Een koopman in Venetië
(2001)–Anoniem Koopman in Venetië, Een– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 235]
| |
[Vertaling]914[regelnummer]
quando sentono la tempesta.
als ze stormweer voelen.
915[regelnummer]
Ma ascolta un po' una grande meraviglia:
Maar luister even naar iets zeer wonderbaarlijks:
916[regelnummer]
cioé che questo pesce non ha osso,
dat deze vis geen bot heeft,
917[regelnummer]
ma si può mangiare ogni cosa,
maar alle dingen kan men [ervan] eten,
918[regelnummer]
perfino il fiele che è dolce,
tot aan de gal toe, die zoet is,
919[regelnummer]
perché mitiga ogni dolore
want zij verzacht alle pijn
920[regelnummer]
e cava le spine di ogni genere.Ga naar voetnoot920
en haalt de doornen van alle soorten eruit.
921[regelnummer]
Ma esso è nero come un carbone
Maar zij is zwart als kool
922[regelnummer]
e il pesce è bianco come la neve.
en de vis is wit als sneeuw.
923[regelnummer]
E così intendete un po'
En begrijp zo een beetje
924[regelnummer]
che il calamaro è buono da mangiare,
dat calamar een goed eten is,
925[regelnummer]
perché è un cibo di grandi signori.
want het is een spijs van grote heren.
926[regelnummer]
Ma i marinai lo mangiano più volte
Maar de zeelieden eten deze meer
927[regelnummer]
che i papi o gli imperatori.
dan pausen of keizers.
|
|