Bondi Sciarone
Een geneesmiddel tegen spellingsallergie
In het november-nummer van Maatstaf blijkt Hans Henkemans allergisch te zijn voor bepaalde spellingsgewoonten. Een hoogstmerkwaardige allergie overigens. Henkemans maakt zijn allergische aanleg publiekelijk na lezing van een artikel van Jan Berits die probeert leden te werven voor de Vereniging voor Wetenschappelijke spelling. Het gaat er om of we moeten spellen naar de klank, zoals Berits wil of dat we de woorden spellen met een ‘historisch-cultureel’ jasje aan, hetgeen kennelijk Henkemans voorstaat.
In zijn klacht tegen de heer Berits zegt H., dat de regel van spellen volgens klank bovendien niet het doel bereikt: ‘Zo zeg ik, eerder “suukses” dan “sukses” en schrijf het dan maar liever als “succes”, waarbij ik de franse u vanzelf “opgedrongen” krijg’.
H. speelt hier een dubbelrol. Hij suggereert dat de franse ‘u’ hem nl. door de spelling wordt opgedrongen en dat is bepaald onwaar; immers de ‘u’ van ‘sukses’ wordt niet anders geschreven. De werkelijke reden is dat H. weet welke waarde de ‘u’ in de franse spelling vertegenwoordigt: in tegenstelling tot de nederlandse spelling staat die ‘u’ steeds voor een klank die ongeveer overeenkomt met de ‘uu’ van ‘muur’, enz. Voor klanken die min of meer overeenkomen met onze ‘u’ in ‘dus’, enz., gebruiken de Fransen letters als ‘e’, ‘eu’, bv. ‘le’, ‘fleur’.
Hetzelfde woord ‘succes’ leert ons nog meer. In de franse spelling wordt de slot-s gewoonlijk niet uitgesproken, zo ook hier. Nu kan men veilig aannemen dat H. die s wèl uitspreekt. Kennelijk wordt de ‘s’ hem hier opgedrongen door de nederlandse spelling!
We kunnen concluderen: niet de spelling dringt aan H. de klanken op, maar de kennis die H. heeft van de klankwaarden die de spelling vertegenwoordigt. Overduidelijk blijkt dit wanneer H. in één en hetzelfde woord nu eens