Een koopman in Venetië
(2001)–Anoniem Koopman in Venetië, Een– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 200]
| |
[Teksteditie]683[regelnummer]
Stando quista in quisto parlare
Staende dese in desen worden
684[regelnummer]
Ga naar voetnoot684veneva un soy nevote,
quam een sijn neve,
685[regelnummer]
qui intendeva el casoen de soy dolore
dy verstoent die sake van sinder droefheit
686[regelnummer]
e respondeva a luy molto saviomente
ende antworde hem zere wijsselike,
687[regelnummer]
dicendo: ‘O molto dilecto myo nevoto,Ga naar margenoot+
seggende: ‘O min zere uutvercoren neve,
688[regelnummer]
ha' tu may intezo dire
hebdi noeit horen seggen
689[regelnummer]
che omni cosa ha soy tempo?
dat alle dingen hebben haren tijt?
690[regelnummer]
E così omni savio cognosce bene
Ende also alle wise bekinnet wel
691[regelnummer]
el tempo de soy responsione.
den tijt van sijnder antworden.
692[regelnummer]
E quisto te dico foro del bocko de Salomone.
Ende dit segge ic u ute den monde van Salomon.
693[regelnummer]
Ma tornanda a nostro proposito
Mer keerende op onsen proposito
694[regelnummer]
te proverò che omni cosa ha so' tempo
u salic proven dat alle dinch heft sinen tijt
695[regelnummer]
e quisto in molti poki paroli.Ga naar margenoot+
ende dit in zere wenege worden.
|
|