Een koopman in Venetië
(2001)–Anoniem Koopman in Venetië, Een– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 239]
| |
[Vertaling]940[regelnummer]
con ogni piacevolezza
met alle vriendelijkheid
941[regelnummer]
sa cucinare bene
goed kan koken
942[regelnummer]
i ranocchi e le lumache
kikvorsen en slakken
943[regelnummer]
e le ostriche con le spezie dolci cos
en ook oesters met zoete kruiden zó,
944[regelnummer]
che non c'è nessuno in questo mondo
dat er geen mens in deze wereld is
945[regelnummer]
che non mangerebbe [fino a diventare] tanto tondo
die zichzelf niet zo rond zou eten
946[regelnummer]
come una botte di malvasia,Ga naar voetnoot946
als een malvezijvat,
947[regelnummer]
come ho visto spesso a Venezia:
zoals ik dikwijls in Venetië gezien heb:
948[regelnummer]
quando un tedesco cominciava a mangiare
als een Duitser begon te eten
949[regelnummer]
di questa vivanda, non si saziava mai.
van die spijs, raakte hij nooit verzadigd.
950[regelnummer]
Ma questo [è] una cosa piccola
Maar dit is een kleinigheid
951[regelnummer]
rispetto a quello che ti dirò.
in verhouding tot wat ik u zal zeggen.
952[regelnummer]
Ascolta un po':
Luister even:
|
|