Een koopman in Venetië
(2001)–Anoniem Koopman in Venetië, Een– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 141]
| |
[Vertaling]295[regelnummer]
‘Ognuno tenga a freno la propria lingua,
“Iedereen breidele zijn tong,
296[regelnummer]
perché non esca fuori un litigio.
opdat daar geen twist klinke.
297[regelnummer]
Così chiudete anche gli occhi per non vedere vanità.”
Opdat gij geen ijdelheid ziet, sluit daarom uw ogen.’
298[regelnummer]
Perché il Salmista comanda manifestamente:
Want David beveelt openlijk:
299[regelnummer]
‘Distogliete i vostri occhi,Ga naar voetnoot299-300
“Keer uw ogen af,
300[regelnummer]
per non vedere la vanità.”
opdat gij geen ijdelheid ziet.’
301[regelnummer]
Perciò chiudete la bocca e gli occhi,
Daarom dan, sluit uw mond en uw ogen,
302[regelnummer]
perché il prudente si riconosce dalle sue parole.
want aan zijn woorden herkent men de verstandige.
303[regelnummer]
Così si riconosce il savio,
Zo wordt de wijze herkend,
304[regelnummer]
quando apre gli occhi onestamente.
als hij zijn ogen opent met een eerzaam hart.
305[regelnummer]
Chiudete gli occhi quando vedete vanità,
Sluit uw ogen als u ijdelheid ziet,
306[regelnummer]
perché non tutta la bellezza è bella in sé,
want alle schoonheid is niet schoon in zichzelf,
307[regelnummer]
perché dentro non si trova ciò che appare da fuori.
want binnenin vindt men niet wat het van buiten lijkt.
|
|