Een koopman in Venetië(2001)–Anoniem Koopman in Venetië, Een– Auteursrechtelijk beschermd Vorige Volgende [pagina 105] [p. 105] [Vertaling] 74[regelnummer] di non fare credito senza garanzia. dat ik niet borg zonder borg. 75[regelnummer] Non voglio disdegno con mio marito. Ik wil geen narigheid met mijn man. 76[regelnummer] Non voglio che mio marito si adiri. Ik wil niet dat mijn man zich boos maakt. 77[regelnummer] K - Signora mia, adesso non ho da dare garanzia, Mevrouw, ik kan nu geen borg geven, 78[regelnummer] perché non conosco nessuno qui. want ik ken hier niemand. 79[regelnummer] V - Se non puoi dare garanzia, dammi pegno. Als u mij geen borg kunt geven, geef mij een pand. 80[regelnummer] K - Signora, non ho da darvi pegno. Mevrouw, ik kan u geen pand geven. 81[regelnummer] V - Se non hai garanzia né pegno, non puoi commerciare qui. Hebt u borg noch pand, dan kunt u hier geen handel drijven. 82[regelnummer] K - Signora mia cara, fidatevi di me, M'n lieve mevrouw, vertrouwt u mij, 83[regelnummer] perché di questa roba sono proprio sicuro. want ik sta voor deze koopwaar in. 84[regelnummer] Ancora ti prometto di pagare in un termine di cinque mesi. Nogmaals beloof ik u te betalen op een termijn van vijf maanden. 85[regelnummer] In fede, allora ti pagherò. Op mijn woord, dan zal ik u betalen. 86[regelnummer] Fidatevi sicuramente di me, Stelt u een vast vertrouwen in mij, Vorige Volgende