Emblemata amatoria. Emblèmes d'amour en quatre langue
(ca. 1690)–Anoniem Emblemata amatoria. Emblemes d'amour en quatre langue– Auteursrechtvrij
[pagina 11]
| |
Ut pro Gallinis victorioe amore Salacex
Non proedoe, Galli, bella cruenta movent,
Sic pro virginibus, certat lasciva Iuotenta,
Atq etiam soevo vulnere soepe cadit.
| |
Amore, e Signoria non vuol compagnia.
L'Amante vuol godersi la sua Diua
Solo e non vuol soffrir alcun riuale;
Onde amor scaccia Gioue Dio fatale
Il domio e L'Amor compagni schiva.
| |
En amour point de compagnon.
L'amour est delicat etne ueut point d'égaux,
Le cocq dispute au cocq la pouse sauorite,
Ne t'étonne donc pas, si tu uois des riuaux,
Acheter de leur sang un coeur qui se mérite.
| |
Geen Makker in de Min.
Geen mede minnaars nooit malkander wel Verstaan,
Zy trachten altoos de een om de ander te bederven,
Gelyk twee Vegtende om met Zeegen weg te gaan.
En daar door 't Wit van al haar poogen te Verwerven.
| |
[pagina 11a]
| |
|