Emblemata amatoria. Emblèmes d'amour en quatre langue
(ca. 1690)–Anoniem Emblemata amatoria. Emblemes d'amour en quatre langue– Auteursrechtvrij
[pagina 35]
| |
Ni coelum, ac Mundi totius machina Amoris
Concordi unita, ac pace ligata forent,
Omnia deficerent vinclis Elementa Soluta,
Visaq in antiquum velle redire chaos.
| |
Conserva il tutto Amore.
Fanciullo Amore il ciel, l'onde, e la terrá
Trapassa con sui dardi, vnisce i cori;
Il mondo fora vn chaos pien d'horrori
Senza amor, ch'ogni cosa nutre, e serra.
| |
Il conserve tout.
L'Amour par des liens serets, mais tout puissants
Conserve et reünit la machine du monde.
La discorde Sans luy, minant les Elements
Reduiroit au Caos les Cieux, la terre, et l'onde.
| |
Hy Behouwd Alles
De liefde, door zyn Macht, houwd alles in haar Stant
En Zonder hem Verviel het alles Haast in Duigen.
Hy bind het alles, door een Zeer Verborgen band,
'tGeen hemel, Aarde, lucht en Zee Zelfs moet betuigen.
| |
[pagina 35a]
| |
|