Een verre spiegel
Nederlandstalige auteurs en boeken in het buitenland
Het letterkundig onderzoek wordt steeds internationaler - het internet, de groeiende mobiliteit, mondiale methodologische discussies en institutionele standaardisering die de landsgrenzen overstijgt, zijn maar enkele factoren die in dat verband een rol spelen. Deze ontwikkeling vindt zijn neerslag ook op het vlak van de onderzoeksvragen: zo wordt literatuur steeds vaker in een internationaal verband geplaatst. Het laatste themanummer van Nederlandse letterkunde (3/2006) hield zich onder het kopje Het buitenland bekeken bijvoorbeeld bezig met de receptie van internationale auteurs in Nederland in de twintigste eeuw - een onderzoeksproject van de universiteiten Nijmegen en Utrecht. En binnen de internationale neerlandistiek is er al langer aandacht voor het omgekeerde perspectief: de rol van Nederlandstalige literatuur in het buitenland. Zo verschijnen in het tijdschrift Neerlandica extra Muros, dat sinds jaargang 2008 Internationale neerlandistiek heet, al sinds enkele jaren overzichtsartikelen over de receptie van Nederlandse literatuur in afzonderlijke landen of taalgebieden.
Nu het fundament door die overzichtsstukken min of meer is gelegd, acht de redactie van Internationale neerlandistiek het wenselijk om juist in dit tijdschrift de focus te verschuiven naar meer specifieke vragen in dit verband. Bijvoorbeeld: Welke Nederlandstalige auteurs, teksten of delen van een tekst spelen een bijzondere rol in het buitenland? Bij welke auteurs of teksten is er sprake van een duidelijk verschil in beeldvorming tussen enerzijds buitenland en anderzijds Nederland en/of Vlaanderen? Welke sporen hebben de activiteiten van Nederlandstalige schrijver in het buitenland achtergelaten? In welke buitenlandse of internationale letterkundige netwerken draaien of draaiden Nederlandstalige schrijvers mee? Op welke manier heeft een dergelijke beeldvormende receptie invloed op de concrete vertaalprocessen?
Artikelen over deze of verwante onderwerpen - van de middeleeuwen tot de eenentwintigste eeuw - zou de redactie graag in in willen zien. De methodische invalshoek is volstrekt open en wordt aan de betreffende onderzoeker en zijn/haar vraagstelling overgelaten - die kan op het terrein van het receptieonderzoek, de cultuurgeschiedenis, intertextualiteit of empirisch-sociologisch onderzoek liggen, om maar enkele te noemen. Wel gaat het met nadruk om wetenschappelijke artikelen die gebaseerd zijn op recent uitgevoerd, origineel