Een koopman in Venetië
(2001)–Anoniem Koopman in Venetië, Een– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 126]
| |
[Teksteditie]213[regelnummer]
El savio responde sempre a proposito,Ga naar voetnoot213
Die wyse antwort altijt op dat proposito,
214[regelnummer]
anchoro lui se responde quando lui cognosce soy tempo.
ende noch so antwort hy als hy bekint sinen tijt.
215[regelnummer]
Alguni se responde sopra quello che loro non intende.
Enege dy antworden op dat sy selve niet en verstaen.
216[regelnummer]
Illo mato presumptuoso che parla fore del soy tempo.
Dy es een verwaent gheck dy spreket buten tyde.
217[regelnummer]
Quillui multo paexzo che parla sinza rasono.
Dy es zere sot dy spreket sonder redene.
218[regelnummer]
Eo te demando iuvenetto bello: peristi essere obediente?Ga naar margenoot+
Ic vrage u scone jongelinch: mochti sin ghehorsam?
219[regelnummer]
Perché qui vol servire, a soy signore besogna obedire,
Want dy wilt dienen, sinen here mote hy sin ghehorsam,
220[regelnummer]
primo a Dyo e poy a soy signore.
ierstwerf Gode ende na sinen here.
221[regelnummer]
Persò te dico quillui non vero cristiano, che non sa la lege de Dyo,
Daeromme segge ic u dat hy en es egheen kersten, dy niet en weet die wet van Go[d],
222[regelnummer]
perché lui non pò servare quando lui non sa ly comandamenti.
want hy en niet houden als hy niet en weit die ghebode.
223[regelnummer]
Ella lege de Moyse comanda cescaduno cosỳ.
Die wet van Moyses bevelet enen iegeliken alsus.
224[regelnummer]
1 In omni tempo amate Dyo con tuto vostro core.Ga naar voetnoot224-33
In allen tiden minnet God met aller uwer hertten.
|
|