Emblemata amatoria. Emblèmes d'amour en quatre langue
(ca. 1690)–Anoniem Emblemata amatoria. Emblemes d'amour en quatre langue– Auteursrechtvrij
[pagina 29]
| |
I'tcapiat Leporem venatur gnava Iuventus,
Praeda exercitium dulce bonumq facit,
Ast ego dum venor Domicellas, undiq pellor,
Et videor proedoe, proeda vel ipjê meoe.
| |
Vilipesa constanza.
Mi fece al fin Cupido cacciatore,
Non di belue, nò, nò, d'un cer alato,
Ma cacciando altrui son discacciato
E pur io Seguo vn cor, per dargli il core.
| |
Pour ne me prendre pas.
On poursuit ce leuraut pour en faire un repas,
Et moy qui chasse aux coeurs a dessein de me rendre,
A desscin d'y rester et de m'enfaire prendre,
On me chasse par tout pour ne me prendre pas.
| |
ik Jaag, en werd Gejaagd. | |
Het is niet alles waar, 't geen Dik maals is in schyn,
'k Iaag na dit Haasje om zo 't Schynd my te Vermaaken
Maar, ach! ick werd Gejaagd door Grooter Minne Pyn,
En Zoek al Iaagende uit een Naauwer net te Raaken.
| |
[pagina 29a]
| |
|