Een koopman in Venetië
(2001)–Anoniem Koopman in Venetië, Een– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 136]
| |
[Teksteditie]272[regelnummer]
Anchora prudesza melioro che omni cosa que se pò desiderare in questo mundo,
Noch so es vorsinnicheit beter dan alle dinchk, dat men mach begheren in deser werelt,
273[regelnummer]
perché Dyo ha fondato la terra con Soy saviesza
want God heft fundeert die eerde met Sinder wijsheit
274[regelnummer]
e con Soy prudesza El ha firmato li celi.’
ende so met Sinder vorsinnicheit heft Hy ghesteercht die hemele.’
275[regelnummer]
Quillui qui ha prudesza, sempre serà habundante.Ga naar voetnoot275
Die in hem heft vorsinnicheit, altijt sal hy sijn ghevoech hebben.
276[regelnummer]
Si tu sy' prudente, roba de questo mundo neanck del altro non te pò mankare.
Sydi vorsinnich, goet van deser werelt en mach u niet ghebreken noch van der andere werelt.
277[regelnummer]
Omni savio in questo mundo ven honorato.Ga naar margenoot+
Alle wyse in deser werelt wort gheeert.
278[regelnummer]
Omni prudente intro el altro mundo serà exaltato.
Alle vorsinnichghe in der ander werelt sal sijn verhave[n].
279[regelnummer]
Omni mato sempre serà dyspreziato.
Alle gecke, in alle tyden solen sy sijn mespresen.
280[regelnummer]
Quillui che nonn-è prudente non pò esser reputato savio.
Die niet en es vorsinnich die en mach niet sijn gheacht wij[s].
281[regelnummer]
Perché lui nonn-è savio che non fa soy cosa con prudesza.
Want dy en es niet wijs die sijn dinch niet en doet met vorsinnicheit.
282[regelnummer]
Persò impara ella prudesza della veechesza.
Daeromme soe leert die vorsinnich van der outheit.
283[regelnummer]
Con tui ochy wardate de vante e de dreto:
Met uwen ogen siet achter ende vore:
|
|