schetsen werden afgekeurd, omdat Avanturas dacht aan iets exotisch met bijvoorbeeld Tibetaanse trommels. Maar de kunstenaar vond Tibetaanse of Peruaanse objecten niet passen in Vilnius. Hij wilde aansluiten bij het cultureel erfgoed van Litouwen en kwam uit op de kaart van Hessel Gerritsz. Ook deze kaart is de weergave van een avontuurlijke reis, al voltrekt die zich meer in de tijd dan in de ruimte. In de ogen van Ludavičius is een oude kaart een kunstwerk met een eigen bekoring, die ontbreekt op een moderne en in geografisch opzicht veel betere kaart.
De muurkaart van Hessel Gerritsz en Eimantas Ludavičius.
Ludavičius voerde zijn kaart uit als een tableau van negen geglazuurde porseleinen tegels (76 × 80 cm, dus vrijwel even groot als het origineel), in een oven gebakken en vervolgens op de buitenmuur gemonteerd. Met een reproductie als voorbeeld tekende hij met pen en penseel de kaart centimeter voor centimeter over. Hij wilde geen fotografische methode gebruiken, want volgens hem spreken een handgeschreven kaart en handgeschreven namen meer tot de verbeelding. Bovendien gaf het handwerk hem de gelegenheid een paar kleine wijzigingen aan te brengen. Afgezien van de titel zijn de teksten in de cartouches weggelaten en de talrijke Latijnse toelichtingen op historische feiten zijn verdwenen of ingekort. De vrijgekomen ruimte in de legenda-cartouche gebruikte hij voor de naam van de opdrachtgever en zijn eigen ondertekening: Uzsakovas kelioniu organizatorius Avanturas, Darba atliko Eimantas Ludavicius Anno 2006, vrij vertaald: ‘In opdracht van het reisbureau Avanturas uitgevoerd door Eimantas Ludavičius, Anno 2006.’ De namen van Hessel Gerritsz en Willem Jansz Blaeu zijn exact overgenomen.
Uitsnede van de kaart van Hessel Gerritsz en de overeenkomstige uitsnede van het keramische facsimile van Eimantas Ludavičius.
De kunstenaar heeft nog meer subtiele wijzigingen aangebracht in zijn keramische facsimile. Op het origineel zijn de namen geschreven in het Latijn, Duits, Pools en Russisch. Litouws kwam niet voor, maar daar bracht Ludavičius verandering in. Een stuk of tien namen van kleinere plaatsen schreef hij in de Litouwse vorm, zoals in de omgeving van Vilnius: Trakai (Troka), Aukštadvaris (Wijsokidwor) en Walkininkai (Wolkiniki) en bij Kaunas kwam Seredzius in plaats van Srzednik. De namen van grote steden nam hij over zoals ze op de kaart van Gerritsz stonden: Vilna (Vilnius) en Kowno (Kaunas). Ook vulde hij de kaart aan met namen zoals Memel (Klaipeda), waarvoor Gerritsz. wel de stad getekend had, maar de naam vergeten was, en het riviertje Simno ten zuiden van Kaunas dat bij Gerritsz. naamloos was.
Deze ‘muurkaart’ is te beschouwen als een coproductie van Hessel Gerritsz en Eimantas Ludavičius. Voor diegenen die een reis naar Vilnius plannen: de keramische kaart is te zien in Literatų gatvė 8 (een zijstraat van de Piles gatvė, de hoofdstraat tussen de kathedraal en het stadhuis).
Met dank aan Eimantas Ludavičius (http://eimantasludavicius.edicypages.com/en) voor de informatie die hij verschafte voor dit artikel. De gegevens over de kaart van Gerritsz zijn ontleend aan Günter Schilder, Monumenta Cartographica Neerlandica, deel IX, Houten 2013.