Ellen Krol is als universitair hoofddocent Nederlandse letterkunde verbonden aan de sectie Nederlands van de Karelsuniversiteit te Praag. Zij is gespecialiseerd in de Nederlandse letterkunde van de achttiende en negentiende eeuw.
ellen.krol@planet.nl
Henriëtte Louwerse is Senior Lecturer in Dutch aan de University of Sheffield. Ze doceert zowel taalverwerving als letterkunde waarbij ze zoveel mogelijk streeft naar het positioneren van Nederlandstalige literatuur in een internationale context.
h.louwerse@sheffield.ac.uk
Bettina Noak is als wetenschappelijk medewerker werkzaam aan de afdeling neerlandistiek van de Freie Universität te Berlijn en lid van de onderzoeksgroep ‘Topiek en Traditie’ aldaar die zich bezig houdt met vroegmoderne wetenschapsgeschiedenis. Zij werkt tegenwoordig aan een project over de ‘Nederlands-Duitse kennistransfer in de zeventiende eeuw’. bnoak@zedat.fu-berlin.de
Esther Ruigendijk is hoogleraar Nederlandse Taalkunde aan de Carl von Ossietzky Universität in Oldenburg. Haar onderzoek is voornamelijk psycholinguïstisch van aard en richt zich de laatste jaren op de verwerking en productie van lidwoorden en persoonlijke voornaamwoorden in het Nederlands en Duits door kinderen en volwassenen. Esther.Ruigendijk@uni-oldenburg.de
Alan Scott is Leverhulme Early Career Research Fellow aan de vakgroep German Studies van de University of Nottingham, Groot-Brittannië. Zijn huidige onderzoeksproject richt zich op de ontwikkeling van naamvalsmorfologie in het Nederlands en in het Duits. alan.scott@nottingham.ac.uk
Wilbert Smulders werkt als senior docent/onderzoeker op de afdeling Moderne Letterkunde van het Departement Nederlandse taal en cultuur van de Universiteit Utrecht. Samen met Frans Ruiter schreef hij Literatuur en moderniteit in Nederland 1840-1990 (Amsterdam, 1996). Sinds januari leidt hij samen met Frans Ruiter het NWO-project: ‘De kracht van autonomie: Willem Frederik Hermans’.
w.smulders@uu.nl
Elsa Strietman is hoofdmedewerker Nederlandse Taal- en Letterkunde aan de Universiteit van Cambridge. Haar onderzoek ligt op het gebied van het rederijkersdrama; zij maakt rederijkersspelen toegankelijk voor een niet-Nederlandstalig publiek door vertalingen in het Engels. Een vertaling van de Eerste Bliscap van Maria en de Sevenste Bliscap van Onser Vrouwen zal eind dit jaar verschijnen in de Early European Drama in Translation Series. es10004@cam.ac.uk