Het Brugsche Livre des Mestiers en zijn navolgingen
(1931)–Anoniem Bouc vanden ambachten, De– Auteursrecht onbekendVier aloude conversatieboekjes om Fransch te leeren
Du pisson.Ore vous convient aleir,
contre le vespre,
au marchiet au pisson,
mais vous n'aveis mie
asseis d'argent;
prendés vinte gros
et les emploiez bien
en pisson du meer
et de douce eauwe:
cabliau et esclefins,
plays et langez,
congre et rogets,
mulés et aloses,
saumon et crapois,
moliers, merlens
et balaine,
esturgions,
mosscles et hannons,
rayes et bous,
carpres et roettes,
lus et bekets,
Ga naar margenoot+crevitses et cues,
tenkes et anguilez.
J'en ai plus noumet
que j'en n'ay.
| |
Vanden visschen.Nu moet gher gangen,
jeghen dem avent,
ter vischmaerct,
mer du un haens nicht
ghenoůch ghelts;
nemt tswinsich grote
unde bestem se wael
in zeevissche
unde vandem sůeten wassere:
cabbeliau unde scelvisch,
pladijs unde tsonghen,
zeeael unde robaerde,
harders unde elften,
salm unde merswin,
molnaers unde bolloc
unde vetten visch,
stůer,
můsschelen unde hanecox,
rochen unde bůt,
carpers unde blieke,
heicten unde snoeke,
creefte unde kox,
tinken unde paling.
Ich haen meer genůemt
dan ich haen.
|
|