Noot
Volgende besprekingen zijn in dit artikel verwerkt. De ruime aandacht heeft zich ook gemanifesteerd in interviews met de vertaler in de pers en op de radio, lezingen en boekpresentaties. Zie ook http://users.telenet.be/patrick.lateur/iliaspers.htm
(Boekenbijlagen van) dag- en weekbladpers: Patrick De Rynck, ‘Een drieduizend jaar oude tsunami in verzen’, De Morgen. Uitgelezen, 14 april, p. 36-37; Luc Devoldere, ‘De geur van helden in de morgen / Het genie van de vertaler’, De Standaard. Letteren, 7 mei, p. 10-11; Ronald Frisart, ‘Zo ontzettend oud, maar zo fonkelend nieuw ook weer’, Leidsch Dagblad, 21 april, p. 4; Piet Gerbrandy, ‘Al had ik tien tongen, en een stem die niet kan breken’, de Volkskrant, Boeken, 24 april, p. 3; Piet Gerbrandy, ‘Landbouw en dichterschap’, De Groene Amsterdammer, 16 december, p. 113; Jaap Goedegebuure, ‘Straatvechters en godenzonen’, Het Financieel Dagblad, 22 mei, p. 66; David Rijser, ‘Kijk het noodlot recht in de ogen’, NRC Handelsblad, Boeken, 16 april, p. 8-9; Allard Schröder, ‘Een vertaling vol Achilleshielen’, Vrij Nederland. Republiek der Letteren, 17 april, p. 64-67; Klaas Wierenga, ‘De Ilias in vijfvoetige jamben’, Nederlands Dagblad, 16 april.
Literaire / culturele tijdschriften: Jan-Jakob Delanoye, ‘Smullen van nieuwe vertaling’, Cutting Edge, 11 oktober (http://www.cuttingedge.be/books/reviews/250657); Bram Demulder, ‘Hij gaf zijn woorden vleugels’, De Leeswolf, 5, p. 364-365; Maarten De Pourcq, ‘Een vormvaste en moderne Homeros’, Poëziekrant, 34: 5, p. 24-27; Vincent Hunink, ‘Een nieuwe Ilias’, Streven, 77, p. 843-848.
Vakbladen: Robert Duthoy, Hermes. Tijdschrift voor Geschiedenisdidactiek, 48, zie http://www.vvlg.be/VVLG/Recensies.html; A. Maria van Erp Taalman Kip, Amphora. Blad Vrienden van het Gymnasium, september, p. 10-11; Bas van der Mije, Hermeneus, 82: 4, p. 192-193.