo. Ende de stemme es ghemaect van den hemelen: Du best mijn gheminde sone, in di hebbic behaghet. Ende stappans dreef hem de gheest ute in de woestine. Ende hi was in de woestine XL daghe ende XL nachte ende hi wart becoert van sathana ende hi was metten beesten, ende de inghele dienden hem. Ende na dien es Jan verraden, ende Ihesus quam in Galilea, predekende dat ewangelium vanden rike Gods, segghende: Want de tijt es volvult ende Gods rike sal naken. Penitencijt ende gheloevet den ewangelio. Ende vorwertgaende neven de see van Galilea sach hi Symonne ende Andriese sinen brueder, werpende hare netten in de see, want si waren vesscheren. Ende Ihesus seide hen: Comt na mi, ic sal u doen werden vesscheren der menschen. Ende haesteleke ghelaten de netten sijnse hem ghevolghet. Ende een clein voertgaende van daer, sach hi Jacoppe Zebedei ende Janne sinen brueder ende hen te gadere legghende de netten | |
[Folio 85v]
| |
in den schepe. Ende hi riepse stappans. Ende ghelaten haren vader Zebedeo in den schepe metten huerlinghen sijn si hem ghevolghet. Ende si ghinghen in te Capharnaum ende stappans in den sabbato in ghegaen in de synagoge leerde hise. Ende si gruwelden op siere leringhen, want hi wasse lerende alse macht hebbende, ende niet alse de scriben. Ende in harre synagogen was een mensche in den onsuveren gheeste ende hi riep ute, segghende: Wat ons ende di, Ihesu Nazarene? Sidi comen ons te verliesene vore tijt? Ic weet, want ghi sijt de heileghe Gods. Ende Ihesus es hem dreighende, segghende: Verstomme ende ganc ute van den mensche. Ende hem meslatende de onsuvere gheest, ute roepende met groter stemmen, ginc hi ute van hem. Ende alle sijnse wonderende, alsoe datse te gadere vragheden onder hen, seggende: Wat es dit? Ende welke nuwe leringe es dese? Want hi ghebiedet den onsuveren gheeste in moghentheiden ende si ghehoersamen hem. Ende sine niemare ghinc voert | |
[Folio 86r]
| |
stappans in al den conincrike van Galilea. Ende haesteleke hen ute gaende vander synagogen quamense inthuus Symons ende Andries met Jacoppe ende Janne. Ende Peters swegher rustede, den rede hebbende, ende stappans segghen si hem van hare. Ende hi hiefse op toegaende, hare hant begripende, ende haesteleke liet hare de rede ende si diende hen. Ende ghemaect den avont, alse de sonne soude ondergaen, brachtense te hem alle qualeke hebbende ende duvele hebbende. Ende al de stat was vergadert ter dore. Ende hi ghenassere vele, die ghequelt worden van menegheranden qualen, ende vele duvele warp hi ute ende en lietse niet spreken, want si wisten hem. Ende harde tileke op staende, utegaende ghinc hi in de woeste stat ende daer beedde hi. Ende Symon es hem vervolghet ende die met hem waren, ende alse si hem vonden, seiden si hem: Want alle soekense di. Ende hi seide hen: Gawi in de naeste weghe ende stade, op dat ic daer predeke, want daer toe benic comen. Ende hi was predekende in hare sy\nagogen | |
[Folio 86v]
| |
ende in Galilea, ende de duvele utewerpende. Ende een laserse quam te hem, biddende hem ende met gheboegheden knie seide hi: Eest dat ghi wilt, du machs mi suveren. Ende Ihesus sijns ontfaermt rechte ute sine hant ende hem ruerende seide hi hem: Ic wille, werdet suver. Ende alse hijt hadde gheseghet, ginc stappans van hem de lazerie ende hi es ghesuvert. Ende hi es hem dreighende ende warpene stappans ute ende seide hem: Siet, en segghet niemane, maer gaet ende toent di den princen der priesteren ende offert vore dine suveringhe de welke Moyses gheboet, hen in ghetughe. Ende de ghene utegaende begonste te predekene ende de redene alsoe te verniemarene, dat hi saen niet en mochte oppenbare ingaen in de stat, maer buten te sine in de woeste stade. Ende si quamen te gadere te hem al over al. |
|