bruikt. Hoe je hem ook houdt, hij zou niet in staat zijn geweest de zonnestralen te laten convergeren.
Het tweede voorbeeld heeft betrekking op Tennysons ‘The Charge of the Light Brigade’. ‘Met zeshonderd betraden ze/De Dodenvallei.’ Ieder van ons herinnert zich deze passage nog. Maar wat Tennyson aanvankelijk had geschreven, toen de kranteverslagen van de Krim binnenkwamen en hij zat te denken hoe hij er publiekelijk op zou reageren, luidde ‘Met vijfhonderd betraden ze/De Dodenvallei’. Dit was het aantal soldaten dat, naar hij dacht, aan de aanval had deelgenomen. Enkele dagen later werd het officiële cijfer echter herzien en verhoogd en zo werden de vijfhonderd er zeshonderd. Tennyson had op het nippertje een Fout in de Literatuur hersteld.
Of liever gezegd: wel en niet. Ik bedoel: hoeveel soldaten namen er werkelijk deel aan wat Camille Rousset later ce terrible et sanglant steeple chase noemde? Zeshonderddrieënzeventig. Dat ligt inderdaad dichter bij zeshonderd dan bij vijfhonderd; maar ook zeshonderd vormt rekenkundig gezien een niet te verwaarlozen fout, als het tenminste dat is wat je interesseert. ‘Met zeshonderddrieënzeventig betraden ze/De Dodenvallei.’ Loopt niet ècht lekker, hè? Ofschoon ik wel denk dat het metrisch gesproken een nieuwe uitdaging zou zijn.
Niet zeshonderddrieënzeventig in plaats van zeshonderd schrijven kan je naar mijn idee nauwelijks een ‘fout’ noemen. De wankele optische kennis van Golding moet daarentegen zeker als een fout worden aangemerkt. De volgende vraag luidt ‘Doen ze Ertoe?’ Voor zover ik me de lezing van professor Ricks herinner betoogde deze dat als de feitelijke kant van de literatuur onbetrouwbaar wordt het gebruik van wendingen als ironie en fantasie moeilijker wordt. Als je niet weet wat waar is, of voor waar door moet gaan, vermindert de waarde van wat niet waar is of niet voor waar door moet gaan. Dit lijkt me een erg zinnige gedachtegang, zij het dat ik me afvraag op hoeveel gevallen van literaire fouten ze eigenlijk betrekking heeft. In het geval van Piggy's bril zou ik denken dat (a) maar heel weinig mensen, afgezien van oogartsen, opticiens en hoogleraren Engels, hem zouden opmerken en (b) dat als ze hem zouden opmerken ze de fout simpelweg tot ontploffing zouden brengen - als het laten ontploffen van een kleine bom waarbij de explosie onder controle wordt gehouden. Bovendien leidt deze explosie (die op een verlaten strand plaatsvindt, met een hond als enige getuige) er niet toe dat andere delen van de roman vlam vatten.
Fouten als die welke Golding maakt zijn ‘externe fouten’ -verschillen tussen wat volgens de bewering in het boek gebeurt en hoe, naar we weten, de werkelijkheid in elkaar zit; dikwijls wijzen ze uitsluitend op een gebrek aan specifieke technische kennis bij de auteur. Deze zonde is te vergeven. Wat, echter, in het geval van ‘interne fouten’, als de schrijver twee dingen beweert die binnen zijn schepping niet te verenigen zijn? Emma's ogen zijn bruin, Emma's ogen zijn blauw. Dit kan helaas uitsluitend worden aangemerkt als incompetentie, als het er op na houden van een nonchalante literaire werkwijze. Gisteren las ik een veelgeprezen romandebuut waarin de verteller - die zowel maagd als een liefhebber van Franse literatuur is - op komische wijze voor zichzelf repeteert wat de beste manier is om een meisje te kussen zonder op een barse afwijzing te stuiten: ‘Trek haar met een trage, sensuele, onweerstaanbare kracht naar je toe terwijl je haar diep in de ogen kijkt met een blik alsof je net een exemplaar van de eerste, verboden druk van Madame Bovary ten geschenke hebt gekregen.’
Ik vond dat goed geformuleerd, amusant zelfs. Het enige probleem is dat er niet zoiets bestaat als een ‘eerste, verboden druk van Madame Bovary’. De roman - ik dacht dat dit een welbekend feit was - verscheen oorspronkelijk als feuilleton; daarna werd er een klacht over ingediend wegens obsceniteit, en pas na het proces werd hij in boekvorm gepubliceerd. Ik vermoed dat de jonge romancier (het zou niet sportief zijn zijn naam te noemen) de ‘eerste, verboden druk’ van Les Fleurs du Mal voor ogen heeft gehad. Ongetwijfeld zal hij het tijdig voor de tweede druk corrigeren - als er een tweede druk komt.