Een koopman in Venetië
(2001)–Anoniem Koopman in Venetië, Een– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 165]
| |
[Vertaling]450[regelnummer]
così il volto delle donne fa consumare ogni intelletto.’
zo doet het gelaat van de vrouwen alle verstand verslinden.’
451[regelnummer]
Diremo queste due parole in latino:
Deze twee woorden zullen wij in het Latijn zeggen:
452[regelnummer]
‘Colloquium enim mulieris quasi ignis exardesscit,
speciem enim illius multi ammirati reprobi facti sunt.’
453[regelnummer]
Perciò considera il tuo andare,
Let daarom op uw gang
454[regelnummer]
perché chi non considera il proprio andare,
want wie niet op zijn gangen let,
455[regelnummer]
cade spesso nelle fosse del loro inganno.
valt dikwijls in de valkuil van haar bedrog.
456[regelnummer]
Lo dice il dottore San Gerolamo:
Dit zegt de geleerde Sint Hieronymus:
457[regelnummer]
‘Cadit in precipicium qui non considerat iter suum.’Ga naar voetnoot457
458[regelnummer]
E così concludo il primo ragionamento,
En zo sluit ik het eerste argument af,
459[regelnummer]
affinché tu non ti innamori delle donne,
opdat u niet verliefd wordt op de vrouwen,
460[regelnummer]
perché chi lo fa perde tutta la forza e tutta la virtù.
want hij verliest alle kracht en zijn deugden.
461[regelnummer]
Poi ti voglio insegnare con un altro ragionamento
Ook wil ik u nog met een ander argument leren
462[regelnummer]
che sei consigliato male,
dat u onverstandig bent,
|
|