Medewerkers aan dit nummer
huub beurskens (1950), is redacteur van De Gids en publiceerde vorig jaar de roman Wilde boogaard. Hij ontving onlangs de vsb-poëzieprijs voor de bundel Aangod en de afmens.
margreet de boer (1949) is vertaalster en historica.
christel van boheemen is redacteur van De Gids en hoogleraar Engelstalige letterkunde aan de Universiteit van Amsterdam. Publiceert regelmatig over de relatie tussen literatuur en filosofie, antropologie, geschiedenis en pschoanalyse
günter grass (1927) is beeldend kunstenaar en schrijver van gedichten, verhalen en romans, waaronder Die Blechtrommel en Der Butt.
niels helsloot (1959) bereidt als ongebonden onderzoeker een proefschrift voor over Friedrich Nietzsches begrip ‘vrolijke wetenschap’. Hij publiceerde onder andere Van ironie naar skepsis (VU, 1992) en ‘Neuzen in orde’ (De Gids, 1993) en co-redigeerde De taal kan barsten (Krisis, 1991) en Michel Pêcheux: automatic discourse analysis (Rodopi, in druk).
phillip herring is hoogleraar Engelse letterkunde aan de universiteit van Wisconsin te Madison. Hij publiceerde veel over James Joyce en andere modernistische schrijvers. ‘I know of no writer as mean as I would be!’ is een fragment uit een hoofdstuk van de nog bij Viking/Penguin te verschijnen biografie over Djuna Barnes.
stefan hertmans (1947) is redacteur van De Gids. Publiceerde essays, proza en gedichten. Zijn roman Naar Merelbeke (1994) werd genomineerd voor de Librisprijs. Onlangs verscheen zijn essaybundel Fuga's en pimpelmezen.
jan hontscharenko (1951) publiceerde de novelle De handkus (1992) en de roman Perrongeliefden (1993). Hij werkt momenteel aan een biografie over Charles B. Timmer.
n.g. van kampen is oud-hoogleraar in de theoretische natuurkunde aan de Rijksuniversiteit Utrecht.
annemiek munsterman (1955) vertaalde werk van onder anderen Bodo Kirchhoff en Ilse Aichinger.
kenzaburo oë (1935) ontving in 1994 de Nobelprijs voor literatuur. In Nederlandse vertalingen verschenen van hem de verhalenbundel De hoogmoedige doden en de romans De knoppen breken, Het eigen lot, De dag dat de keizer hoffelijk mijn tranen droogt en Voetballen in 1860.
barber van de pol vertaalde een groot aantal boeken uit het Spaans en schreef drie kinderboeken.
frans saris (1942) is redacteur van De Gids en publiceerde over atoom-, molecuul- en oppervlaktefysica in vaktijdschriften. Over verhit ijs, dagboek van fysicus (1991) bevat een bundeling van eerdere publikaties in NRC Handelsblad, U-blad van de Universiteit van Utrecht en De Gids.
w. van de woestijne (1940) publiceert met grote terughoudendheid en heeft al jaren geen boek gelezen om zich met zijn doelgroep, de niet-lezers, te kunnen identificeren.