Een koopman in Venetië
(2001)–Anoniem Koopman in Venetië, Een– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 111]
| |
[Vertaling]113[regelnummer]
Mi pare che il mondo [sia] molto fallace,
Mij dunkt dat deze wereld vals is,
114[regelnummer]
perché lui promette ciò che non può mantenere.
want zij belooft waaraan zij zich niet kan houden.
115[regelnummer]
Il mondo promette una vita lunga.
De wereld belooft lang leven.
116[regelnummer]
Seconda la Scrittura la nostra vita [è] breve.
Volgens de Schrift is ons leven kort.
117[regelnummer]
Il mondo non dice mai il vero,
De wereld spreekt nooit de waarheid,
118[regelnummer]
perché lui promette tanta roba, ma dà povertà.
want zij belooft genoeg bezit, maar geeft armoede.
119[regelnummer]
Il mondo promette tante cose, e ne mantiene poche.Ga naar voetnoot119-121
De wereld belooft dingen genoeg, maar zij geeft weinig.
120[regelnummer]
Il consiglio del mondo è molto cattivo,
De raad van de wereld is heel slecht,
121[regelnummer]
perché dice: ‘Prometti tante cose, e mantieni poche.
want zij zegt: ‘Beloof genoeg, maar houd u er weinig aan.
122[regelnummer]
Se vuoi essere il mio servitore, inganna il tuo prossimo.’
Wilt u mijn dienaar zijn, bedrieg uw naaste.’
123[regelnummer]
O mondo falso traditore,
O wereld, valse verrader,
124[regelnummer]
per mia fede, non farò così,
op mijn woord, ik zal zo niet doen,
125[regelnummer]
perché è contro la legge di Dio.
want het is tegen de wet van God.
|
|