[Nummer € (7-8)]
Voorwoord
De invoering van de Euro en het feit dat de elf landen die hieraan meedoen dus aan elkaar verbonden zijn door een gemeenschappelijke munt, was voor de redactie van Bunker Hill een aanleiding om deze elf landen ook op literair gebied samen te brengen.
Het selectiecriterium was eenvoudig: we verzochten negen vertalers een verhaal uit hun vertaaldomein te kiezen en hun keuze in een korte inleiding toe te lichten. De Vlaamse en de Nederlandse bijdrage werden verzorgd door auteurs die, evenals hun Europese collega's, naar het idee van de redactie een groot lezerspubliek verdienen.
De procedure leverde een zeer diverse en verrassende staalkaart op van de hedendaagse Europsese schrijfkunst, waaruit blijkt dat Europa naast een monetaire unie vooral een literaire lappendeken is. Alle stijlen en thema's lijken vertegenwoordigd, van het experimentele verhaal van de Luxemburger Nico Helminger tot het metafysisch proza van de Portugees Almeida Faria, van de absurdistische stijloefeningen van de Oostenrijker Günther Freitag tot het magisch realisme van Anna Maria Orthese.
De redactie hoopt met dit Euronummer een kleine introductie te hebben gemaakt op al het moois dat in Europa is en wordt geschreven, en dat u het met evenveel plezier zult lezen als waarmee wij het hebben samengesteld.