Een koopman in Venetië
(2001)–Anoniem Koopman in Venetië, Een– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 101]
| |
[Vertaling]48[regelnummer]
Questa [è] una cosa molto squisita.
Dit is iets zeer goeds, ja, beter dan wat ook.
49[regelnummer]
Non puoi essere ingannato in questo mercato!
U kúnt bij deze koop niet bedrogen worden!
50[regelnummer]
Con tutta l'anima ti dico in poche parole: ‘Questa [è] roba fine.’
Ik zeg u, bij mijn ziel, kort en goed: ‘Dit is voortreffelijke waar’.
51[regelnummer]
Fate vedere questa roba se [è] buona o no.
Bekijk of deze waar goed [is] of niet.
52[regelnummer]
Se la trovate buona, prendetela.
Komt u tot de bevinding dat zij goed [is], neem ze.
53[regelnummer]
Se [è] cattiva, lasciatela stare.
Deugt zij niet, laat ze staan.
54[regelnummer]
Comprate la roba buona e lasciate quella cattiva.
Koop het goede en laat het slechte staan.
55[regelnummer]
In questo modo non sarete ingannati.
Op die manier zult u niet bedrogen uitkomen.
56[regelnummer]
Vi prometto di dare roba fine.
Ik beloof u voortreffelijke waar te geven.
57[regelnummer]
Se vi piace fare una cernita sono contenta.
Wilt u een selectie of keuze maken, ik ben er tevreden mee.
58[regelnummer]
Se trovate che venite ingannati, non tornate più da me.
Komt u tot de bevinding dat u nu bedrogen bent, kom dan niet bij mij terug.
59[regelnummer]
Fidatevi sicuramente di me.
Vertrouw vast op mij.
60[regelnummer]
Non vorrei dirvi bugie.Ga naar voetnoot60
Ik zou u niet willen voorliegen.
|
|