| |
| |
| |
2. De Taal van de handschriften
Bij de bespreking van de taal der handschriften werd a.v. te werk gegaan:
- Alleen die vormen (afwijkend van de ‘algemene’ of niet) die regionaal of chronologisch relevant waren, werden opgenomen. Het daarbij gevolgde schema is min of meer dat van de Mnl. Spr. van A. Van Loey.
- De localisering geschiedde op gezag van verschillende syn- en diachronische studies, o.m. die van A. Van Loey, J.H. Kern, B. Van den Berg, A. Weijnen, H. Vangassen, Schönfeld, de taalatlassen, en talrijke andere werken die in de bibliografie opgenomen worden.
- Alle vindplaatsen konden niet steeds worden vermeld, omdat ze vaak te talrijk waren.
- Huiverig tegenover de filologische waarde van rijmwoorden (vooral in afschriften!), alhoewel ze een negatief belang kunnen hebben, heb ik telkens het versnummer van de vindplaats-inrijmpositie gecursiveerd. Klopt de spelling van het voorbeeld met die van het rijmende woord, dan wordt daar verder niets aan toegevoegd. Is het rijm echter ook maar enigszins afwijkend, zij het maar voor het oog, dan volgt na het gecursiveerde versnummer het tweede deel van het rijmpaar.
Met een voorbeeld wordt dit onmiddellijk duidelijk: warf (1274) = het rijmende woord eindigt eveneens op -arf; dair (315: claer); warf (1289: sterf) behoeven geen van beide commentaar.
- De klankleer werd zo volledig mogelijk behandeld; voor de vormleer, en meer speciaal flexie en syntaxis, was het onbegonnen werk even diep te willen ingaan op de taal van liefst 10 handschriften. Ik moest me daar tevreden stellen met enkele steekproeven.
- Het spreekt vanzelf dat hs. Ups een bizondere beurt kreeg, en ook hs. U, gezien de onzekerheid van zijn datering. In dit laatste hs. heb ik vooral getracht behalve het regionale, ook het chronologische aspect te belichten, in de hoop hierdoor de paleografen in hun onderzoek een handje toe te steken.
- Het filiatie-teken > mag niet al te letterlijk worden opgevat. In verschillende gevallen bestaat er eerder een parallel
| |
[pagina t.o. 164]
[p. t.o. 164] | |
Fig. 11. - Ups. fo 1v.
| |
| |
tussen twee vormen, en er wordt dus niet altijd beweerd dat de tweede klank ontstaan is uit de eerste. Deze werd eerder gekozen als een soort van classificerings-criterium uit de ‘algemene literatuurtaal’, zoals trouwens ook Verdam in zijn Mnl. Wdb. als lemma bij de woord-bespreking de meest gebruikte, liefst ‘kleurloze’ vormen heeft aangehaald.
- Na de bespreking van klank- en vormleer volgt telkens een kort stukje ‘Woordgeografie’. Ik heb nl. voor enkele vaak in de tekst gebruikte woorden of vormen mijn bevindingen willen mededelen, zonder natuurlijk een definitief besluit te kunnen trekken. Toch leek het interessant te zien hoe sommige hss. systematisch een synoniem verkiezen, een of andere vorm weren, een bepaalde voorkeur schijnen te hebben. Voor woorden, die slechts één- of tweemaal voorkomen, was dit natuurlijk niet de moeite waard: een dergelijke frequentie is totaal onvoldoende. Bij andere, zoals nat en wac, kunnen de constateringen, vergeleken met andere gelocaliseerde teksten, stellig iets positiefs leveren.
- Verder wens ik er met veel nadruk op te wijzen dat het soms zéér moeilijk is, speciaal in een literaire tekst, een precieze localisering van het dialect te geven. Verschillende kenmerken hebben geen ‘exclusieve typeringswaarde’: ‘alleen een complex van vele kenmerken is typerend’ (V.L.II, p. 123).
Welnu, in de meeste gevallen hebben we niet steeds die overvloed van karakteristieke vormen die ons moet toelaten op wetenschappelijke gronden de bakermat van een handschrift te situeren.
Het geografische probleem is oneindig ingewikkeld door de interpenetratie, en het weinige dat we op dit ogenblik met zekerheid weten. Daarenboven wordt de moeilijkheid nog groter bij een tekst in verzen waar ritme en rijm de dichter tot veel in staat stelden, zoals Maerlant trouwens grif toegaf.
Ten slotte zou ik hier nog aan willen toevoegen dat mij zonder de minste twijfel vormen ontgaan zijn die ik had moeten opmerken, maar die, thans nog in gebruik in het ABN, te ‘normaal’ leken. Ik wens me hiervoor te verontschuldigen.
| |
| |
| |
Hs. Ups.
| |
Korte klinkers
1. | ă | |
A. | ă + r + cons. | O-Vl., (Geld., Limb.), Kust + Zeeuwse eilandenGa naar voetnoot1 |
| scarp (589) | |
| starc (662, 764, 782, 1025, 1791) | |
| arch (766, 769) | |
| warf (235, 269) | |
B. | ă + r + cons. > ĕ | Brab., Limb. |
| werf (218, 317, 326, 390, 478, 487, 501, 545, 555, 560, 561, 565, 569, 1559) | |
| herde (580, 602, 663, 678, 785, 924, 927, 1174, bis, 1227, 1274, 1357, 1491, 1566, 1699, 1730) | |
| scerp (756) | |
| verwe (911, 914) | |
| sterck (1039) | |
| sterf (3 s. praet.) (1560) | |
C. | ă > ŏ | Vl., Holl., Brab. |
| ghedochte (subst.) (1697) | |
| brochten (3 pl.) (724) | |
| | |
2. | ĕ | |
A. | ĕ / ă + r + cons. > ae | W-Vl., Z-Holl., ook O-Vl. |
| gaern (1844) | |
| kaersen (637, 670, 672, 690) | |
| paerde (675, 1624) | |
| staerten (594) | |
| aertrike (11, 280, 299, 331, 419, 427, 433, 437, 453, 463, 483, enz...) | |
| swaerde (767) | |
| maers (= Mars) (363, 367, 466, 472, 1413) | |
| |
| |
B. | ĕ + r + cons. > ă | Vl., Holl. |
| marcurius (299, rubriek na 438, 553, 1214) | |
| artrike (557) | |
C. | steeds met, nooit mit. | |
D. | ĕ + n > ĭ | vooral Br., ook oostel. |
| kinne (1 s.) (1744) | |
| kint (3 s.) (340) | |
| bringhen (727) | |
| ghedinken (3 pl.) (1796) | |
| Dus uitsluitend in het rijm. | |
E. | nummer | oostelijk? (cf. p. 175) |
| éénmaal: 572 | |
F. | ĕ > ŏ | N-Br., Zeel., Z-Holl. |
| dorden (382, rubriek na 1160, 1170) | |
| dortich (191, 209, 233, 256, 548, 555) | |
| (maar 208: dertighen) | |
| vorder (= verder) (757) | |
G. | ĕ + n + cons. > ei | N-O-Br., Geld., ookVl. |
| peynst (3 s.) (725) | |
| | |
3. | ĭ | |
A. | ĭ + n > ĕ | O-Vl., Limb. |
| anders sends (411) | |
| (ver)drencken (1320, 1321, 1326, 1331) | |
| ghens (= ginds) (1734) | |
B. | ĭ > ĕ | O-Vl., Limb., Br. |
| mest (3 s.) (268, 908) | |
| lecht (= lux) (972: slecht) | |
| maar: 981 licht: slicht | |
| hette (= hitte) (indien niet uit Germ. * χaitiþô-) (1038, 1076, 1260, 1839, 1861) | |
| | |
4. | ŏ | |
| of/af | of = westelijk
af = niet W-Vl. |
| Steeds of, zonder uitzondering | |
| |
| |
5. | ŭ | |
A. | sulc | Wmnl. |
| 592, 922, 977, 1332, 1341, 1831 | |
B. | ŭ > ĭ | Ingweoons |
| stick(en) (1284, 1367, 1390, 1398) | |
| dinne (1787, 1803) | |
| Alleen in het rijm. | |
| |
Lange vokalen
6. | ē en ê | |
A. | ê > ie | Holl. (kust), Z-Br. |
| hiet(en) (= nomen habe(n)t) (rubriek na 590, rubriek na 958, 1113, 1129, 1410, 1411, 1413, 1427, 1429) | |
| twie (en samenstellingen) (253, 1045, 1046, 1050, rubriek na 1360, 1729) | |
B. | ê > ei | Limb., Kust-Wvl. en -Holl.Ga naar voetnoot1 |
| Niet-umlautfähig: | |
| breyt (1721) | |
| Umlautfähig: | |
| teyken (rubriek na 944) Daarentegen herhaaldelijk: teken heylighen (1127, 1696). | |
| | |
7. | î | |
| Vooral in het ww. sijn (= esse, inf. en 3 pl.) spelling ie, (naast vormen met -ij-): | |
| 1210, 1212, 1645, 1796, enz... | |
| Vooral in Frans- en W-Vl., Z-Br., Limb. 13e en 14e eeuw. | |
| | |
8. | ie | |
| ie/uu | ie = Kustmnl., Vl., Br.
uu = oostel., Limb.,Holl. |
| vier (654, 658, 659, 693, 696, 700, 711, 721, 749, 753, enz...) | |
| liede(n) (rubriek na 772, 795, 1157, 1258, 1323, 1401, 1539, 1641, 1651, 1796) | |
| |
| |
| dietsche (918, 963, 1124, 1147, 1540, 1830) | |
| bedieden (3 s. en inf.) (1434, 1540) | |
| lude(n) (rubriek na 630, 676, 1311, 1647) | |
| duytsche (301) | |
| | |
9. | ō en ô | |
| palatalisatie | Ingweoons |
| dueren (bijw.) (1783) | |
| Misschien ook, (voor zover de o superscriptum geen bizondere kleur aan de klank geeft): | |
| duer (741, 882) | |
| | |
10. | oe | |
| met spelling o: most(e) | Holl., Br. |
| 1314, 1324, 1795. | |
| | |
11. | uu | |
A. | spelling uy | vnl. 15e eeuw. |
| duytsche (301) | |
| (ghe)luyt (745, rubriek na 1842) | |
| suyt (878, 997, 1083, 1883) | |
| puyr (1562) | |
| huyt (1757) | |
B. | spelling uu in gesloten syllabe | 14e, vooral 15e e.: Vl., Brab. |
| gheluut (1843) | |
| | |
12. | Lange (?) vocalen met enkele spelling: | |
| terste (1013) | |
| |
De vocaal in onbeklemtoonde lettergreep
13. | Sonorisatie van sjwa: | |
| wasom (821, 823, 824, 831, 835, 866, 867, 877, 879) (naast wasem) | O-Brab. |
| vtor (= uter) (865) | O-Brab. |
| tekijn, tekine (1001, 1005, 1013, 1016, 1045, 1051, 1063, 1079) | |
| |
| |
| |
De consonanten
14. | epenthetische h | |
| threchte (= het rechte + subst.) (1031) | |
| Maar: 509 trechte | |
| | |
15. | -ft/-cht | -ft = N- en Z-Holl., N-Br., oostel.
-cht = zuidelijk |
| Steeds -cht-vormen, behalve: | |
| crafte (748, 1026, rubriek na 1286) | |
| after (rubriek na 414) | |
| | |
16. | Dissimilatie | |
| somne (= somme) (1677) (of sonme?) | |
| omne (= omme) (1678) (of onme?) | |
| | |
17. | t-apocope (assimilatie)Ga naar voetnoot1 | |
| aerbevinghe (1799, rubriek na 1824, rubriek na 1832) | |
| tonstekene (= gerund.) (648) | |
| | |
18. | -sch/-sk | -sk = N-Holl. |
| viske (pl.) (1806) | |
| paesken (rubriek na 1888, 161) | |
| |
Vormleer
19. | t-apocope: | |
| die wint [...] loep in die hole (1780) | |
| | |
20. | umlaut van e: 3 s. st. ww. ind. praes. | Limb., ook Holl.Ga naar voetnoot2 |
| ghif (298) | |
| |
| |
21. | het ww. sullen | |
A. | sullen | Vlaams, maar ook sporad. Holl., Br., Limb. |
| 3 pl. (622, 1286) | |
B. | sollen | Limb., Holl. |
| 3 pl. (399) | |
C. | sellen | N-Holl., maar ook sporad. Utr., Brab. |
| 3 pl. (1542) | |
| 3 s. (1810, 169, 218) | |
| 2 pl. (231, 236) | |
| 2 s. (173) | |
| | |
22. | horen (adj. poss.) | schijnt vooral Br. te zijn |
| 424, 576 | |
| | |
23. | soe = zij (fem. s.) | Vlaams |
| 303, 436, 1493 (so: toe)) | |
| | |
24. | -scap/-scep | -scep = Vl., Zeel., Holl. |
| lantscep (1831) | |
| maar: lantscap (612, 1615) | |
| | |
25. | hemlieden | Wmnl. |
| 1651 | |
| | |
26. | Vormen van het type ‘entie’ | Vlaams |
| haerentaer (314) | |
| entie (539, 617, 795, 1211, 1295) | |
| enten (1412) | |
| | |
27. | Nom.-Acc. pl. 1e flexie op -n | Vl., Brab.: vooral 15e eeuw |
| voeten (517) | |
| duuelen (709, 723) | |
| dagen (rubriek na 1426) | |
| lieden (1401) | |
| |
| |
| holen (1830) | |
| enz... | |
| | |
28. | stoet (praet. staan) | Vl. |
| stoeder (1793) | |
| | |
29. | Acc. gebruikt in 1e casus | |
| den reghenboghe [...] en es el niet (901) | |
| hoe den viant den mensche doet quaet doen (rubriek na 1834) | |
| | |
30. | begonde (praet. beginnen) | Vl., Holl. |
| 1634 | |
| | |
31. | worden (inf. en ind. praes.) | 15e eeuw |
| inf. (1162) | |
| ind. praes. (643, 749, 957, 1069, 1165, 1317, 1329, 1346, 1357, 1495, 1512, 1524, 1610, 1737, 1778, 80, rubriek na 96) | |
| Maar: ind. praes. wert (945, 1118, 1298) | |
| | |
32. | Eigenaardig zijn enkele gevallen, waar het onderwerp blijkbaar een enkelvoudsvorm heeft, met een ww. in het meervoud: 609 haer naem [met e-apocope!] sijn gheheten cometen; 1761 aertrike sijn al vol holen. | |
| Vermoedelijk is hier attractie in het spel naar de meervoudige bepalingen: cometen en holen. | |
| | |
33. | e-apocope bij de substantieven komt slechts zelden voor, meestal is de oudere, volle vorm bewaard. Ook bij de ww., 3 s. ind. praes., werd de oudere vorm op -et, in en buiten het rijm, bij voorkeur behouden. | |
| | |
34. | ghe- prefix | |
| Alle participia hebben normaal het ghe-prefix. Ook bij infinitieven komt het geregeld voor, met perfectieve betekenis: de copiist scheen hiervoor zeer gevoelig en laste zelfs eenmaal het prefiks boven de regel in (349). | |
| |
| |
| Ook de substantieven en adjectieven hebben bij voorkeur de ghe-vorm: gheluut, gherecht (adj.), e.d. | |
| Leden (part. perf.) is hierop een normale uitzondering: 194, 205. | |
| | |
35. | ghevaen (1346, 1870) | Wmnl. |
| ontfaen (1376, 1520) | |
| beuaen (1464) | |
| | |
36. | woude (praet. willen) | meer oostelijk |
| 1340 | |
| | |
37. | Gereduceerd gerundium | Holl.: eind 14o e., ook Brab. |
| te proeuen (577) | |
| te soeken (rubriek na 1888) | |
| te weten (rubriek na 88, na 96, na 270) | |
| te sijn (rubriek na 1180) | |
| te stelen (1343) | |
| te comen (1851) | |
| te sien (182) | |
| Enkele niet-gereduceerde vormen: | |
| tonstekene (648) | |
| te gane (922) | |
| te stane (961) | |
| te doene (1072) | |
| te siene (255) | |
| Dus alle, op één na, in rijm-positie. | |
| |
Woordgeografie
| Toghen | Vlaams |
| 10, 335, 808, 835, 974, 1168, 1206, 1316, 1348, 1548, 1564, 1670, rubriek na 1708, 198 | |
| Wac(heit) /nat(heit) | |
| Wac (930, 933, 938, 944, 1155, 1181, 1189, 1195, 1210) | |
| Nat (1150, 1213, 1719) | |
| Zelle (= februari) | Hollands |
| 1159 | |
| |
| |
| Varinghe | Vlaams |
| 834 | |
| Sonder dat | Vlaams? (cf. Mnl. W. 7, 1544) |
| 540 | |
| |
Conclusie
Het is op het eerste gezicht duidelijk dat we hier westmiddelnederlands hebben. De gegevens moeten nu verder helpen uitwijzen of het om een Vlaams of Hollands dialect gaat.
Maar eerst even p.m. dit: indien het schrift op fo 67r dat van de copiist is, hebben we een zeer precieze aanduiding: Monster, op een tiental km ten Z. van Den Haag. Ook deze stad wordt in de codex vermeld, maar door een beslist andere hand. We blijven niettemin in de buurt.
Nu is het wel heel moeilijk om, bizonder in dit handschrift, typische (lees: exclusieve) kenmerken te vinden, van welk dialect ook. Op enkele uitzonderingen na, zijn alle vormen mogelijk in Vlaanderen, Zeeland en Zuid-Holland. Dat was dan ook één van de redenen waarom deze tekst onze legger werd.
Vlaams zijn, of kunnen zijn:
1 A, C; 2 A, B, C, G; 3 A, B; 4; 5 A, B; 8; 9; 15; 21 A; 24; 25; 26; 27; 28; 30; 35;
m.a.w. het leeuwenaandeel.
Maar zó eenvoudig gaat het niet, want de volgende vormen komen in Vlaanderen normaal niet voor:
2E | nummer (1 ×): | uitgesproken oostelijk (?) |
2F | ĕr > ŏr: | N-Br., Zeel., Z-Holl. |
6A | ê > ie: | Holl. (kust), Z-Br. |
8 | uu: | Holl., Limb., oostelijk |
9 | o superscriptum (2 ×): | oostel., maar kan ook in Holl. voorkomen |
10 | moste: | Holl., Brab. |
13 | wasom: | O-Brab. |
15 | -ft (4 ×) | N- en Z-Holl., Utr., N-Br., oostel. |
18 | -sk: | N-Holl. |
20 | ghift (1 ×): | Limb., ook Z-Holl. |
21B | sollen: | Holl., Limb. |
| |
| |
21C | sellen: | N-Holl. (ook Brab.) |
37 | geruduceerd gerund.: | Holl., ook Brab. |
Uit dit overzicht blijkt dat, ondanks het overwegend Vlaamse element, de copiist geen Vlaming was. Uit de opgesomde afwijkingen blijkt een duidelijk Z.-Hollandse tendens, en een licht Brabants tintje. De meer noordelijke vorm -sk (18) werd, en wordt nog, gebruikt tot aan Scheveningen, in wat Van Ginneken het ‘Strand-hollands’ noemtGa naar voetnoot1.
Wat nu met de enkele Brabantse vormen? Bij Van Ginneken (Handboek I, p. 98) lezen we: ‘Voor het Zuid-oost-Hollandsch hebben wij zoowel overeenkomst met het Strand-Hollandsch als met het Brabantsch en West-Vlaamsch te constateeren’. Dit kan best voor heel Zuid-Holland waar zijn geweest.
Nummer komt meermaals voor bij Breero (o.m. Klucht van de Koe, 289); zie ook Nauta § 11. Eveneens bij Huygens: Trijntje Cornelis 1329, 1330: ummers (in de mond van Trijntje!). Van Helten citeert (§ 34, opm. 2) verschillende vindplaatsen, waaronder Vlaamse.
Heeroma (Daan en Heeroma, Zuidhollands, p. 41) ziet er zelfs een Ingweoons substraat in: ‘Stellig oud en waarschijnlijk heenwijzend naar de Ingweoonse taallaag zijn de vormen ûrgens, umment, ummers en neuit voor ‘ergens’ ‘iemand’ ‘immers’ en ‘nooit’, [...] van oorsprong [zijn ze] alle samenstellingen met het bijwoord io (uit êo uit germ. aiw) [...] het 1e element van deze tweeklank [heeft] het tweede gepalataliseerd’.
Hieruit blijkt wel dat deze vormen niet zo maar definitief als ‘oostelijk’ mogen beschouwd worden.
Tot besluit meen ik te mogen zeggen dat we hier, op een paar uitzonderingen na, een tekst hebben die zeer dicht bij het Vlaams staat, maar afgeschreven door een Zuid-Hollander (Hagenaar?), die slechts hoogst zelden, en dan nog meestal in de rubrieken, zijn eigen streektaal even laat doorklinken.
| |
| |
| |
Hs. M.
| |
Korte vocalen
1. | ă | |
A. | ă + r + cons. > ĕ | Brabants, Limburgs |
| herde (580, 262) | |
| sterk (1039, 782) | |
B. | ă + r + cons. | O-Vl., Geld., Limb. |
| harde (663, 678, 700) | |
| starc (764, 1025) | |
| scarp (589, 756) | |
| varwe (914) | |
C. | ă/ĕ + r + cons. > ae | W-Vl., Z-Holl. |
| waerpt (3 s.) (781) | |
| waert (3 s.) (651, 749) | |
| waerven (911) | |
| | |
2. | ĕ | |
A. | ĕ + r + cons. > ă | Vlaams, Hollands |
| marcurius (299, 359, 440, 444) | |
| barnet (687) | |
| start (1115) | |
| Meestal echter e-vormen. | |
B. | ĕ > ĭ | Brab., Holl., verder oostw. |
| wilke (568: elke) | |
| him (pron. pers.) (958") | |
| mit (173, 361, 389, 396, 594, 653, 684, 736, 742, 970, 977, 986, 1042, 1115, 1126, enz...) De vorm met komt ook voor, maar minder. | Holl, Noordel., ook N-O. |
C. | ĕ + n > ĭ | Brab., oostel. |
| bringhen (alle vormen) (413, 727, 730', 775: bezenght) | |
| bekinnen (568) | |
| ghedincken (1796: verdrincken) | |
| |
| |
D. | ĕ > ŭ: nummer | oostelijk, ook Holl. (cf. p. 175) |
| nummermeer (667). Meestal wordt ymmer gespeld: 614, 743, 866, 1851. | |
E. | Rekking van ĕ | |
| eende (= finis) (351) | Limburgs en Brabants |
| deerde (= 3e) (617: onvrede, 1045) | |
F. | ĕ + r + cons. > ae | WVl., Z-Holl., ook O-Vl. |
| aerde (737) | |
| aertrike (299, 433, 437, 427, 588) | |
| Meestal echter ĕ-vormen. Zie ook 2 A. | |
| | |
3. | ĭ | |
A. | ĭ > ĕ | O-Vl., Limb., Brab. |
| ghewes (570) | |
| clemmen (859, 1053, 1792) | |
| bames (1121) | |
| hette (1038, 1861) (indien niet uit Germ. *χaitiþô-). | |
| N.B. ĭ-vormen komen ook voor, zelfs in het rijm:
268 mist: west
908 mist: west |
|
B. | ĭ + n > ĕ | O-Vl., Limb. |
| vent (3 s.) (410) (zie echter commentaar) | |
| henghe (586, 672) | Holl., N-O. |
| renc (929: ginc) | |
C. | Rekking van ĭ + n + cons. | Brab., Limb. |
| vienden (1882: enden) | |
| (tenzij kruising in spelling van vinden en venden). | |
D. | Rekking van ĭ | |
| liecht (305) | oostelijk |
| vieschen (= vissen) (1806) | Brab., Limb. |
| hietten (= hitte, hette) (1076) | Brab., Limb. |
| | |
4. | ŏ | |
A. | ŏ > ŭ: | |
| summe (398: omme) | W-, O-Vl., Holl. (kust) |
B. | af/of: | of = westel; af = niet W-Vl. |
| of (174'', 191, 292, 386, 676, 681, enz...) Eén enkele uitzondering: 1818 af | |
| | |
| |
| |
5. | ŭ | |
A. | ŭ > ĭ | Ingw. |
| dincken (alle vormen) (588, 631) | |
| dinne (1787: inne; 1803: inne) | |
| sticke (1814: dicke; 1872: dicke) | |
B. | selc | Brabants |
| 674, 841, bis, 845, 1004 | |
| Sulc komt vaker voor: | Wmnl. |
| 323, 592, bis, 674, 714, 842, bis, 356, 922, 977, 1083, 1831. | |
C. | ů | oostmnl. |
| marcůrius (440) | |
| lůcht (678) | |
| důůelen (709, 716) | |
| vlůcht (748) | |
| důs (751, 777) | |
| Ook op u = v: důůelen (709, 716)
gheůallet (1074) | |
| | |
6. | Rekking (?) van korte vocalen: | |
| Behalve de reeds aangehaalde: | |
| coert (776) coertelic (58) } | |
| waecheit (606) (?) } | meest in Limburg, ook Brab. |
| ghewaech (43: dach) (?) } | |
| heet (= pron. het) (883) (?) | |
| haelf (1095) } | meest in Limburg, ook Brab. |
| |
Lange vocalen
7. | ā en â | |
A. | umlaut | Oostelijk, Brabant |
| twelf (317, 369) | |
| weyt (3 s. waeyen) (817, 830) | Holl., Limb., Oostbr. |
| maar: wayt, drayt, wayen (1835, 1836, 1841) | |
B. | spelling ai | Limb., Brab., Geld., (Holl.) |
| dair (601: claer, 688, 763, 779, 862, 1032: tiaer, 1052: waer, 1787, enz...) | |
| |
| |
| hair (688: claer, 1003, 1818, 215) | |
| wair (733, 811, 232, 1797, 1799) | |
| wair (conj. van sijn 3 s.) (1844) | |
C. | no = na | Limburg |
| 1110 | |
| | |
8. | ē en ê | |
A. | ê > ei | Limb., Kust-WVl., Kust-Holl.Ga naar voetnoot1 |
| Niet-umlautfähig: | |
| heiten (alle vormen) (303, 309, 312: planeten, 353, 356, 609, 715, 722, 750, enz...) | |
| weit (3 s.) (891) | |
| eyn (436) | |
| meister (623) | |
| gheine (766) | |
| Umlautfähig: | |
| teyken (775, 1005, 1013, 1016, 1037, 1045, 1051, 1063, enz...) | |
| deilen (subst. pl.) (999) | |
| vleisch (h, cf. III, p. 616) | |
| cleyn (580: ghien, 616: ghemien, 572: gheen, 1029) | |
B. | ê > ie | Hollandse kust, Z-Br., ook Limb. |
| ghemien(like) (75, 616: cleyn) | |
| twie (443, 450, 661 twien: een, 663, 781: wee, 915: mere, 1046, 1050, 250) | |
| ghien (579: cleyn, 595, 768, 773, 859, 984, 1842) | |
| clien (596) | |
| ierste (615)Ga naar voetnoot2 | |
| stien (655) | |
| hiet (3 s.) (1045, 1063, 1081, 1097, 1113, 1129) | |
| ic mienne (374) | |
| Deze vormen wisselen af met e(e)-vormen; het rijm is niet steeds zuiver. | |
C. | ē/[ø:]: | Brabants, Hollands, N-O. |
| voele (728) | |
| | |
| |
| |
9. | ie | | |
A. | ie > ē | | Kustmnl., Holl., Oosten en Limb. |
| lede (676) | | W-Vl. |
| stremen (977) | | |
B. | ie/uu | | ie = Kustmnl., Vl., Brab. |
| dietsche (301, 918, 963, 1124) | | |
| vier (600, 643, 654, 658, 659, 693, 696, 700, 711, 721, 749, 753, 850, 857, enz...) | | |
| liede (795, 1075, 1796) | | |
| lude(n) (290, 66, 370) | | uu = Limb., oostel., Holl. |
| beduden (629) | | |
| | | |
10. | ô | | |
| Spelling oi | | oostelijk |
| hoirt (imper.) (599) | | |
| beduden (629) | | |
| | | |
11. | oe met spelling o | | Zeel., Vl., Holl. |
| nomen (293) | | |
| (be)prouen (425, 428, 577) | | |
| vloyen (266) | | |
| ho (= hoe) (178, 242) | | |
| beduden (629) | | |
| | | |
12. | Enkele spelling van lange (?) klinker | | |
| wy sin (= videmus) (379) | [ie] | Limb., Br., |
| maniren (608, 1006) | [ie] | Limb., Br., |
| vlighen (subst.) (394, 398) | [ie] | Limb., Br., |
| virde (353) | [ie] | Limb., Br., |
| tfir (753, 850) | [ie] | Limb., Br., |
| schiren (= schier) (904: manieren) | [ie] | Limb., Br., |
| driw'f (218, 235) | [ie] | Limb., Br., |
| schint (3 s.) (215) | [î] | |
| sin (3 pl. esse) (958') | [î] | |
| hants wil (404) | [î] | |
| nord (626) | | |
| sten (657) | | |
| wet (3 s.) (298, 660) | | |
| erste (299, 380) | | |
| ghen (306, 987) | | |
| |
| |
| twen (366) | |
| ontstect (3 s.) (736) | Brabant |
| wassem, wassen (= wasem) (739, 744) | |
| ens (= eens) (889) | |
| brect (3 s.) (955, 1788, 1804) | Brabant |
| dar (= daar) (437, 980) | |
| twellinc (1045) | |
| het (= adj. heet) (1065) | |
| vort (1780: ghehoort) | |
| wanner (245) | |
| warheit (1874) | |
| dagraet (1823) | |
| Allerlei factoren spelen hierbij een rol: e-syncope, e-apocope, verdubbeling van consonant, e.d. | |
| |
De vocaal in onbeklemtoonde lettergreep
13. | Sonorisatie van sjwa: | |
| twiuoudoghe (1046) | Brab., Limb. (?) |
| bliximt (783) | |
| | |
14. | Svarabhakti: | |
| ellic (288, 294, 375, 894, 1001) | |
| ghelas (979) | |
| |
Consonanten:
15. | H-prothesis: | Vlaams |
| hymmer (207) | |
| | |
16. | -ft | -ft = N-en Z-Holl., Utr., N-Br., oostel.
-cht = zuidelijk |
| after (83) | |
| In alle andere gevallen: -cht-vormen (171, 298, 347, 749, enz...) | |
| | |
17. | scl: | |
| sclach (746, 754) | |
| | |
18. | t-apocope of -hypercorrecte toevoeging: | Limburgs |
| luch (601, 793, 927) | |
| |
| |
| nach (165) | |
| dinck (3 s.) (631) | |
| Soms met verbetering in de tekst: | |
| {lan[t]sheren (619) | |
| {nache[t]n (1060) | |
| snachs (720, 1817, 1824) | } assimilatie? |
| hon daghen (= hondsdagen) (1087) | } assimilatie? |
| dinct (= ding) (649: ghinc) | |
| hier oft (871) | |
| dat segt ic (168, 186) | |
| nu hebt ic v al vercallet (998) | |
| | |
19. | w = v | |
| wliet (828, 1777) | |
| twijfte (1063) | |
| woren (1086) | |
| waren (ww. varen) (798) | |
| weel (= veel) (1796, 1821, 1875) | |
| wischen (= vissen, subst. pl.) (1809) | |
| wriest (1841) | |
| ewangelist (63) | |
| v = w | |
| vel (711) | |
| vallet (1073, 1075) | |
| | |
20. | k > ch-spelling | |
A. | maechter (= maakt er) (1800) | Vl. en Br. |
B. | ich (43) | oostelijk (Duitse invloed) |
| | |
21. | Verdubbeling van consonanten | (vooral) Limburgs |
| ic mienne (= mene) (374) | |
| twiellinc (1050) | |
| twellinc (1045) | |
| kerssen (670, 672, 690, enz...) | |
| wa(e)ssem (737, 739, 744, enz...) | |
| wanttet (= want het) (703) | |
| watt (339) | |
| | |
| |
| |
22. | Segmentatie: | |
| nempt (694) | |
| compt (733: noempt) | |
| noempt (734: compt) | |
| | |
23. | Metathesis: | Limburgs |
| dorne (= donre) (734) | |
| ghewarcht (1048: cracht) (?) | |
| drop (= dorp) (1793) | |
| |
Vormleer:
24. | di | oostelijk |
| art. (781, 885, 1085, 1842, 1846, 1849) | |
| rel. (930) | |
| | |
25. | et | Brab., oostel. |
| 208 | |
| | |
26. | hoer, horen (adj. poss.) | schijnt vooral in Brabant |
| 285, 424 | voor te komen (?) |
| | |
27. | soe = zij (fem. s.) | vnl. Vlaams |
| Alleen in het rijm, tweemaal: 436, 447. | |
| | |
28. | da = daar; hy = hier | oostelijk |
| da (843) hy (393) | |
| | |
29. | entie, e.a. | Vlaams |
| entie (287, 678, 768, 1060) | |
| haer entaer (314) | |
| enten (1865) | |
| | |
30. | zullen | |
A. | soelen wi (69) | oostelijk |
B. | Tweemaal sullen (3 pl.) (399, 622) | Vlaams, maar ook sporad. Holl., Brab., Limb. |
| | |
| |
| |
31. | Twisken | N.-Holl.Ga naar voetnoot1 |
| 437, 453, 661, 702, 787, 789, 1863. | |
| | |
32. | Ny(w)e: | Omnl. |
| 174' epyphanie, 379. | |
| | |
33. | ic seiden | oostelijk |
| 346 | |
| | |
34. | Part. perf.: | |
| gheleden (205) | |
| maar: venijnt (1092) | |
| | |
35. | Nom.-Acc. pl. op -n, 1e flexie | Vlaams; Brab.: vooral 15e e. |
| duuelen (709, 723, 716, 790) | |
| winden (1886) | |
| vieschen (en varr.) (1806, 1809) | |
| | |
36. | Ghescapen | Brabants |
| (part. perf. sceppen) (280) | |
| Maar: ghescepen (688) | |
| | |
37. | umlaut 3 s. ind. praes. st. ww. | Limburg, ook Holl. |
| brict (1856) | |
| | |
38. | ten laesten | Holl. |
| 654 | |
| | |
39. | acc. mv. si | oostmnl. |
| 582: men si niet ghesien | |
| |
Woordgeografie
- | M is het enige handschrift, waarin de vorm nochtien gebruikt wordt, en dit zelfs met uitsluiting van iedere variant: 399, 409, 701, 753, 856, enz... | |
| |
| |
- | nat(heit) /wac(heit) | |
| nat(heit) (897, 899, 933, 938, 944, 882) | |
| wa(e)c(heit) (606) | |
- | bachten | |
| Slechts éénmaal (1026), waar de andere hss. achter /after hebben. | |
- | toghen | Vlaams |
| 198, 808, 974 | |
| maar: in vers 644 werd het vervangen door bewisen. | |
| |
Conclusie
De taalvormen in dit handschrift zijn zeer uiteenlopend en lijken op het eerste gezicht een onmogelijke warboel. We hebben dan om te beginnen de kenmerken per streek gegroepeerd:
Limb. en oostel.: | 2C; 3D; 5C; 6; 7A, B, C; 10; 12 (gedeeltelijk); 18; 20B; 21; 23; 24; 28; 30A; 32; 33; 37; 39. |
o.m. Limburgs: | 1A, B; 2D, E; 3A, B, C; 8A, B; 9A; 16; 25. |
Vlaams: | 1C; 2A, F; 4A; 5B; 11; 15; 27; 29; 30B. |
Brabants: | 5B; 12 (gedeeltelijk); 36. |
o.m.Brabants: | 2B; 8C; 9B; 20A; 26; 35. |
N-Hollands: | 31. |
Hollands: | 38. |
De oostelijke (en Limburgse) kenmerken halen het met enkele lengten op de andere. De Brabantse vormen zijn bovendien in Limburg best mogelijk. Er blijven dan nog talrijke Vlaamse eigenaardigheden, alsook enkele (Noord-)-Hollandse.
Ik meen de volgende conclusie te mogen trekken: M is de Limburgse copie van een (Noord-)Hollandse Vorlage, waarin duidelijk een Vlaams substraat zichtbaar is. Ofwel heeft de afschrijver van M gewerkt met twee leggers, wat wel voorkomt, en waarvan we dan een bevestiging zouden vinden in M', gedeeltelijk (?) door dezelfde hand geschreven, maar kennelijk naar een andere Vorlage dan die van M.
| |
| |
| |
Hs. M'.
Dit fragment bevat slechts 84 verzen, zodat het haast onmogelijk is een gegronde opinie te formuleren over de taal. Enkele kenmerken zijn niet voldoende om enig houvast te bieden, maar wijzen toch in een bepaalde richting:
| |
Korte klinkers
1. | ă | |
| ă + r + cons. > ĕ | Brab., Limb. |
| werf (317) | |
| herde (276) | |
| | |
2. | ĕ | |
A. | ĕ + n > ĭ | vooral Br., ook oostel. |
| brinct (3 s.) (252) | |
B. | ĕ > ĭ | Holl., Noordel., ook N-O. |
| mit (272) | |
C. | met rekking | |
| gheseit (part. perf. setten; tenzij verwarring met segghen) (297: wet) | |
D. | ĕ + r + cons. > ă + r + cons. | Vlaams, Hollands |
| marcurius (299) | |
| | |
3. | ĭ | |
A. | ĭ > ĕ | O-Vl., later Limb. |
| decke (270) | |
B. | met rekking | oostelijk |
| liecht (= lux) (305) | |
| | |
4. | ŏ | |
| af | niet W-Vl. |
| (292) | |
| |
| |
| |
Lange vocalen
5. | ā en â | |
| spelling ai | Geld., Limb., Brab. (Holl.) |
| hair (285, 316) | |
| clair (313: entaer) | |
| wair (330) | |
| dair (246) | |
| N.B. gheet (3 s.) (264) | |
| | |
6. | ē en ê | |
A. | ê > ie | Holl. (kust), Z-Br. |
| twie (295) | |
B. | ê > ei | Limb., Kust-WVl. en -Holl.Ga naar voetnoot1 |
| heyt, heit (= nomen habet) (302, 309) | |
| weycke (= weke, adj.) (273) | |
C. | ē met ronding | Brab., Holl., N-O. |
| voele (258) | |
| | |
7. | ie | |
| dietsche (300) | Kustmnl., Brab., Vl. |
| | |
8. | oe | |
| Spelling o | Zeel., Vl., Holl. |
| nomen (293) | |
| vloyen (266) | |
| |
Consonanten
9. | f-syncope | schijnt eerder Br. en oostel. te zijn |
| hoet (= hoofd) (275) | |
| | |
10. | v = w | |
| veruen (= werven) (317) | |
| | |
| |
| |
11. | -cht | zuidelijk |
| cracht (298) | |
| |
Vormleer
12. | horen (adj. poss.) | schijnt vooral in Br. voor |
| 319 | te komen (?) |
| | |
13. | et (pron.) | Brab., oostel. |
| 271 | |
| | |
14. | entaer | Vlaams |
| 314: clair. | |
| |
Conclusie
M' is, althans voor het begin, het werk van dezelfde copiist als die van M, zodat we natuurlijk hetzelfde superstraat zullen vinden. En alhoewel naar alle waarschijnlijkheid de legger niet dezelfde was voor beide hss., komen we toch ongeveer tot een identieke conclusie.
Behalve de te verwachten Vlaamse vormen, hebben we ook hier talrijke oostelijke kenmerken.
Ik waag het niet een definitieve conclusie te trekken wat de legger betreft, maar meen er wel zeker van te mogen zijn, dat de copiist een Limburger was.
| |
Hs. L.
| |
Korte klinkers
1. | ă | |
A. | ă + r + cons. | O-Vl., Geld., Limb. |
| warf (478, 487, 501, 569, 1380, 1559) | |
| harde (580, 663) | |
| scarp (589, 756) | |
| starc (764, 782, 1392) | |
| |
| |
| varwe (911) | |
| arch (769) | |
| starf (1560) | |
B. | ă + r + cons. > ĕ | Brab., Limb. |
| werf (317, 326, 545, 555, 559, 561, 565) | |
| herde (700, 1274) | |
| verwe (914) | |
C. | ă/ĕ + r + cons. > ae | W-Vl., Z-Holl., ook O-Vl. |
| kaersen (637, 670) | |
| aerdrike (299, 433, 437, 453, 463, 543, 556, 737, 865, enz...) | |
| maers (= Mars) (363, 367, 1413) | |
| | |
2. | ĕ | |
A. | ĕ/ĭ | Brab., Holl., verder oostw., ook éénmaal in W-Vl. (Oudste Mnl. O.). |
| wilke (486, rubriek na 752) | |
B. | mit | Holl., Noordel., ook N-O. |
| Slechts uitzonderlijk: 361, 396, 1330 | |
| Meest met. | |
C. | ĕ + n > ĭ | vooral Brab., ook oostel. |
| kint (3 s. kennen) (340) | |
| bringhen (727) | |
| in (= negatie en) (958) | |
| omtrint (1035: bekent) | |
D. | ĕ + r + cons. > ă | Vlaams, Holl. |
| marcurius (299, 359) Meestal: mercurius | |
| ardrike (331, 419, 493, 507, 551, 574, 839, 1461) | |
| barnet (3 s.) (687) | |
| bescarm (3 s. conj. pr.) (1798) | |
| | |
3. | ĭ | |
A. | rekking van ĭ + n + dent. | Geld., W-Overijss., Utrecht, NO-Brab. |
| wijnt (781, 818, rubriek na 818, 820, 826, rubriek na 828, 836, 1764, 1765, 1774, enz...) | |
| |
| |
| wijnter (812, 1030, 1125, 1139, rubriek na 1172, 1173, 1192, rubriek na 1198, 1203, 1237, 1240, enz...) | |
| kijnt (1298, 1301, 1331, 1361, 1370, 1382) | |
| pijnster (= Pinkster) (54) | |
B. | ĭ + n > ĕ | O-Vl., Limb. |
| henghe (3 s.) (586, 672) | |
| (ver)drenken (1320, 1321, 1326, 1331) | |
| send (= sinds) (1430) | |
| gens (= ginds) (1734) | |
C. | ĭ > ĕ | O-Vl., Limb., Brab. |
| blessene (= bliksem) (732, 734, 797) | |
| blessemt (3 s.) (783) | |
| hette(n) (= hitte) (1038, 1076, 1260, 1861) (indien niet uit Germ. * χaitiþô-) | |
| clem (3 s.) (1720 | |
| apelle (= april, met waarschijnlijk vergeten r- afkorting) (1043) | |
D. | ĭ > ŭ | Vl., Brab. |
| lucht (= lux) (987) | |
| | |
4. | ŏ | |
A. | ŏ > ŭ | W- en O-Vl., ook Holl. (kust) |
| wl (= vol) (1099) | |
B. | of/af | of = westelijk;
af = niet W-Vl. |
| of: 16, 386, 676, 681, 696, 714, 826, 832, 844, 846, 862, enz... | |
| af: 292, 733, 1078, 1384, en enkele andere. | |
| | |
5. | ŭ | |
A. | sulc | Wmnl. |
| 592, 922, 977, 1341, 1831. | |
B. | ŭ > ĭ | Ingweoons |
| dinken (588, rubriek na 630, rubriek na 636) | |
| stick(en) (1284, 1367, 1398) | |
| Maar: dunne (1787: inne) | |
| |
| |
| |
Lange vocalen
6. | ē en ê | |
A. | ê > ie | Holl. (kust), Z-Br. |
| dielt (3 s.) (260) | |
| hieten (alle vormen) (309, 353, 527, 715, 722, 723, 750, 963, 1013, 1037, 1045, enz...) | |
| ghien (1625) | |
| stien (1671: een) | |
B. | ê > ei | Limb., Kust-W-Vl., Kust-Holl.Ga naar voetnoot1 |
| Niet-umlautfähig: | |
| weit (3 s.) (891) | |
| heit (= nomen habet) (1097) | |
| Umlautfähig: | |
| heylighe (66, 1127, 1696) | |
| teiken (1079, 1234) | |
C. | ai (= ê) > ā | Holl. |
| nauegaer (645) | |
| | |
7. | ie | |
A. | ie/uu | ie = Kustmnl., Vl., Brab. |
| Zonder uitzondering ie: | |
| dietsche (301, 918, 963, 1124, 1147, 1540, enz...) | |
| vier (654, 658, 659, 693, 696, 700, 711, 721, 749, 753, enz...) | |
| liede (676, 795, 1157, 1311, 1323, 1390, 1401, 1539, enz...) | |
| bedieden (1540) | |
B. | ie > ē | W-Vl., Zeel., Holl., Oosten en Limb. |
| wel (= wiel, indien niet corrupt) (393) | |
| lede (1258) (of: = ledematen?) | |
| drewarf (218) | |
C. | ie > spelling ei (= ē ?) | W-Vl., Zeel., Holl. oosten en Limb. |
| neit (= niet) (29: seit, 337: seit) | |
| |
| |
D. | ie met spelling ij | |
| nijt (= niet) (1501) | |
| | |
8. | ō en ô | |
| spelling oo in gesloten (ook vroeger open) syllabe | Vl., Holl., 2e helft 14e en 15e eeuw |
| De oo-vormen zijn te talrijk om ze volledig op te sommen; hier volgen er enkele: | |
| groot (317, 421, 542, 549, 558, 581, enz...) | |
| voort (346, 591, 631, 1400, 1431, 1442, enz...) | |
| loopt (3 s.) (300, 313, 327, 331, 332, enz...) | |
| coomt (3 s.) (357, 457, 475, 476, 495, 1516, enz...) | |
| ooc (360, 541, 578, 591, 637, 639, 641, enz...) | |
| oost (377, 381, 384, 388, 395, enz...) | |
| hooch (419, 455, 462, 472, 474, 482, enz...) | |
| mooch di (579) | |
| moocht (1351) | |
| (and)woorde (583, 1350, 1399, 1693, enz...) | |
| root (593, 678, 912) | |
| hoort (3 s.) (599, 1680, 1708, enz...) | |
| noord (626, 996, enz...) | |
| boort (imper.) (645) | |
| hooft (1134, 1342) | |
| altoos (776, 799, 883, 1347, 1723, enz...) | |
| door (882, 976, 982, enz...) | |
| enz... | |
| | |
9. | oe | |
A. | spelling o | Zeel., Vl., Holl. |
| nomet (3 s.) (734) | |
B. | moste (3 s. moeten, praet.) | Holl., Brab. |
| rubriek na 1242, 1314, 1324, 1823 | |
| | |
10. | Lange (?) vocaal met korte spelling | |
| ghen (286) | |
| vlighe (subst.) (395) | |
| wet (2 pl.) (1219) | |
| driuoud (246) | |
| |
| |
| |
De vocaal in onbeklemtoonde lettergreep
11. | Sonorisatie van sjwa | |
| tekijn (1001, 1005) | |
| wolkijn (1858) | |
| kersauant (349) | |
| |
Consonanten
12. | v = w | |
| tve (515, 552) | |
| tuintich (559) | |
| ghevracht (1048) | |
| | |
13. | s of t + h | |
| sesh (336, 341, 459, 545) | |
| comethen (609, 626) | |
| | |
14. | -ft/-cht | -ft = N- en Z-Holl., Utr., N-Br., oostel.
-cht = zuidelijk. |
| craft (1026) | |
| after (1026) | |
| Anders steeds -cht. | |
| | |
15. | Auslaut-d | |
| Opmerkelijk is in dit hs. de vaste, haast beredeneerde spelling van eind-d (naar de regel van de gelijkvormigheid in onze moderne spelling), waarop noch de fonetiek, noch het rijm-voor-het-oog invloed schijnen uit te oefenen. Hier volgen slechts enkele vbb.: | |
| woord (26, 301, enz...) | |
| auond(s) (301, 307, 380, 381, 382, enz...) | |
| ardrike, aerdrike (zie 1 C en 2 D) | |
| coud (1155: menichfout, 1210) | |
| zuud (1883) | |
| driuoud (246) | |
| oud (180) | |
| |
| |
| noord (626, 996) | |
| dood (1178, 1397) | |
| enz... | |
| | |
16. | t-syncope door assimilatie | |
| onsteken (635, 648, 665, 667, 687) | |
| onbliuen (686) | |
| ombeiden (958) | |
| hondage (rubriek na 1076) | |
| | |
17. | -sk/-sch | -sk = N-Holl. |
| Meestal spelling tusscen (437, 702, 787, 1455, 1459, 1466, 1590, 1863). Daar we echter éénmaal tusken (463) vinden, ben ik geneigd dit te beschouwen als een fonetische spelling, zodat ook bij de boven geciteerde vormen [sk] zou mogen gelezen worden. Ook: vissce (1806, 1809). | |
| |
Vormleer
18. | zullen | |
A. | sullen (3 pl.) | Vlaams, maar ook sporad. Holl., Brab., Limb. |
| 399, 622, 100 | |
B. | sellen | N-Holl., ook sporad. Utr., Brab. |
| 2 pl. zelt (22, 216) | |
| 3 s. sel(t) (1345, 1368, 169, 219) | |
| | |
19. | seghen | |
| 579, 607, 1815 | |
| | |
20. | et (pron.) | Brab., oostelijk |
| 815, 817, 776, 933, 1115, 1141, 1312, 1341, 1569, 1611, 1697, enz... | |
| | |
21. | conen | Vlaams |
| rubriek na 1242 | |
| | |
| |
| |
22. | di | Limburgs |
| art.: di wasem (744) | |
| pron. rel.: 1109 | |
| | |
23. | de (art. en pron. rel.) | |
| Zéér vaak: ± 250 maal: | |
| 18, 287, 297, 302, 308, 310, 313, 321, enz..., enz... | |
| | |
24. | Vormen van het type ‘entie’ | Vlaams |
| entie (828, 836, 1848) | |
| | |
25. | woort (= 3 s. werden) | schijnt o.m. O-Vl. te zijn |
| 1096, 1396 | |
| | |
26. | hem lieden | Wmnl. |
| 1651, 1658. | |
| | |
27. | Nom.-Acc. pl. 1e Flexie op -n | Vlaams |
| goden (1405) | |
| e.a. | |
| | |
28. | part. perf. zonder ghevallen (675) | Holl. |
| |
Woordgeografie
Wac(heit)/nat(heit) | |
weec(heit) (877, 882, 938, 944, 1195) | |
wechede (897, 899, 933) | |
wac (606, 1150, 1155, 1181, 1189, 1210) | |
nat (1719) | |
Toghen | Vlaams |
335, 664, 808, 974, 1168, 1206, 1548, 1670, 198. | |
| |
Conclusie
We constateren dat de meeste vormen westelijk zijn, of kunnen zijn, en meer bepaald Vlaams, Hollands, Zeeuws. Vlaams is | |
| |
de tekst zeker niet, omdat er teveel karakteristieken zijn die in het Vlaams niet thuishoren. We zullen dus iets meer noordelijk moeten zoeken: Zeeland of Zuid-Holland zouden eventueel in aanmerking kunnen komen (vooral wegens 6A, 7C, 9B), maar er zijn dwingende criteria die nog iets meer naar boven op de kaart wijzen: 17 -sk, 18B: sellen; ook meer oostelijke vormen komen voor: 1B, 20: et, 24: di.
In de Bouwstoffen wordt van L gezegd dat het in de buurt van Utrecht geschreven is. Dit lijkt inderdaad mogelijk, als we die ‘buurt’ niet al te eng beperken, en de taal niet als ‘Utrechts’ gaan bestempelen.
De kalender is, zoals in de andere hss., van Vlaamse oorsprong, maar met toevoeging van verschillende Utrechtse heiligen (zie Beschrijving).
De talrijke Vlaamse vormen komen natuurlijk ook hier voor rekening van de legger. Wát in de taal van hs. L wijst nu naar een andere streek dan Vlaanderen?
1B | ar + cons. > er + cons. | Brab., Limb. |
2A | wilke | Br., Holl. → oostw. |
B | mit | Holl., N., ook N-O. |
C | ĕ + n > ĭ (1 ×) | Br., ook oostel. |
3A | rekking van ĭ + n + dent. | Geld., W-Overijss., Utr. N-O-Brab. |
6A | ê > ie | Holl. (kust), Z-Br. |
C | nauegaer | Holl. |
9B | moste | Holl., Brab. |
14 | -ft (2 ×) | N- en Z-Holl., Utr., N-Br., oostel. |
17 | -sk | N-Holl. |
18B | zel(t) | N-Holl., ook Utr., Brab. |
20 | et | Brab., oostelijk |
22 | di | Limb. |
28 | part. perf. zonder ghe- (1 ×) | Holl. |
Verschillende van deze vormen zijn inderdaad o.m. in Utrecht gebruikelijk:
2A, B; 3A; 14; 17 (tusscen wordt ook in Utrechtse teksten gevonden); 18 B;
enkele andere zijn eerder Brabants, of komen uit het oosten:
1B; 2C (één vorm); 4B; 20; 22;
| |
| |
andere weer horen o.m. in het Hollands thuis:
6A (ook Z-Brab.), C; 9B (ook Brab.); 28.
Daar talrijke Brabantse en verder oostelijke kenmerken ten enenmale ontbreken, er aan de andere kant toch onloochenbaar invloed van merkbaar is, en ten slotte het grote aantal westelijke karakteristieken ons niet toelaat te ver uit de buurt te gaan, meen ik wel dat dit handschrift inderdaad in de omgeving van Utrecht (misschien ten westen) kan geschreven zijn.
| |
Hs. U.
| |
Korte klinkers
1. | ă | |
A. | ă + r + cons. | O. Vl., Geld., Limb. |
| warf (317, 326, 478, 487, 501, 545, 559: kerf, 561, 565, 569) | |
| harde (580, 663, 700, 1174, bis) | |
| starc (764, 782, 1039) | |
| arch (766, 769) | |
| varwe (911, 914) | |
B. | ă + r + cons. > ĕ | Brab., Limb. |
| scerp (589, 756) | |
| | |
2. | ĕ | |
A. | ĕ/ĭ | ĭ = Holl., Noordelijk, ook N-O. |
| mit (361, 389, 396, 594, 651, 684, 728, 742, 796, 970, 976, enz...) | |
| licken (1867: trecken) | |
B. | ĕ + n > ĭ | Brab., Holl. |
| brinct (3 s.) (1330) | |
C. | ĕ > ŭ: ummer | Gelders, N-O. |
| 743, 785, 858, 1303 | |
D. | ĕ > ŏ | N-Br., Zeel., Z-Holl. |
| korsauont (349) | |
E. | ĕ + n + cons. > ei | N-O-Brab., Geld., kan ook Vl. zijn |
| eynde (1117, 1394, 1427, 1885) | |
| |
| |
F. | ĕ + r + cons. > ă | Vl., Holl. |
| marcurius (359, 440, 444, 553, 1214, enz...) | |
| artrike (1483, 1665) | |
| De vorm die echter meest voorkomt is: | |
G. | ĕ/ă + r + cons. > ae | W-Vl., Z-Holl., ook O-Vl. |
| aertrike (280, 299, 331, 419, 427, 433, 437, 453, 463, 483, 493, enz...) | |
| paerde (1624) | |
| maers (= mars) (363) | |
| | |
3. | ĭ | |
A. | rekking van ĭ + n + dent. | Geld., W-Overijss., Utr., NO-Br. |
| kijnt (718, 1298, 1301, 1317, 1329, 1361, 1370, 1382, enz...) | |
| wijnt (780, 781, 806 wijnde: vinde, rubriek na 818, 820, 826, 827, 832, 834, 954: beghint, 1731: twint, enz...) | |
| wijnter (1139, 1173, 1192, rubriek na 1198, 1203, 1237, 1240, enz...) | |
B. | ĭ + n > ĕ | O-Vl., Limb. |
| (ver)drencken (1320, 1321, 1326, 1331) | |
| | |
4. | ŏ | |
A. | ŏ/ă | af = niet W-Vl.
of = westelijk |
| of (832, 871, 1366, 1384, 1556, 1731, 1818, 1858) | |
| Meestal echter af. | |
| brochten (3 pl. praet.) (724)} | W-Mnl. → Brab. |
| ghedocht (subst.) (1697)} | W-Mnl. → Brab. |
B. | waert (= woord) | Brab. Limb. |
| 1147: behoert (!) | |
| | |
5. | ŭ | |
A. | Spelling ů | oostelijk |
| orcůnde (550) | |
| duncken (631, 926, 1604) | |
| lůcht (635, 816) | |
| vůl (1099) | |
| |
| |
| hůer (= pron. poss.) (1134) | |
| verrůert (1781) | |
| půnct (225, 227) | |
| sůldi (236) | |
B. | sulc | Wmnl. |
| steeds: 592, 922, 977, 1341, 1831. | |
C. | ŭ > ĭ | Ingw., kan ook Limb. zijn |
| dincken (588) | |
| sticke (1284, 1367, 1390, 1398) | |
| Alleen in het rijm. | |
| | |
6. | Rekking van vokaal: | Limb., Brab. |
| eent (= eindigt) (1799) | |
| saelt (3 s. zullen, met enclise) (1321) | |
| eest (3 s. zijn, met enclise) (468, 517, 764, 1017, 1067, 1351, 1477, 1479, 1513, 1555, 1567, 1802, 93) | |
| |
Lange vocalen
7. | ē en ê | |
A. | ê > ie | Holl. (kust), Z-Br. |
| ierst (346, 357, 615, 1013, 1344, 1346, 1349, 1428, 1634: teerst, enz...)Ga naar voetnoot1 | |
| twilinc (1045, 1050)Ga naar voetnoot2 | |
| twiuoudighe (1046)Ga naar voetnoot2 | |
B. | ê > ei | |
| Niet-umlautfähig: | Limb., Kust-WVl. en-Holl.Ga naar voetnoot3 |
| heit (= nomen habet) (353, 1037, 1097) | |
| weit (3 s.) (891, 1132) | |
| heitte (= hitte) (1038, 1076, 1839) (?) | |
| meyster (1247, 1374) | |
| Umlautfähig: | |
| cleyne (1364) | |
| |
| |
| teyken, teykijn (1001, 1005, 1013, 1016, 1037, 1045, 1051, enz...) | |
| deylen (92, 220, 237, 260) | |
| gereit (1721) | |
| heylighe (1127, 1696) | |
| | |
8. | ie | |
A. | ie/uu | uu = oostel., Limb., Holl. |
| | ie = Kustmnl., Vl., Brab. |
| vier (654, 658, 659, 693, 696, 700, 711, 721, 749, 751, 753, enz...) | |
| liede (676, 1157, 1258, 1539) | |
| dietsche (1124, 1147) | |
| bedieden (1540) | |
| duutsche (301, 918, 963, 1540, 1830) | |
| lude (794, 1311, 1323, 1401, 1641, 1647, 1796) | |
| | |
9. | oe | |
A. | palatalisatie | Oostmnl. en Brab. |
| verrůert (3 s.) (1781) | |
B. | spelling o | Zeel., Vl., Holl. |
| nomen (3 pl.) (1015) | |
| prouen (1699) | |
| | |
10. | uu | |
| Spelling uu in gesloten syllabe | 14e, vooral 15e e.: Vl., Br. |
| scriftuur (1015) | |
| natuur (1019: vre, 1116, 1359, 1376, 1382, 1398, 1404: vre, 1275, enz...) | |
| cruus (1560) | |
| puur (1328, 1562, 1680) | |
| luut (= geluid) (1843) | |
| suut (1883, 1083) | |
| | |
11. | Enkele spelling van lange (?) vocaal: | |
| vor(-) (465, 626, 643, 779) | |
| nasten (485) | |
| orcůnde (550) | |
| strimen (977, 986) | |
| twalf (999) | |
| |
| |
| spelemant (= -maand) (1111) | |
| brect (3 s.) (1804) | Brabants |
| heft (= habet) (1828) | |
| wet di (162) | |
| veertinnacht (165) | |
| |
De onduidelijke vokaal:
12. | Sonorisatie van sjwa: | |
| blixom (rubriek na 732, 734, 750, 760, 774, 803, 809, enz...) | O-Brab. |
| wasom (737, 739, 744, 821, 823, 824, 831, 835, enz...) | O-Brab. |
| blixomet (3 s.) (783) | O-Brab. |
| wolkijn (= pl.) (1725) | |
| teykijn (1005, 1016) | |
| |
De consonanten
13. | Metathesis | |
| herfts (= herfst) (1109) | |
| | |
14. | Segmentatie | |
| coempt (rubriek na 818, 833, 1714) | |
| | |
15. | t-apocope | |
| men leer (1372) | } kan ook conj. zijn |
| doe hi (1182) | } kan ook conj. zijn |
| hire niet en coem an (1356) | } kan ook conj. zijn |
| twiele ga (396) | } kan ook conj. zijn |
| auonsterre (301, 310) | } assimilatie |
| sauons (380) | } assimilatie |
| lanscap (537) | } assimilatie |
| onsteken (601, 665, 667, 687) | } assimilatie |
| | |
16. | v = w | |
| tvehondert (478) | |
| tue (515) | |
| | |
| |
| |
17. | -ft/-cht | -ft = N-en Z-Holl., Utr. ook oostel., N-Br. |
| craft (298, 748, 1026, 1028, 1029: macht, 1289: macht, 1501: nacht, 1516: nacht, 1771) | |
| after (1026, 1086, 1446) | |
| graft (1439) | |
| Af en toe ook -cht-vormen. | |
| |
Vormleer
18. | | |
A. | zullen | Vlaams, maar ook sporad. Holl., Brab., Limb. |
| (3 pl.) (622, 1223', 1542, 1716, 100) | |
B. | zellen | N-Holl., ook sporad. Utr., Brab. |
| (3 pl.) (1286) | |
| | |
19. | et | |
A. | pronomen | Brab., oostelijk |
| 348, 358, 410, 635, 735, 764, 805, 817, 933, 944, 984, 1115, 1118, 1141, 1150, 1167, 1188, 1327, 1330, 1338, 1341, 1357, 1364, 1368, 1373, 1472, 1524, 1552, 1569, 1605, 1643, 1697, 1795, enz...) |
| Zeer zelden: het. | |
B. | lidwoord | 15e eeuw (oudste vindplaats: 1370) |
| 1037 et tander | |
| 1045 et terde | |
| 1051 et vierde | |
| 1063 et vijfte | |
| 1097 et tseste | |
| 1105 et tseuende | |
| 1113 et achtende | |
| 1119 et coude | |
| 1123 et neghende | |
| 1129 et tiende | |
| 1146 et elfte | |
| |
| |
| 1153 et twaelfte | |
| 1446 et afterste | |
| | |
20. | de | |
| 795, rubriek na 918, 1053. | |
| | |
21. | adj. poss. hoer | schijnt vooral in Brab. voor te komen |
| hoer(en) (424, 584) | |
| huer (988) | |
| hŭer (1134) | |
| | |
22. | soe = zij (fem. s.) | Vlaams |
| 436: toe | |
| | |
23. | vormen van het type ‘entie’ | Vlaams |
| ente (1060) | |
| | |
24. | Nom.-Acc. pl. 1e flexie op -n | Vl., Brab.: vooral 15e eeuw |
| voeten (513) | |
| duuelen (709, 723) | |
| iaren (nom. pl.) (342) | |
| | |
25. | te + inf. gereduceerd | Holl.: eind 14e eeuw |
| te gaen (432) | |
| te staen (961) | |
| te doen (1072, 1266) | |
| te sijn (rubriek na 1180) | |
| | |
26. | e-syncope | |
| Zéér vaak, ook buiten het rijm: leeft, heeft, gheeft, enz... | |
| | |
27. | e-apocope | algemeen oostelijk |
A. | in de vervoeging: (> versritme?) | |
| Vaak: ic meen (517) | |
| ic heb (892, 1007, enz...) | |
| |
| |
B. | bij substantieven (ook deflexie): | |
| die maen (nom.-acc. s.) (321, 378, 439, 549, 921, 939, enz...) | |
| die son (nom. s.) (330, 357, enz...) | |
| een planeet (1215, 1235, 1243, 1262, 1268, enz...) | |
| mit recht (1237) | |
| natuer (988, 1019: vre, enz...) | |
| som (398: om) | |
| cruus (1560) | |
| scriftuur (1015) | |
| |
Woordgeografie
| Tuschen | zeldzaam |
| Steeds: 433, 437, 453, 463, 483, 702, 787, 789, 1455, 1459, 1489, 1590, 1710, 1863. | |
| Wac(heit)/nat(heit) | |
| wac (877, 933, 938, 944) | |
| nat (880, 930, 1150, 1155: onghemac, 1174, 1181: onghemac, 1195, 1210, 1213, 1719) | |
| vuchticheyt (606) | } waar de andere hss. wac of nat hebben |
| wasom (882, 897, 899) | } waar de andere hss. wac of nat hebben |
| U heeft dus een duidelijke voorkeur voor nat, zelfs waar dit het rijm stoort. | |
| Toghen: | Vlaams |
| 335, 664, 808, 974, 1168, 1206, 1548, 1670, 198. | |
| Varinghe: | Vlaams |
| 834 | |
| |
Conclusie
Het Vlaamse substraat behoeft ook hier geen verder betoog of uitgebreidere commentaar. De kenmerken, door de copiist, of diens Vorlage, ingevoerd, zijn:
1B | ar + cons. > er | Brab., Limb. |
2A | mit | Holl., N, ook N-O. |
B | brinct (één vorm) | Brab., Holl. |
| |
| |
C | ummer | Gelders, N-O. |
D | er > or | N-Br., Zeel., Z-Holl. |
E | eynde | N-O-Br., Geld., ook Vl. |
3A | rekking van ĭ + n + dent. | Geld., W-Overijss., Utr., N-O-Br. |
4A | brochten, e.d. | W-Mnl. → Brab. |
B | waert | Brab., Limb. |
5A | ů | oostelijk |
6 | rekking van vocaal | Brab., Limb. |
7A | ê > ie | Holl. (kust), Z-Br. |
B | ê > ei | Limb., Kust-W-Vl. en - Holl. |
8A | uu | oostel., Limb., Holl. |
9A | palatalisatie van oe | oostmnl. en Brab. |
12 | sonorisatie van sjwa | O-Br. |
17 | -ft | N-en Z-Holl., Utr., oostel., N-Br. |
18B | zellen | N-Holl., Utr., Brab. |
19A | et | Brab., oostel. |
25 | gereduceerd gerund. | Holl. |
We zien duidelijk de overwegend Brabantse en oostelijke elementen, alhoewel er in deze lange lijst eigenlijk maar één vorm is, waar we iets precies aan hebben: 12 wasom, blixom, e.d., uitsluitend in O-Brabant te localiseren.
Ik vraag me dan ook af, of we de oorsprong van dit hs. niet eerder in N-O-Brabant zouden zoeken, dan in Utrecht.
Vooraleer hierop verder in te gaan, wens ik te verklaren waarom Utrecht als alternatief te berde gebracht wordt. De proza-natuurkunde werd geschreven door Aernt, Minder-broeder en lector te Utrecht, rond 1300 (zie Beschrijving, p. 110 vv.) Deze datum klopt niet, het handschrift is kennelijk jonger. Dus schreef een copiist én de Natuurkunde-in-verzen, én het prozawerk van Broeder Aernt af, onder vermelding van diens naam en opgegeven datum. Dit betekent in ieder geval dat de Vorlage van U Utrechts was, zeker voor de proza-natuurkunde, en naar alle waarschijnlijkheid voor de verzen ook. Maar dat wil nog niet zeggen dat de laatste copiist (die van U) een Utrechtenaar was. Hij kon dus aan de Vlaams-Utrechtse tekst nog eigen dialect-eigenaardigheden toevoegen.
We moeten hier dus rekening houden met:
1) een Vlaamse onderlaag
2) Utrechts gekleurd door een eerste copiist
| |
| |
3) waarboven we de nog te definiëren streektaal van de tweede copiist krijgen (tenzij deze ook een Utrechtenaar was).
Verschillende vormen wijzen uitdrukkelijk naar Brabant en het oosten, en ik herinner hier terloops aan het exclusief Oostbrabantse -som-suffiks, Brabants waert (= woord), oostelijk af, oostelijk ů, rekking van vocaal, palatalisatie van oe, pronomen et.
De in Brabant gewone vorm met is zonder uitzondering mit, wat eerder naar het Noorden wijst, zoals ook zellen, en de rekking van ĭ + n + dentaal.
Bij het wikken en wegen van wat Utrechts en/of N-O-Brabants kan zijn, slaat m.i. de balans toch door in het voordeel van het laatste.
Dit handschrift zou best kunnen geschreven zijn in een centrum als 's-Hertogenbosch, maar vraagtekens blijven hierbij hoogst noodzakelijk.
Wat nu het chronologische probleem betreft, we mogen niet vergeten dat het zeer moeilijk is in verzen, waar de traditie veel vaster geankerd zit, op zoek te gaan naar jongere strekkingen. Toch meen ik wel enkele kenmerken te hebben gevonden, die erop wijzen dat handschrift U eerder op het einde van de 14e eeuw zou geschreven zijn:
19B | lidwoord et (= het) komt voor in de 15e eeuw; de oudste vindplaatsen, vermeld in het Mnl. Wdb. zijn: 1370 (Noordholl.), 1380 (Zuidholl.-Utr.), ± 1390 (Stoke). |
25 | te + gereduceerde infinitief: dateert eveneens uit het einde der 14e eeuw. |
10 | spelling uu in gesloten syllabe: wordt wel gevonden in de 14e eeuw, maar behoort toch vnl. tot de 15e eeuw. In U schijnt dit gebruik reeds goed ingeburgerd: de copiist spelt uu in een groot aantal woorden. |
Deze bevindingen zijn natuurlijk op zichzelf onvoldoende om een handschrift te dateren, maar waar de paleograaf twijfelt tussen begin 14e of einde 14e eeuw, kunnen ze toch wel een nieuw licht werpen op het probleem.
| |
| |
| |
Hs. S.
| |
Korte klinkers
1. | ă | |
A. | ă + r + cons. | O-Vl., Geld., Limb. |
| warf (218, 235, 257, 269, 317, 478) | |
| scarp (589, 756) | |
| starc (764, 782) | |
| arch (766, 769) | |
| varwe (914) | |
B. | ă + r + cons. > ĕ | Brab., Limb. |
| werf (501, 545, 555, 559, 561, 565, 569, 1559: starf) | |
C. | ă + s + cons. > rekking | Brab. |
| aestronomien (33) | |
| | |
2. | ĕ | |
A. | ĕ + r + cons. > ă | Vl., Holl. |
| marcurius (359, 440, 444, 1214) | |
| karsauont (97, 349) | |
| karsdach (133) | |
| tarde (= 3e) (617, 1045) | |
| varre (700: sterre) | |
| Op deze uitzonderingen na, wordt uitsluitend de algemene er-vorm gebruikt | |
B. | ĕ/ă + r + cons. > ae | W-Vl., Z-Holl., ook O-Vl. |
| staert (594) | |
| aerde (865) | |
| waerf (487) | |
| maerct (23) | |
| maers (= Mars) (363, 367, 472) | |
C. | ĕ > ĭ | Holl., Noordelijk |
| mit (361, 594, 684, 728, 736, 742, 796, 986, 1115, 1126, bis, 1216, 1330, 1436, enz...) | |
| De vorm met komt ook voor, maar minder. | |
| |
| |
D. | ĕ + n > ĭ | Brab., Holl. |
| kint (3 s. kennen) (340) | |
| bringhen (alle vormen) (463, 727, 775, 1330) | |
| besinghet (3 s.) (776) | |
| minghen (796) | |
E. | ĕ + r > ŏ | N-Brab., Zeel., Z-Holl. |
| bornt (3 s. bernen) (671, 687) | |
| worpt (3 s. werpen) (781) | |
| | |
3. | ĭ | |
A. | ĭ + n > ĕ | O-Vl., Limb. |
| venden (1882) | |
B. | ĭ > ĕ | O-Vl., Limb., soms Brab. |
| blexem(e) (734, 750, 760, 797, 803, 809) | |
| blexemt (3 s.) (783) | |
| clemmen (alle vormen) (858, 859, 1053, 1732) | |
| mest (3 s.) (268, 908) | |
| lecht (= lux) (972) | |
| messe (= missa) (1127) | |
| | |
4. | ŏ | |
A. | ŏ/ŭ | ŭ = W-en O-Vl., Holl. (kust) |
| up (6, 592, 675, 705, 786, 821, 833, 840, 858, 866, 930, 1033, 1134, 1299, 1437, 1589, 1603, 1720, 1785, enz...) | |
| vul (1099, 1761) | |
B. | of/af | of = westelijk; af = niet W-Vl. |
| Meestal of, alhoewel af voorkomt. | |
| | |
5. | ŭ | |
A. | sulc | Wmnl. |
| 592, 977, 1341, 1831 | |
B. | ŭ > ĭ | Ingweoons (volgens Kern ook Limb.) |
| dinken (alle vormen) (588, 631, 712, 926, 1604) | |
| stic(ken) (1284, 1368, 1390, 1398) | |
| |
| |
| |
Lange vocalen
6. | ē en ê | |
A. | ê > ie | Holl. (kust), Z-Br. |
| hieten (alle vormen) (527, 1129, 1410, 1413, 1427) | |
| twilinc (1045, 1050)Ga naar voetnoot1 | |
| twiuoudighe (1046)Ga naar voetnoot1 | |
B. | ē: ghone (ō, eu) | Vlaams |
| ghone(n) (1511, 1700) | |
| ghore (1631) | |
C. | ē en ê > ei | Limb., Kust-WVl. en -Holl.Ga naar voetnoot2 |
| weit (3 s.) (891, 1132) | |
| heit (= nomen habet) (1829) | |
| steict (imper.) (646) (< ē: vnl. Z-W. van W-Vl.) | |
| breict (3 s.) (1788) (< ē: vnl. Z-W. van W-Vl.) | |
D. | ê: spelling ee in open syllabe | Vlaams |
| Komt zeer vaak voor: | |
| gheene (306, 518, 571, 649, enz...) | |
| meene (1 s.) (374, 517) | |
| leeren (418, 732, 1164) | |
| meere (468, 553, 882, enz...) | |
| ghemeene (615) | |
| steene (660) | |
| heeten (750) | |
| seere (795) | |
| deelen (220, 237) | |
| Eigenaardig is dat clene steeds met één e gespeld wordt, zelfs in het rijm: | |
| 571 } gheene: clene | |
| 579 } gheene: clene | |
| 595 } gheene: clene | |
| | |
7. | spelling ii | ouder |
| S heeft haast uitsluitend spelling ii in gesloten (soms vroeger open) syllabe: | |
| |
| |
| siin (= esse) (8, 12, 292, 295, 310, 341, enz..., enz...) | |
| tiit (306, 592, 603, 1170, enz...) | |
| viiftich (451, 491) | |
| schiint (611, 875, 921, enz...) | |
| wiif (784) | |
| lentiin (= lente) (1181, 1197, 1833) | |
| tekiin (1216) | |
| quansiis (1221, 1317) | |
| wiis(heit) (1297, 1566) | |
| heidiin (1401) | |
| riist (3 s.) (1854) | |
| | |
8. | ie | |
| ie/uu | uu = oostel., Limb., Holl. |
| | ie = Kustmnl., Vl., Brab. |
| vier (600, 643, 654, 658, 659, 693, enz...) | |
| dietsche (918) | |
| duutsche (301, 963, 1124, 1147, 1540, enz...) | |
| lude (676, 795, 1157, 1258, 1311, 1323, 1401, 1539, enz...) | |
| beduden (1540) | |
| | |
9. | ō en ô | |
| Spelling oo voor ô: | Vl., Holl., 2e helft 14e, 15e e. |
| loop (subst.) (285, 319) | |
| loopt (3 s.) (300, 313, 327, 331, 332, 363, 365, 370, enz...) | |
| ghelooft (3 s.) (316) | |
| groot (317, 421, 542, 549, 558, 581, 589, enz...) | |
| noort (626, 996) | |
| doot (1178, 1332, 1363, 1397) | |
| verloos (1561) | |
| loof (= subst.) (810) | |
| rooc (= subst.) (860) | |
| root (= adj.) (678, 912) | |
| scoot (praet. scieten) (700) | |
| | |
10. | oe | |
A. | spelling ou | Vlaams |
| gheuoucht (403) | |
| slouch (praet. slaan) (1363) | |
| |
| |
B. | spelling o | Zeel., Vl., Holl. |
| nomen (inf.) (293) | |
| nomet (3 s.) (734) | |
| wonsdach (42, 44, 47, 49) | |
| | |
11. | uu | |
| spelling uu in gesloten syllabe | Vl., Brab.; 14e, vooral 15e eeuw |
| duutsche (301, 963, 1124, 1147, 1540, 1830, enz...) | |
| luut (1843) | |
| suut (1883) | |
| | |
12. | Korte spelling van lange (?) vocaal: | |
| dor (= voorz.) (138, 741, 878, 882, 1724, 1740, enz...) | |
| hir (90, 198, 694: vier, 1010, 1015: dier, enz...) | Limb., Brab. |
| (be-) (ge-)hort (35, 108, 238, 500, 599, 1146, 1148, 1191, enz...). | |
| vor (= voorz.) (308, 898, 964, 979, 1125, enz...) | |
| bort (= imper.) (645) | |
| gheborte (= subst.) (1319) | |
| bekerde (= praet.) (1579: leerde) | Brab.? |
| Dus uitsluitend vòòr r, die, zoals bekend, een verlengende invloed heeft. | |
| |
De vocaal in onbeklemtoonde lettergreep
13. | Svarabhakti | |
| erefst (= herfst) (1109, 1185, 1193, 1833) | |
| | |
14. | Sonorisatie van sjwa | |
| teki(i)n(e) (948, 1001, 1005, 1013, 1016, 1037, 1045, 1051, 1079, 1097, 1105, 1123, enz...) | |
| ghodoghet (1574): in vóórtonige positie (tenzij prolepsis in de spelling). | |
| |
Consonanten
15. | -ft/-cht | -ft = N- en Z-Holl., Utr., N-Br., oostel. |
| |
| |
| after (123, 171, 347, 654, 758, 1026, 1056, 1086, enz..., enz...) | |
| craft (298, 742, 748, 1026, 1289: macht, 1771, enz...) | |
| | |
16. | h-procope of -prothesis | Vlaams |
| alf (525, 1023, 1043, 1049, 1061, 1104, 1111, 1121, 1127, enz... | |
| hoest (= oogst) (1104) | |
| erefst (= herfst) (1109, 1185, 1193, 1833) | |
| hout(hede) (= oud) (178, 180, 187, 204, 215, 231, 245, 1571) | |
| vut (= huid) (1757) | |
| hebbe (= ebbe) (268) | |
| si hiis (= is) (230) | |
| |
Vormleer
17. | sullen | Vlaams, maar ook sporad. Holl., Brab., Limb. |
| 100 | |
| | |
18. | et (pron.) | Brab., oostelijk |
| 735, 776, 1124, 1141, 1552 | |
| | |
19. | de | |
| 42, 769, 804, 811, 901, 1077, 1377, 1447, 1449, 1450 | |
| | |
20. | hore(n) (adj. poss.) | schijnt vooral in Brab. voor te komen (?) |
| 136, 437, 576, 1134, 1244 | |
| | |
21. | sijn (adj. poss. fem. s.) | Vlaams |
| 1056: sinen voet (: crabbe, fem. s.) | |
| | |
22. | Nom.-Acc. pl. 1e flexie op -n | Vl., Brab.: vnl. 15e e. |
| clercken (535) | |
| | |
23. | Vormen van het type ‘entie’ | Vlaams |
| entie (13, 287, 1295) | |
| hare entare (314) | |
| enter (787, 789, 1489) | |
| |
| |
| enten (1179) | |
| entien (1865) | |
| |
Woordgeografie
| Wac(heit)/nat(heit) | |
| Wac (606, 877, 897, 899, 930, 933, 938, 944, 1150, 1155, 1181, 1189, 1195, 1210) | |
| nat (1719) | |
| wasem (882) | |
| Toghen | Vlaams |
| 335, 644, 1168, 1206, 1548, 1670, | |
| Maar: | |
| 808: tellen | |
| 974, 1564: segghen. | |
| |
Conclusie
Op het eerste gezicht kunnen we onmiddellijk zeggen dat dit hs. in het westelijk deel van het Mnl. taalgebied geschreven werd. Er zijn onmiskenbare Vlaamse kenmerken: 6B; 10A en 16.
Toch mag er geen ogenblijk aan getwijfel worden dat de copiist géén Vlaming was:
2C | overwegend mit (naast met) | Holl., N. en N-O. |
2E | -or | N-Br., Zeel., Z-Holl. |
6A | ê > ie | Holl. (kust), Z-Br. |
8 | de tientallen uu-vormen | oostel., Limb., Holl. |
15 | de uitsluitende voorkeur voor -ft, zelfs waar dit het rijm verknoeit | N-en Z-Holl., Utr., N-Br., oostelijk |
18 | et | Brab., oostelijk |
Nemen we nu even aan dat de taal van de afschrijver Utrechts was, dan vinden we daar een verklaring èn voor de westelijke (die wel uit de Vorlage zullen stammen), èn voor de Brabantse en oostelijke elementen. De kalender die aan de tekst voorafgaat en, zoals gezegd, duidelijk van Vlaamse (Gentse?) oorsprong | |
| |
is, vermeldt verschillende uitheemse heiligen, die eerder in het Utrechtse diocees thuishoren.
En tóch is het juist deze kalender die ons ertoe zal nopen de eerste hypothese (t.w. Utrecht) te verwerpen: té belangrijke Utrechtse heiligen ontbreken. Musschenbroek beweerde wel dat dit hs. afkomstig was uit Schonauwen (cf. p. 120), vlak bij Utrecht, maar wat bedoelt hij met ‘afkomstig’?
Ook mogen we niet uit het oog verliezen dat er een zeer enge binding is met het Vlaams. Dit kan natuurlijk grotendeels uit de Vorlage zijn overgenomen, maar de copiist scheen toch niet veel graten te vinden in werkelijk zéér typisch Vlaamse eigenaardigheden.
Ergo zijn er m.i. maar twee mogelijkheden:
ofwel heeft een Zuid-Hollandse afschrijver naar een Utrechtse copie gewerkt;
ofwel moeten we de taal van de copiist situeren op de grens van het Zuid-Hollands en het Stichtse, naar het Zuiden toe.
| |
Hs. H.
Zoals reeds gezegd, is H een slaafse copie van S, ook wat de taal-vormen betreft, op een gering aantal uitzonderingen na, die hier besproken worden. Wat niet vermeld wordt, hebben beide dus gemeen. De nummers verwijzen naar de indeling bij S.
Nu is het interessant te zien hoe een veel jongere copiist te werk gaat met een oude Vorlage. Niet zozeer wat hij daaruit overneemt, is van belang, want we weten dat archaïsmen wel worden overgeschreven, maar wat hij gaat wijzigen. Want dan staan we bijna zeker voor vormen die, volgens de normen van de tijd of de regionale schrijftraditie, niet meer, of moeilijk, door de beugel konden.
1. | ă | |
C. | ă + s + cons. > rekking: niet in H | |
| | |
4. | ŏ | |
| op/up | |
| H heeft enkele malen op, waar in S up staat: 705, 858, 1589, 1603, enz... | |
| | |
| |
| |
7. | î | |
| De oudere spelling ii van S wordt steeds gewijzigd in ij. Hierop slechts één uitzondering: | |
| tiide (1255) | |
| | |
12. | Enkele spelling van lange (?) vocaal: | |
| Niet zo systematisch doorgevoerd. Zo hebben we steeds hier, i.p.v. hir. | |
| Ook: behoert (35) | |
| bekeerde (1579) | |
| en enkele andere. | |
| | |
14. | Sonorisatie van sjwa | |
| i.p.v. teki(i)n(e) steeds tekijn(e) (zie ook 7) | |
| ghodoghet (1574) werd overgenomen. | |
| Bovendien: voortonigheid (?) in hebi si (675). | |
| | |
15. | -ft/-cht | |
| H heeft vaker -ft dan S, o.m. | |
| 1028, 1029: macht enz... | |
| | |
19. | de | |
| Minder dan in S. Die i.p.v. de in: | |
| 42, 769, 804, 811, 985, 1449. | |
| Assimilatie: | |
| H is gevoeliger voor assimilatie dan S: | |
| corste (= cortste) (1141) | |
| ast si (= als het zij) (432) | |
| ter nedester (= ter nederster) (446) | |
| Inf. met n-apocope: | Br., Limb., Holl., Utr. |
| 1041 ere | |
| 1060 lange | |
| |
Besluit
Het verschil is dus wel zéér gering, en van taalkundig standpunt haast irrelevant. De copiist van H was, wat men in die tijd | |
| |
zonder twijfel een goed ‘scriver’ noemde: hij ging bijna mechanisch te werk en wijzigde niet alleen niets aan de tekst of de indeling ervan, maar ook niet aan de taal. Toch spreekt het vanzelf dat deze ongeveer met zijn taalgevoel overeenstemde, anders zouden we meer afwijkingen vinden.
Welnu, de enkele vormen waar een persoonlijke toon doorklinkt, bieden ons niet veel houvast. Eén ding is zeker: hij kan de spelling ii voor î niet met zijn copiisten-geweten overeenbrengen. Synchronisch helpt ons dit niet, hoogstens hebben we hier een diachronisch gegeven.
Af en toe ontvalt hem een op, waar de Vorlage up heeft, die i.p.v. de, -ft i.p.v. -cht.
Schraal is de buit, en het ware dan ook roekeloos definitieve conclusies te gaan zoeken. Ik zou alleen, zéér voorzichtig, willen opperen dat we misschien de bakermat van H mogen zoeken in een streek dicht bij S, maar iets noordelijker.
| |
Hs. B.
| |
Korte klinkers
1. | ă | |
A. | ă + r + cons. > ĕ | Brabants, Limburgs |
| werf (390, 478, 487, 501) | |
| kerf (560) | |
| herde (1802) | |
| De voorbeelden zijn tamelijk schaars: B gebruikt meestal het afkortingsteken '. Toch zijn er enkele a-vormen, zij het dan sterk in de minderheid: | |
B. | ă + r + cons. | O-Vl., Gelders, Limburgs |
| tsarpe (= tscarpe) (589) | |
| starc (764) | |
| arch (766, 769) | |
| warf (1559) | |
| starf (1560) | |
| harde (1174, bis) | |
C. | ă + umlaut > e (ĕ of ē?) | Oosten en Brabant |
| tweleuen, twelefste (999, 1153) | |
| | |
| |
| |
2. | ĕ | |
A. | met: overal, op één uitzondering na: 389 mit | |
B. | ĕ + n + cons. > ĭ | Brabants, oostelijk |
| kint (3 s.) (340) | |
| bekinnen (568) | |
| bringhen (alle vormen) (413, 727, 775, 801, 1330, enz...) | |
| besinget (3 s.) (776) | |
| mingen (796) | |
| lingen (1060, 1143) | |
| gehingt (3 s.) (1389) | |
| inden (subst. pl.) (1881, 1885) | |
C. | ĕ + r + vel., lab., dent. > ă | Vl., Holl. |
| marcurius (299) | |
| Meestal heeft B hier de gerekte e-vorm: cf. 6 | |
D. | Wel | |
| steeds wel, en slechts een enkele maal wale, waar dit voor het rijm nodig was: 290, 660, 1106, 1578. | |
E. | ĕ/ă + r + cons. > ae | W-Vl., Z-Holl., ook O-Vl. |
| maers (= mars) (466) | |
| paert (1624) | |
| | |
3. | ĭ > ĕ | O-Vl., Limb., Brab. |
| clemmen (alle vormen) (738, 856, 858, 1136, 1720, 1730, 1732, 1792, enz...) | |
| gewes (862) | |
| mest (3 s.) (908) | |
| scepman (tenzij scēpman?) (956) | |
| lecht (= lux) (972) | |
| | |
4. | of/af | af = niet W-Vl. |
| Steeds af (voorz.), op één uitzondering na, in het rijm: 1858 of: grof | |
| | |
5. | ŭ | |
A. | selc | Brabants |
| Steeds selc, zonder uitzondering: 592, 603, 922, 977, 1083, 1341, 1481, 1482, 1831, 1873. | |
| |
| |
B. | ŭ > ŏ | Brabants |
| Ook hier weer, zonder de minste uitzondering: | |
| locht (601, 627, 635, 638, 639, 643, 650, 661, 665, 667, enz...) | |
| vrocht (640, 710, 1102) | |
| vlocht (668, 748) | |
| drocht (684, 736) | |
C. | ŭ > ĭ | Ingw. |
| Zelden, alleen in het rijm: | |
| dinken (558) | |
| sticke (1284, 1390, 1398) | |
6. | Gerekte klinkers: | |
| B heeft een voorkeur voor de gerekte enclitische vorm eist: 438, 452, 468, 517, 603, 662, 764, 1017, 1035, 1067, 1132, 1232, enz... | |
| Verder: | |
| fiermament (281, 285, 327, 333, 365, 368, 371, 387, 401, 406, enz...) | |
| saelt (= salt, 3 s.) (500, 1321, 1368) | Brab., Limb. |
| hieten (= hitte) (1076) (of < ê?) | |
| eertrike (551, 556, 557, 560, 566, 570, 453, 463, 483, 493, enz...) | |
| steert (594, 605) | |
| |
Lange klinkers
7. | ê en ē | |
A. | ê > ie | Holl. (kust), Z-Br. |
| ierste (346, 357, 615, 1013, 1346, 1349, 1428, 1633, 1634, enz...)Ga naar voetnoot1 | |
| hieten (alle vormen) (527, 715, 1410, 1411, 1413, 1417, 1427, enz...) | |
B. | ê en ē > ei | |
| Niet-umlautfähig: | Limb., Kust-Wvl. en -Holl.Ga naar voetnoot2 |
| leiken (= adj.) (1539) | |
| weit (3 s.) (891) | |
| |
| |
| Umlautfähig: | |
| meine (1 s.) (374) | |
| deilt (3 s.) (551, 1000, 1884) | |
| gemeine (615, 1477) | |
| cleine (616, 1029, 1364, 1626) | |
| | |
8. | î | |
| Voorkeur voor spelling ii in gesloten (soms vroeger open) syllabe: | |
| ouder | |
| siin (3 pl. en inf. ‘esse’) (292, 310, 341, 419, 477, 542, enz...) | |
| latiin (309) | |
| siin (pron. + en) (580) | |
| siin (adj. poss.) (587) | |
| sciint (3 s.) (690, 875, 882, 886, 904, enz...) | |
| tiit (1093) | |
| veniin (1115) | |
| enz... | |
| | |
9. | ie | |
A. | ie/uu | ie = Kustmnl., Vl., Brab. |
| dietsche (301, 918, 963, 1124, 1147, 1540) | |
| vier (654, 658, 659, 693, 696, 700, 711, 721, 749, 753, 850, enz...) | |
| liede (676, 795, 1157, 1258, 1311, 1323, 1401, 1539, 1641, enz...) | |
| bedieden (1540) | |
B. | ie > ē | Kustmnl., Oosten en Limb. |
| stremen (977) | |
| | |
10. | oe | |
A. | umlaut van oe > uu | Oostmnl. en Brabants |
| duet (3 s.) (649, 770, 774, 1769) | |
| gruene (912) | |
| sute (949) | |
| verruert (1781) | |
| goet wordt nooit gepalataliseerd | |
B. | oe met spelling o | Zeel., Vl., Holl. |
| nomt (3 s.) (734, 1880) | |
| | |
| |
| |
11. | Enkele spelling van lange (?) vokaal: | |
| dire (= diere, pron.) (449) | Limb., Brab. |
| vire (= 4) (1505, 1884) | Limb., Brab. |
| maniren (608, 1645, 1729, 1732) | Limb., Brab. |
| sciren (1730, 1506) | Limb., Brab. |
| vor, vort (302, 308, 511, 591, 779, 959, 964, 979, enz...) | |
| plegt (3 s.) (432) | Brab. |
| viftech (451, 491) | |
| hort (3 s. en imper.) (500, 599, 631, 1146, 1148, 1328, enz...) | |
| gehort (partic.) (1191) | |
| wet (imper. + 2 pl.) (585, 660, 929, 1219, 1304, enz...) | |
| nort (626, 996, 1883) | |
| stect (imper. + 3 s.) (646, 687, 736, 749, 825, 850) | Brab. |
| nemt (3 s. + imper.) (694, 975, 1139, 1217) | Brab. |
| dor (741, 878, 882, 1723) | |
| brect (3 s.) (826, 955, 1788, 1856) | Brab. |
| wort (subst.) (960, 1147, 1399, 1693) | |
| magt (virgo) (1097) | |
| dragt (3 s.) (1098) | |
| mact (3 s.) (1182) | |
| mort (subst.) (1186) | |
| mester (1247, 1283, 1374) | |
| dogt (virtus) (1290) | |
| gebornisse (1319) | |
| tstelne (= te stelen) (1343) | |
| lerde (3 s. praet.) (1364, 1372) | Brab.? |
| lert (3 s.) (1367) | Brab.? |
| har (pron.) (1451) | |
| clarheit (1493) | |
| hir (1514) | Limb., Brab.? |
| port (1608, 1795) | |
| |
De vocaal in onbeklemtoonde lettergreep
12. | Svarabhakti | Brab.? |
| ellec (941) | |
| gelas (975) | |
| wollic (1858) | |
| |
| |
| |
Consonanten
13. | Segmentatie | |
| nember, ember (572, 667, 908, 1102, 1324, 1380, 1454, enz...) | |
| dondre (806, 809, 1415) | |
| elder (1554) | |
| verden (1707) | |
| | |
14. | v = w; w = v | |
| tuelefste (1153) | |
| waren (= ww. varen) (798) | |
| | |
15. | assimilatie | |
| pilijchede (772) | |
| auons (381, 382) | |
| | |
16. | -cht/-ft | -cht: zuidelijk |
| Steeds -cht-vormen. | |
| Bovendien: ochte (= sive) (672, 921, 1231, 1472, 1531, enz...) | |
| | |
17. | Verdubbeling van consonant | |
| oppenbaren (378, 720, 942, 998, 1197, 1444, 1476, 1543, 1548, enz...) | |
| kerssen (637, 670, 690) | |
| |
Vormleer
18. | di (art. masc.) | oostelijk |
| di viant (1385) | |
| | |
19. | de | |
| B toont een voorliefde voor het artikel de, in alle naamvallen enkelvoud. Meestal echter bij vrouwelijke substantieven, hoewel zonder regelmaat. | |
| De komt ongeveer 200 maal voor: | |
| 287, 296, 302, 308, 313, 321 ', 327, 330, 363, 422, 439, enz... | |
| | |
| |
| |
20. | heren (adj. poss. fem.) | Brabants |
| 1137 | |
| | |
21. | soe = zij (fem. s.) | Vlaams |
| Alleen in het rijm: 303, 436. | |
| | |
22. | Vormen van het type ‘entie’ | Vlaams |
| hare entare (314) | |
| enter (1489) | |
| enten (1865) | |
| | |
23. | zullen | |
| selen (3 pl.) (399, 622, 1286, 1542) | Brabants |
| ghi selet (647) | Brabants |
| seldi, ghi selt (422, 895, 982, 1002, 1172, 1480) | Brabants |
| selt (3 s.) (1716) | Brabants |
| De beide laatste vormen zijn vermoedelijk met ē te lezen: cf. 11. Geen enkele maal sullen, of een andere u-vorm. | |
| | |
24. | Nom.-Acc. pl. 1e flexie op -n | Vl., Brab.: vnl. 15e eeuw. |
| planeten (401) | |
| en enkele andere. | |
| | |
25. | Ghescapen (part. perf. sceppen) | Brabants |
| 208 | |
| Daarentegen: gescepen (688) | |
| | |
26. | hemlieden | Wmnl. |
| 1651 | |
| |
Woordgeografie
| Toghen | Vlaams |
| 644, 1168, 1206, 1316, 1548 | |
| Het werd vaak vervangen door een synoniem: | |
| 335, 808, 974, 1670, enz... | |
| |
| |
| Onghemac | |
| Het subst. onghemac wordt stelselmatig vermeden: | |
| 1156: v'noy | |
| 1182: leet | |
| 1190: (het hele vers werd hier vervangen) | |
| Wac(heit)/nat(heit) | |
| Wac werd haast overal vervangen door nat: 606, 897, 899, 933, 938, 944, 1155, 1181, 1189, 1195, 1210, 1719 | |
| Soms werd het gewijzigd in versch(eide): 877, 882, 930. | |
| |
Conclusie
Naar Brabant wijzen in de eerste plaats de verzen waar Gent stelselmatig gewijzigd werd in Brussel en Brabant (1588, 1592, 1596, 1598, 1601, 1609).
Typisch Brabants zijn: 5A, B; 20; 23; 25.
Limburgs of oostelijk: 18.
Brabants kunnen zijn: 1A, C; 2B; 3; 7A, B; 9A; 10A; 14; 24.
Limb. of Oostel. kunnen zijn: 1B; 4; 9B.
Vlaams, Hollands: 2C, E; 10B; 21; 22.
Als we echter deze laatste vormen van dichterbij bekijken, blijft er niet zo heel veel van over:
2C | twee ăr-vormen, die ook in Brabant kunnen voorkomen. |
2E | twee aer-vormen. |
10B | tweemaal nomt in het rijm. |
21 | tweemaal soe in het rijm. |
22 | 3 × entie. |
Het Brabants en Limburgs hangen zeer nauw samen, zodat de o.m. Limburgse vormen geen beletsel zijn om te besluiten tot een Brabantse oorsprong van het afschrift.
We hebben hier dus het werk van een Brabantse copiist (W-Brab.), naar een Vlaamse Vorlage, waaruit enkele karakteristieken (maar dan ook slechts enkele) overgenomen werden.
Er is echter iets dat de zaken ingewikkelder doet schijnen: de copiist noemt zich ‘Johan de Altre’, dus afkomstig uit Aalter, arr. Gent.
Ik kan slechts één verklaring suggereren: de naam duidt enkel op de bakermat van de familie, die zich in Brabant vestigde, zodat het taaleigen van Johannes het Brabants was, of werd.
| |
| |
| |
Hs. O.
| |
Korte klinkers
1. | ă | |
A. | ă + r + cons. | O. Vl., Gelders, Limburgs |
| warf (317, 326, 478, 487, 545, 555, 565, 569, 1274, enz...) | |
| scarp (589) | |
| starf (praet.) (1560) | |
| harde (1174) | |
| starc (764) | |
| varwe (914) | |
| arch (766, 769) | |
B. | ă + r + cons. > ĕ | Brabant, Limburg |
| werf (501, 559, 561) | |
| herde (580, 700, 927, 1246, 1802) | |
| sterc (782, 1025, 1039) | |
C. | Umlaut van ă | Oosten en Brabant |
| techterst (654) | |
| twelff, twelfte (317, 999, rubriek na 1152, 1153) | |
D. | ă + r + cons. > ae | W-Vl., Z-Holl., ook O-Vl. |
| haerde (663) | |
| | |
2. | ĕ | |
A. | ĕ > ŭ | |
| nummer, ummer (572, 667) | Gelders, N-O. |
| sunte (349, 1121, 81, 85) | vooral oostel., ook Holl. |
B. | ĕ > ŏ | oostelijk |
| ommer (614, 743, 858, 1303, 1324, 1454, 1513, 1617, 1745, 1851, 207, enz...) | |
C. | ĕ + n + cons. > ei | N-O-Brab., Geld., kan ook Vl. zijn. |
| eynden (1881: vijnden, 1885), maar ook ende (1117, 1427) | |
| teyns (342) | |
| |
| |
D. | ĕ + n > ĭ | vooral Brab., ook oostel. |
| lijnte (met rekking, zie 6) (1031, 1181, 1197, 1833, enz...) | |
| minsche (640, 770, 800, 1070, 1179, 1309, 1352, 1387, 1646, enz...) | |
| gint (= Gent, tenzij hier misverstand bij de copiist in het spel is) (1588, 1596, 1598, 1601, 1609: bekent) | |
E. | ĕ > ĭ | oostelijk (Limburg) |
| kircke (1430) | |
| beschirmen (882) | |
| ylfste, ilfste (rubriek na 1145', 1146) | |
F. | Wel/wael | |
| Zeer opmerkelijk is dat O overal wael heeft (zelfs in het rijm: 1040: vele; 829: fel; 1307: el, enz...) | |
| Op een 50-tal vbb. zijn er slechts drie wel-vormen, waarvan twee in het rijm: 425: el; 373: el, en één in de tekst: 1266. | |
| De geografische (en ook chronologische) verspreiding van deze vormen is nog niet bestudeerd. | |
G. | mit | Holl., noordelijk, ook N-O. |
| geregeld (361, 389, 396, 651, 684, 728, 742, 796, 798: bet, enz...), zelfs waar het rijm gestoord wordt. | |
H. | ĕ + r + dent., lab. of vel. > ă | Vlaams |
| dartichste (548) | |
| | |
3. | ĭ | |
A. | Rekking van ĭ + n + dent. | Gelders, W-Overijss., Utr., N.O-Br. |
| begijnt (339, 1851, 1866, 1871, 162) | |
| wijnt (630, 780, 781, 811, 818, 820, 826, 827, 832, 834, 954, enz.) | |
| vijnden (647, 805, 1882: eynden, 161, 805: dingen) | |
| kijnd, kijnt (718, 1298, 1301, 1361, 1370, 1382) | |
| wijnter (812, 1125, 1139, 1173, 1192, 1203, 1237, 1240, 1837, enz...) | |
| lijnten (= lente) (1031, 1181, 1197, 1833) | |
| twijnt (1732, 1841) | |
| Voorts (tenzij veeleer grafisch onderscheid van i door ij vóór nn): | |
| mijn(ne) (= minder) (323, 414: in, 863) | |
| sijnne (= zin) (324, 1736, 1752, 234) | |
| |
| |
| hijngen (897: gingen, 586) | |
| dijnne (= dun) (1787: ynne) | |
| bijnnen (rubriek na 327, 328, 1735, 1782) | |
| ijnne (1753) | |
B. | ĭ > ŭ: ducke | oostelijk |
| 407, 637, 656, 770, 772, 778, 809, 1178, 1271, 1283, 1387, 1389, 1397, 1731, 1804, 1813, 1871, 201, 212. Zonder uitzondering. | |
| | |
4. | ŏ | |
A. | smergens | |
| 593, 720 | |
B. | af(f)/of | af = niet-WVl. |
| Steeds, zonder uitzondering, af, zelfs in het rijm: 1858 aff: groff | |
| | |
5. | ŭ | |
A. | ŭ > ĭ | Ingweoons |
| Eénmaal, waarschijnlijk omwille van het rijm: dijnne (1787: ynne), terwijl 1367 stuck: ic. | |
B. | ŭ > ŏ | Brab., Omnl., maar niet Gelders. |
| locht (601, 627, 635, 638, 643, 650, 661, 665, 667: vlucht, 669, 671, 678, 683: vrucht 709: vrucht, 735: droecht, enz... zonder uitzondering); | |
| daarentegen echter, ook als het rijm in het gedrang komt: | |
| vlucht (668: locht) | |
| vrucht (684: locht, 710: locht, 747: locht) | |
C. | ŭ | Oostmnl. |
| Ontelbare malen o superscriptum boven u: 394, 416, 418, 452, 458, 511, 525, 538, 540, 551, 588, 599, 600, 624, 644, 664, 682, 709, 815, enz...) | |
| maar ook boven u = v:
428 průůen
513 vijůe
577 proůene
1246 diůeers
1668 eůen | |
| |
| |
D. | sulc | Wmnl. |
| (592, rubriek na 918, 922, 1341, 1481, 1482, 1831, 1873) | |
| | |
6. | Gerekte klinkers | |
| Vooral eest (is het) (377, 468, 1017, 1067, 1232, 1333, 1351, 1391, 1477, 1479, 1513, 1515, 1555, 1567, 1802, 93, enz...) | |
| eertrike (280, 331, 299, 433, 437, 453, 463, 419, 427, 483, 493, 507, 543, enz..., enz...) | |
| keersen (637, rubriek na 668, 670, 672, 690, enz...) | |
| haerde (663, 1174) | westelijk |
| waes (3 s. praet. zijn) (1571) | Limburgs, Brab. |
| peerde (675) | |
| Slechts een enkele maal een niet-gerekte (?) vorm: | |
| stert (605, 621) | |
| kerse (690) | |
| swert (767) | |
| |
Lange vocalen
7. | ā en â | |
A. | â + umlaut | Oosten en Brabant |
| verclert (3 s.) (314) | |
| ic weent (506) | |
| Verder geregeld geet en steet, éénmaal ontfeet (3.s): | |
| 396, 847, 850, 1032, 1041, 1043, 1058, 1079, 1103, 1128, 1136, 1140, 1266, 1299, 1451, enz... | |
B. | ai | (Holl.) Geld., Limb., Brab. |
| dair (1263) | |
| jairen (342) | |
| | |
8. | ē en ê | |
A. | ê > ei | Limb., Kust-WVl. en-Holl.Ga naar voetnoot1 |
| Niet-umlautfähig: | |
| heiten (3 s. en pl., inf.) (963, 1013, 1063, 1081, 1097, 1113, 1123, 1829, 1878, enz...) | |
| meister (1815, 1247, 1283, 1374, 623) | |
| |
| |
| Umlautfähig: | |
| cleine (1029, 1364, 580: gheen, 616, 572: gheen, 596: gheen, 1626) | |
| heilige (1696) | |
| deilen (3 s. en pl., inf.) (1884, 92, 237, 260, 551, 999) | |
| teyken (948, 1013, 1016, 1029, 1037, 1045, 1051, 1063, 1153, enz...) | |
| gemeine (1477, 615) | |
| meine (1 s.) (374, 517: geen) | |
| beteykent (3 s.) (629) | |
B. | ennich, mennich | schijnt, volgens de vbb., vooral Brabants, Limburgs en oostelijk te zijn; 15e e. |
| Bijna uitsluitend: 411, 554, 613, 702, 833, 843, 899, 900, 955, 1070, enz... | |
C. | ê > ie | Holland (kust), Z. Br. |
| irste (cf. 13) (346, 615, 1013, 1346, 1349, 1428, 1446, 1633, 1634, 1747, 166, enz...)Ga naar voetnoot1 | |
| hieten (527, 1411, 1413, 1429) | |
| N.B. ierste komt ook in Limburg voor. | |
D. | ē > eu | N-O |
| soven (398, 542, 1003, 1089, rubriek na 1104, 1105, 1205, rubriek na 1398) | |
| voel (714, 1483, 1875, 235) | |
| | |
9. | ie | |
A. | ie/uu | uu = oostel., Limb., Holl. |
| lude(n) (244: bescriuen; 676, 795, 1157, 1311, 1323, 1401, 1539, 1641, 1647, enz...) | |
| duytsche (918, 963, 1124, 1147, 1540, 1830) | |
| beduden (1540) | |
| vůer (600: hier, 643: hier, rubriek na 642, 647, 654, 658, 659, 693: hier, enz...) | |
| ongehure (1066: diere) | |
| N.B. de uu-vorm wordt zonder uitzondering gebruikt, zelfs zeer vaak ten koste van het rijm. | |
| |
| |
B. | ie > ē | Kustmnl., Oosten, Limb. |
| stremen (977) | |
| | |
10. | | |
A. | ō > ā | Gelders en N-O. |
| apenbaren (378, 720, 942, 998, 1197, 1444, 1476, 1543, 1548, 1581, 1860, 168) | |
| gade (1405, 1421, 1578) | |
| gebade (1406) | |
| dader (= dooier) (1662) | |
| baert (= boort) (645) | |
B. | spelling oi | oostelijk |
| vorvoits (779) | |
| | |
11. | oe | |
A. | palatalisatie van oe | Oostmnl. en Brabants |
| guet (577: vroet, 583: doet, 718, 1248, 1253: vroet, 1272, 1283, 1291: doet, 1300, 1618, 1699: vroet, enz...) | |
| suet (860: doet) | |
| průuen (428, 884) | |
| verrůert (1781) | |
| Daarentegen overal doet. | |
B. | oe met spelling o | Zeel., Vl., Holl. |
| nomen (alle vormen) (293, 1015) | |
| hi motene (729) | |
| proůene (577) | |
C. | oe > diftong | Limburgs, O-Br. |
| schouwe (= scoe) (767: joue) (zie echter Filol. commentaar) | |
| | |
12. | uu met spelling uy | vnl. 15e eeuw |
| sůyt (997, 876, 1083, 1883, 265) | |
| duytsche - (918, 963, 1124, 1147, 1540, 1830) | |
| hůyt (1757) | |
| uyt (639: ontsiet, 1844) | |
| luyt (1843) | |
| | |
| |
| |
13. | Enkele spelling van lange (?) vocaal | |
| irste (346, 615, 1013, 1346, 1349, 1429, 1446, 1633, 1634, enz...) | Limb., Br. |
| wile (= wiel) (393) | Limb., Br. |
| stiren (= stier) (1042) | Limb., Br. |
| wart (= ware het) (408) | Brab. |
| stect (3.s) (825) | Brab. |
| brect (3.s) (826, 955, 1788, 1804) | Brab. |
| suet (= zweet) (1758: gereet) | |
| |
Diftongen
14. | aei | |
| wait (3 s.) (809, 779, 817, 830) | |
| drait (3 s.) (810, 780) | |
| | |
15. | ou > ol | Gelders en N-O. |
| twiuoldige (1046) | |
| colde (1157) | |
| mennichfolde (1158) | |
| solt (ww.; tenzij < soelen, cf. 26) (1172, 1749) | |
| |
Vocalen in onbeklemtoonde syllaben
16. | e-syncope | Zuid-oostelijk |
| werlt (405, 1033, 1435, 1640, 1642, 1643) | |
| | |
17. | Svarabhakti | Brabants |
| blaesballich (1769) | |
| |
Consonanten
18. | auslaut-ff | Omnl. |
| aff (= ab) (292, 676, 681, 696, 714, 733, 826, 832, 844, 862, 871, enz...) | |
| twelff (317) | |
| warff (317, 390, 487, 545, 555, 565, 569, 269, 235) | |
| werff (559, 561) | |
| |
| |
| kerff (559) | |
| off (= sive) (672, 875, 921, 1086, 1231, 1264, 1331, 1624) | |
| wijff (784) | |
| halff (1023, 1043, 1049, 1061, 1095, 1104, 1111, 1159) | |
| gaff (1277, 1497) | |
| dieff (1339, 1342) | |
| starff (1560) | |
| groff (1857) | |
| | |
19. | auslaut-ll | Omnl. |
| sall (458, 682, 948, 974, 1112, 1133, 1162, 1168, 1206, 1316, enz...) | |
| all (510, 723, 774, 807, 973, 1012, 1042, 1111, 1134, 1161, 1167, 1205, enz...) | |
| small (697, 1392) | |
| vall (1790) | |
| dall (1644, 1789) | |
| | |
20. | t-apocope | Limburgs |
| ende steel al (3 s.) (1343) | |
| kijnsche (= kindse) (1382) (assimilatie?) | |
| | |
21. | -ft/-cht | -ft = N-en Z-Holl., N-Br., Utr., oostel.
-cht = zuidelijk |
| after (1086) | |
| In al de andere, talrijke gevallen: -cht. | |
| | |
22. | g | |
A. | g-syncope | Brab., Limb. |
| seet (528, 607, 623: waerheit, 820, 837, 917, 1815, 1825, 1874: waerheide, enz...) | |
| geseet (510, 803: waerh[t], 892, 1161, 1721) | |
| leet (887: waerheit, 1741, 1748) | |
| geleet (1722) | |
| pleet (961) | |
B. | g + vokaal: | |
| Zowel vóór e, i, sjwa, als o, a, u steeds g, zeer zelden gh. | |
| | |
| |
| |
23. | w | |
| goensdach (1414) | |
| tvelinc (1045) | |
| suet (= zweet) (1758: gereet) | |
| suert (= zwaard) (767) | |
| |
Vormleer
24. | et (pron.) | Brabants en oostelijk |
| (355, 410, 577, 703, 764, 815, 817, 1524, 1847, enz...) | |
| | |
25. | oer, oen, hore, hoer | |
| oer (319, rubriek na 1398, 1650) | Gelders |
| oen (1655) | Noord-oosten |
| hore, hoer (1056, 391, 424) | schijnt vooral in Brab. voor te komen (?) |
| | |
26. | zullen = soelen | oostelijk |
| 399, 622, 1716 | |
| solt (1172, 1749) (tenzij uit sout: cf. 15) | |
| Eenmaal een pluralis-vorm: sullent sijt (1542) | Vl., maar ook sporad. Holl., Br., Limb. |
| | |
27. | Nom.-Acc. pl. op -n, 1e flexie | |
A. | dagen (1059) | Vl. 13e eeuw, Br. vnl. 15e eeuw |
| voeten (517) | |
| clercken (535) | |
| staerten (621) | |
| visschen (1809) | |
B. | meisteren (1247) | Brab., Limb. |
| | |
28. | 3.s. met pluralis-vorm | Oostelijk |
| hi plagen (922) | |
| dander [...] en leerden (1364) | |
| onse hoeren [= inf.] [...] en sijn niet also scerp (755) | |
| | |
| |
| |
29. | Ghescapen (part. perf. sceppen) | Brabant |
| 280 | |
| daarentegen: gescepen (688) | |
| | |
30. | allet (989) | oostelijk |
| | |
31. | hauestu (2 s. hebben) | oostelijk |
| 1684 | |
| | |
32. | Umlaut bij st. ww. 3 s. ind. praes: ĕ > ĭ | Limburgs, ook Holl. |
| stict (742) | |
| sprict (1538) | |
| |
Woordgeografie
- | Het Vlaamse ww. toghen werd telkens vervangen door tonen, seggen, of synoniemen (644, 808, 974, 1168, 1206, 1316, 1548, 1564, 1670, enz...) |
- | Geregeld vinden we de aan O eigen vorm nochtant (391, 399, 409, 735, 769, 855, 1278, enz...) |
- | O verkiest klaarblijkelijk wac en wacheit boven nat en natheit |
wac: | 606, 877, 882, 897, 899, 930, 933, 938, 944, 1150, 1155, 1181, 1195, 1210, enz... |
nat: | 1189, 1719. |
| |
Conclusie
De taal in hs. O wijst overwegend naar het Oosten (Gelderland en Limburg):
1A, B, C; 2A, B, C, D, E, G; 3A, B; 4B; 5B, C; 7A, B; 8A, B, D; 9A; 10A, B; 11A, C; 15; 16; 18; 19; 20; 22A; 24; 25; 26; 28; 30; 31; 32.
Er komen echter ook Brabantse kenmerken in voor: 8A, C; 12; 17; 27A, D.
In de codex wordt enkele malen Nijmegen vermeld (zie Beschrijving), en deze localisering past dan wel heel goed bij onze bevindingen wat de taal betreft. Nijmegen ligt in Gelderland ongeveer op de grens van Brabant en Limburg. We mogen | |
| |
dus met een gerust hart het grens-dialect van dit hs. met de zeer precieze term ‘Nijmeegs’ bestemepelen.
Er zitten echter een paar vreemde eenden in de bijt, waarvan sommige misschien minder vreemd zijn dan ze op het eerste gezicht lijken:
1) Vlaams: 2H: één vorm.
2) Kustmnl.: 5A: één vorm, in het rijm.
3) Hollands (kust) en Z-Br.: 8C.
Hier zou ik echter willen opmerken dat irste een zéér gewone vorm is in Limburg, en daar volgens Kern (L.S., p. 41) oorspronkelijk ook thuishoorde.
Hieten (4 × voorkomend) kan ook in het Limburgs gevonden worden, zij het dan niet vaak.
4) Vl. en Z-Holl.: 1D: één vorm.
6) Westmnl.: 5D: sulc.
Het spreekt vanzelf dat de Vlaamse vormen uit het oorspronkelijke werk overgenomen werden. Ik zeg hier niet, zoals bij de overige handschriften: uit de legger, want ik ben er haast zeker van dat de Vorlage van O niet alleen niet zuiver Vlaams geweest is, maar zelfs reeds zeer oostelijk gekleurd. Het is haast niet mogelijk dat een copiist, tenzij hij uitzonderlijk snugger is, zó weinig ‘steken’ laat vallen.
Ten slotte hebben we hier in een ‘literair’ werk de toch belangrijke bevestiging van wat Tille opmerkte voor de oorkondentaal: ‘Bedeutendster Treffpunkt und Umladeplatz ist da Nijmegen, das von jeher eine Sonderstellung einnimmt. Schon in früher Zeit finden sich Belege für seine grosse Bedeutung als Handelsstadt. [...]. Rheinaufwärts hat es Handelsfreiheit bis Koblenz und Mainz. [...]. Interessant ist es, wie sich diese Mittelstellung Nijmegens in seiner Urkundensprache ausprägt.’ (Zur Sprache, p. 12).
| |
Hs. W.
Bij het bespreken van de taal van dit hs. werd ook rekening gehouden met enkele relevante vormen die voorkomen in de ingelaste verzen, o.m. Der Manen Zeden. De verwijzing hiernaar gebeurt dan a.v.:
| |
| |
M.Z. | = | Manen Zeden |
r. | = | regel |
III | = | deel III, waarna de bladzijde vermeld wordt. |
| |
Korte klinkers
1. | ă | |
A. | ă + r + cons. > ĕ | Brab., Limb. |
| werf (218, 235, 248, 257, 269, 317, 326, 390, 569) | |
| sterc (782, 1039) | |
| verwe (911, 914) | |
B. | ă + r + cons. | O-Vl., Geld., Limb. |
| arch (766, 769) | |
| warf (487, 501, 545, 555, 559, 561, 565) | |
| scarp (589, 756) | |
| harde (663, 678, 700, 756, 927) | |
| starc (1025) | |
| | |
2. | ĕ | |
A. | ĕ > ĭ | |
| wilker (468, rubriek na 192) | Brab., Holl., verder oostw. |
| mit (361, 389, 396, 651, 684, 728, 736, 742, 1126, enz...) | Noordel., ook N-O. |
| Maar: ook talrijke malen met. | |
B. | ĕ + n > ĭ | vooral Brab., ook oostel. |
| Slechts éénmaal, in het rijm: bringet (775) | |
C. | ĕ > ŏ | oostelijk |
| ommer (614) | |
| Ook: ymmer (743, 858) | |
D. | ĕ + r + cons. > ă | Vlaams, Holl. |
| marcurius (299, 359, 440, 444, 553, enz...) | |
| market (imper.) (848) | |
| warpt (3 s. ind. praes.) (781) | |
E. | ĕ + r + cons. > ae | W-Vl., Z-Holl., ook O-Vl. |
| aertrike, aerde (11, 419, 427, 433, 437, 453, 463, 483, 493, 508, | |
| |
| |
| 543, 546, 547, 551, 556, 557, 560, 566, 570, enz..., zonder uitzondering) | |
| staert (605) | |
| kaerse (637, 670, 672, 690) | |
| swaert (767) | |
F. | ĕ + n + cons. > ei | N-O-Brab., Geld., kan ook Vl. zijn |
| eynde (1117) | |
G. | ĕ > ŭ vòòr l + cons. | Brab., ook Holl. |
| zulver (M.Z. r. 4: III, p. 529) | |
| | |
3. | ĭ | |
A. | rekking van ĭ + n + dent. | Geld., W-Overijss., Utr., NO-Br. |
| viinden (647) | |
| wijnt (630, 779, M.Z. r. 6: III, p. 528) | |
| kijnder (718) | |
| wijnt (3 s. winnen) (M.Z. r. 5: III, p. 513; M.Z. r. 7: III, p. 527) | |
| Ook in andere positie: | |
| mijn (= minder) (323) | |
| sijn (subst.) (324, 88: in, 234: min) | |
| somwijl (674, bis) | |
| scrijfturen (1094) | |
B. | ĭ > ĕ | O-Vl., Limb., soms Brab. |
| blexem(e) (639, 732, 734, 750, 760, 761, 774, 797, 803) | |
| blexemen (ww.) (783) | |
| mest (3 s.) (908) | |
| gemest (part. perf.) (268: west) | |
| lecht (= lux) (972, 984) | |
| bamesse (1121) | |
| | |
4. | ŏ | |
A. | ŏ > ŭ | W- en O-Vl., Holl. (kust) |
| up (738, 822, 833, 840, 858, 866, 874) | |
| Meestal echter: op. | |
| versturmet (793) | |
| durren (3 pl.) (958) | |
| |
| |
| summe (219) | |
| cunste (subst.) (M.Z. r. 2: III, p. 510) | |
B. | of: af | of = westelijk
af = niet W-Vl. |
| Slechts zelden of (292, 696, 714, 805, 826, 844, 846, 862, 1078) | |
| | |
5. | ŭ | |
A. | sulke | Wmnl. |
| steeds: 592, 922, 977. | |
B. | ŭ > ĭ | Ingweoons |
| Dinken (inf.) (588) | |
| dinct (3 s.) (926) | |
| sticken (92) | |
C. | u met een kleine v superscriptum | oostelijk |
| dnct (631) | |
| phtolomes (423) | |
| mechdi (829) | |
| nese (M.Z. r. 17: III, p. 513) | |
| | |
6. | Rekking van korte (?) vocalen: | |
| weert (3 s. werden) (749) | |
| weest (= west, windrichting) (W' 907: mest) | } Limb., Brab. |
| sael (3 s.) (954) | } Limb., Brab. |
| eexempel (974) | } Limb., Brab. |
| eest (= is het) (764) | } Limb., Brab. |
| |
Lange vocalen
7. | ā en â | |
A. | umlaut op â | oostelijk, Brab. |
| leechsten (456) | |
B. | spelling ai | Geld., Limb., Brab., (Holl.) |
| dair (322, 326, 329, 334'', 353, 369: naer, 386, 394, 399, 421, 439, 442, 444, 446, 454, 456, 476: ouerwaer, 602: claer, enz...) | |
| |
| |
| iair (180, 184, 187, 354, rubriek na 167: ouerwaer, enz...) | |
| wairheit (884, 888) | |
| wair (1038) | |
| | |
8. | ē en ê | |
A. | ê > ie | Holl. (kust), Z-Br. |
| hieten (alle vormen) (527, 722) | |
| twiuoldige (1046)Ga naar voetnoot1 | |
| twilinc (1045, 1050)Ga naar voetnoot1 | |
B. | ê > ei | Limb., Kust-WVl. en -Holl.Ga naar voetnoot2 |
| meyster (rubriek na 414) | |
| heit (= nomen habet) (750, 963) | |
| weit (3 s.) (891) | |
| | |
9. | î | |
| spelling ii | ouder |
| tiit (1101) | |
| siin (= esse) (1155) | |
| Ook in de auslaut: sii (pron. 3 pl.) (846); hii (785, 852) | |
| Ook korte i: viinden (647) | |
| | |
10. | ie | |
| ie/uu | uu = oostel., Limb., Holl.
ie = Kustmnl., Vl., Brab. |
| dietsche (301, 918, 1147) | |
| vier (600, 643, 654, 658, 659, 693, 700, 711, 721, 749, enz...) | |
| liede(n) (1157) | |
| lude(n) (66, 795, 640) | |
| duutsche (1124) | |
| | |
11. | eu | |
A. | met spelling, afwijkend van o | |
| moelen (782) | |
| duer (= voorz.) (878, 881, 976, 984) | |
| |
| |
| voeren (= bijw.) (882, 1048) | |
| muecht (2 pl.) (rubriek na 34, 239, rubriek na 274, 1154) | |
| muechdi (24, rubriek na 320, 829) | |
| moeghdi (579, 599) | |
B. | ontronding | westelijk |
| euel (M.Z. r. 12: III, p. 524) | |
| | |
12. | ō en ô | |
A. | ô > a | Gelders, N-O. |
| vertaghet (3 s.) (611) | |
B. | spelling oi | oostelijk |
| voir (302, 964, 1125, 1131) | |
| | |
13. | oe met spelling o | Zeel., Vl., Holl. |
| noomt (3 s.) (1015) | |
| done (inf.) (1072: pusoene) | |
| prouen (inf.) (884) | |
| | |
14. | Enkele spelling van lange (?) vocaal | |
| heft (3 s. hebben) (746: gheeft; bijschrift bij tekening Venus; 1001, 1010: leeft; M.Z. r. 4: III, p. 510; M.Z. r. 25: ib.; 1019, 1026, 1029) | |
| brect (256, 955) | Brabants |
| vort (bijw.) (1028) | |
| ghen (286) | |
| nem (imper.) (M.Z. r. 17: III, p. 522) | |
| tempest (957) | |
| wet (imper.) (298) | |
| | |
15. | Eigenaardige spelling van sommige lange klinkers | |
| cooemt (3 s.) (659, 681, 683, 733, 824) | |
| nooemt (3 s.) (734) | |
| rooet (912') | |
| dooet (3 s. doen) (938) | |
| voirwaeer (964: leidergheer) | |
| |
| |
| |
Diftongen
16. | ou | |
A. | met spelling u | (O-)Vl., Holl. |
| truwen (bijw.) (718: vrouwen) | |
| truwen (inf.) (M.Z. r. 13: III, p. 522: scuwen) | |
B. | ou > ol | Gelders, N-O. |
| twiuoldige (1046) | |
| | |
17. | aei + umlaut | Holl., Limb., O-Br. |
| meyen (M.Z. r. 4: III, p. 527: saeyen) | |
| |
De vocaal in onbeklemtoonde lettergreep
18. | e-syncope | Zuid-oostelijk |
| werlt (1033, M.Z. r. 17: III, p. 510) | |
| | |
19. | Sonorisatie van sjwa (of: vocaalharmonie?Ga naar voetnoot1) | |
| dagharaet (593) | } natonig; Brabants |
| tachtarst (654) | } natonig; Brabants |
| tsomorgens (720) | } voortonig |
| te bistierren (M.Z. r. 19: III, p. 510) | } voortonig |
| |
Consonanten
20. | Segmentatie | |
| coempt (357, 639) | |
| neempt (694) | |
| | |
21. | v = w | |
| vallet (3 s. wallen) (1073, 1075) | |
| w = v | |
| ewangeliste (63) | |
| | |
22. | -ft/-cht | -cht = zuidelijk |
| Steeds, zonder één uitzondering, -cht-vormen. | |
| | |
| |
| |
23. | Verdubbeling van consonant | oostelijk |
| kaerssen (637, 670, 672, 690) | |
| menssche(n) (770, 800, 1070, enz...) | |
| gheenne (1098) | |
| duuell (725) | |
| all (947: sal, 1012) | |
| will (3 s.) (M.Z. r. 12: III, p. 522) | |
| |
Vormleer
24. | sullen | |
A. | seldi (234) | Brab., Holl. |
B. | sullen (3 pl.) (399, 622) | Vlaams, ook sporad. Holl., Brab., Limb. |
| | |
25. | hoer (adj. poss.) | schijnt vooral in Br. voor te komen (?) |
| 20, 78, 215, 230, 231, 285, 417, 536, 576, 584, 1134 | |
| | |
26. | bruchten: (3 pl.) (722) | |
| | |
27. | inf. zonder n | Limb., Brab.: 14e e. |
| crige (748) | |
| | |
28. | 3 s. zonder t, ind. praes. | Limburgs |
| doe (773, 782) | |
| | |
29. | soe = zij (fem. s.) | Vlaams |
| 303: hoe | |
| | |
30. | Nom.-Acc. pl. 1e flexie op -n | Vl., Brab.: vnl. 15e eeuw. |
| clercken (535) | |
| |
Woordgeografie
| Toghen | |
| 10, 448, 644, 808, 888, 974 | Vlaams |
| |
| |
| Wac(heit/nat(heit) | |
| wac (270, 606, 877, 897, 899, 933, 938, 944, 1155) | |
| nat (1150) | |
| Creeft i.p.v. crabbe | |
| Systematisch: 1052, 1055, 1062 | |
| Varinghe | Vlaams |
| 834 | |
| |
Conclusie
Bij een eerste schifting in dit zeer gemengde dialect krijgen we twee groepen:
1) Brabantse en meer oostelijke vormen, waaronder vooral belangrijk zijn:
3A: | rekking van ĭ + n + dentaal |
5C: | v superscriptum |
7A: | i-umlaut op â |
B: | spelling ai |
12B: | spelling oi |
16B: | -old |
18: | e-syncope |
23: | vormen als all, will, e.d. |
2) aan de andere kant typisch westelijke kenmerken (waarbij Brabant niet werd inbegrepen). Van belang zijn:
4A: | ŏ > ŭ |
5A: | sulke |
B: | ŭ > ĭ |
11B: | ontronding van eu |
16A: | -ouw, met spelling -uw. |
In andere gevallen wisselen de oostelijke en de westelijke vorm af: 4B: of/af; 10: ie/uu.
Ik meen dat we hiermee voor een eerste globale keuze staan, maar vooraleer daartoe over te gaan, wens ik nog even terug te komen op de kalenders, besproken in de Beschrijving. We hebben gezien dat de Latijnse Cisiojanus eerder in het bisdom Utrecht thuishoorde.
Ook mogen we de initiaal van de Computus, een duidelijk Utrechts sjibboleth, niet uit het oog verliezen.
| |
| |
Niet alleen hierom, maar ook omdat ze minder talrijk en minder overtuigend zijn, zou ik de Vlaamse en westelijke kenmerken voor rekening van de Vorlage willen laten. Na deze eliminatie echter is de taal van de copiist nog zeer onvoldoende gelocaliseerd, en daarom gaan we alles, wat niet Vlaams of westelijk is, nogmaals, maar van dichterbij bekijken:
exclusief N-O.: | 16B -old |
oostelijk: | 10 de uu-vormen |
oostelijk: | 5C |
oostelijk: | 23 dubbele consonant |
Utr., NO-Br., Geld., West-Overijssels: | 3A rekking van ĭ + n + dent. |
Brab., Holl.: | 24A seldi. |
Het Gelderse en verder Noordoostelijke mogen we wel uitschakelen: teveel kenmerken ontbreken daarvoor, zoals a = o, nummer, e.d. Ook het Limburgse mag geëlimineerd worden: geen spoor van o.m. anticiperende assimilatie, t-apocope of hypercorrecte paragoge.
Eigenlijk is er niet veel dat ons toelaat de streek van de copiist enger te begrenzen. We moeten in Noord-Nederland zoeken, naar het oosten toe, dat staat vast. Het N-O. en het Gelders komen niet meer in aanmerking. Daar we in de buurt moeten blijven, kunnen we denken aan het Utrechts of Noord-Brabants.
In het N-Brabants zouden we bv. or- i.p.v. er- verwachten, terwijl in W geregeld kersdach, derde, e.d. gevonden worden; ook u + cht werd nooit -ocht.
Van het Utrechts weten we positief slechts één ding: het was een menggebied. In Utrechtse documenten werden de volgende vormen gevondenGa naar voetnoot1, die we ook in W hebben:
of: | 4B |
zel: | 24A |
mit: | 2A |
ĕ = ĭ: | 2A. |
Dit is natuurlijk véél te schraal om de taal van handschrift W definitief als Utrechts te bestempelen. Houden we echter | |
| |
rekening met uitwendige criteria, zoals de kalender en de Utrechtse initiaal, dan zijn we toch wel haast gedwongen de bakermat van dit hs. te zoeken in Het Sticht, misschien iets ten oosten van Utrecht, naar de Veluwe toe.
|
-
voetnoot1
- Heeroma, Holl. Dialektstudies, krt 8.
-
voetnoot1
-
Cf. Van Loey, VMVA 1967, Afl. Afl.1-2-3-4, 31-85.
-
voetnoot1
- Volgens T. van Veen (Utrecht tussen O. en W.): t-apocope in Den Haag, Rotterdam + verder oostelijk (krt 4).
-
voetnoot2
- Volgens T. van Veen (Utrecht tussen O. en W., krt 4) niet in Holland, maar wèl in Kromme-Rijngebied, Z. van Utrecht en N-Br., terwijl Daan en Heeroma (Zuidh., p. 12, krt 2b) een kaart geven van geeft/gift in Zuid-Holland!
-
voetnoot1
- Bij Heeroma, Holl. Dialektstudies, krt. 10, wordt hij vermeld voor héél Holland.
-
voetnoot1
-
Cf. Van Loey, VMVA 1967, Afl. 1-2-3-4, 31-85.
-
voetnoot2
-
Cf. J. Franck, Mnl. Gr. § 75, Anm. 1: Ablaut.
-
voetnoot1
- Volgens Heeroma, Holl. Dialektstudies (krt 10): westelijk in Holland.
-
voetnoot1
-
Cf. Van Loey, VMVA 1967, Afl. 1-2-3-4, 31-85.
-
voetnoot1
-
Cf. Van Loey, VMVA 1967, Afl. 1-2-3-4, 31-85.
-
voetnoot1
-
Cf. J. Franck, Mnl. Gr. § 75, Anm. 1 (Ablaut).
-
voetnoot2
-
Cf. Etym. Wdb. (vgl. twi-sken; hd. Zwilling): Ablaut?
-
voetnoot2
-
Cf. Etym. Wdb. (vgl. twi-sken; hd. Zwilling): Ablaut?
-
voetnoot3
-
Cf. Van Loey, VMVA 1967, Afl. 1-2-3-4, 31-85.
-
voetnoot2
-
Cf. Van Loey, VMVA Afl. 1-2-3-4, 31-85.
-
voetnoot1
-
Cf. J. Franck, Mnl. Gr. § 75, Anm. 1: Ablaut.
-
voetnoot2
-
Cf. Van Loey, VMVA 1967, Afl. 1-2-3-4, 31-85.
-
voetnoot1
-
Cf. Van Loey, VMVA 1967, Afl. 1-2-3-4, 31-85.
-
voetnoot1
-
Cf. J. Franck, Mnl. Gr. § 75, Anm. 1: Ablaut.
-
voetnoot2
-
Cf. Van Loey, VMVA 1967, Afl. 1-2-3-4, 31-85.
-
voetnoot1
-
Cf. A. Van Loey, Een en ander met betrekking tot de Taal van het Zutphens-Groningse Handschrift (passim).
|