Ars moriendi
(1488)–Anoniem Ars moriendi– AuteursrechtvrijArs moriendi. Peter van Os, Zwolle 1488
DBNL-TEI 1
Wijze van coderen: standaard
-
gebruikt exemplaar
exemplaar Universiteitsbibliotheek Gent, signatuur: BHSL.RES.0035
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Ars moriendi in de eerste druk uit 1488. Er is gebruik gemaakt van een door Henk Weltevreden aangeleverde transcriptie van het bronbestand.
redactionele ingrepen
fol. 3v: ghelue → gheloue: ‘daer hij die siecke mensce mede becoert teghen dat gheloue’.
fol. 3v: duuuel → duuel: ‘Hier omme is die benijde duuel altoes’.
fol. 7v: meusce → mensce: ‘Hier omme o lieue mensce en willet v vmmer’.
fol. 7v: simplheyt → simpelheyt: ‘volghet die simpelheyt ende die oetmoedicheyt’.
fol. 9v: weygheede → weygherde: ‘Doe hien dit altemale weygherde bat hi’.
fol. 10r: Nder → INder: ‘INder zeluer tijt een dwaes priester bat desen zeluen philippus’.
fol. 12r: eweelick → ewelick: ‘noch oec te hulpen comen. want wi moeten ewelick’.
fol. 13v: biddden → bidden: ‘dat si bidden zullen si ontfanghen’.
fol. 13v: is is → is: ‘zo is die valsche duuel dat fenijnde serpent’.
fol. 14r: en en → en: ‘alsoe groet datse gheene eertsche tonghe vutspreken en mach’.
fol. 14v: emgelen → engelen: ‘op dat wij dat mitten engelen besitten’.
fol. 15r: edne → ende: ‘bliuen altoes enen ghenoechlijke groen edne bloyen’.
fol. 18v: menscehcheyt → menscheyt: ‘Want die natuer der menscheyt is zeer cranck’.
fol. 19r: anmrekede → anmerkede: ‘Doe die paus anmerkede hoer grote stantachtigheyt’.
fol. 22r: ghtloent → gheloent: ‘die mi dient die wort gheloent mit der ewigher blijscappen’.
fol. 28r: ghemoemt → ghenoemt: ‘woende een ridder die themo ghenoemt was’.
fol. 29v: barmhetrich → barmhertich: ‘en hebbe willen biechten. lieue here weest mi barmhertich’.
fol. 31r: blijscahp → blijschap: ‘Voerwaer segge ick v veel meerre blijschap’.
fol. 39r: wert → werlt: ‘Die gierighe menscen soecken die scat der werlt’.
fol. 41r: bebben → hebben: ‘noch en wilstu voer hem gheen anxte hebben’.
fol. 42v: rijdomme → rijcdomme: ‘op dat si mijn goet mijn rijcdomme moghen besitten’.
fol. 44v: ghdencke → ghedencke: ‘mer ghedencke hoe ons here ihesus xpristus hanghende’.
fol. 45r: eotten → totten: ‘Salich zijn die ghene die totten godliken auontmale’.
fol. 46r: mogenghen → mogen: ‘omme gods wille soe en mogen si daer niet mede verdienen’.
fol. 47r: wenu → uwen: ‘den duuel uwen meister ende dat sal hoer god wesen’.
fol. 48v: altamael → altemael: ‘Deze hebben altemael oneyndelike grote blijscap’.
fol. 48v: grter → groter: ‘haer genoechte ende blijscap te groter mach zijn’.
fol. 49v: binckende → blinckende: ‘in een claer blinckende schoenheyt’.
fol. 51v: enn → een: ‘comt bi gode die niet meer dan een dach’.
fol. 58r: ontgatn → ontgaen: ‘dat hi den ewigen doet ontgaen is’.
fol. 59v: godlijher → godlijker: ‘u late bereyden die crone mijnre godlijker ridderen’.
fol. 61r: Ohc → Och: ‘Och wie is die mensche. die dese godlike liefte’.
fol. 67r: ewijhge → ewijghe: ‘soude willen doen in dye ewijghe pijne daer’.
fol. 64r: wanner → wanneer: ‘want wanneer een mensche hem aldus laet duncken’.
fol. 68r: lanhhe → langhe: ‘grote zunde daer si also langhe in gheleeft hadde’.
fol. 69r: stef → sterf: ‘liet si dese sunde onghebiecht ende sterf daer mede’.
fol. 70r: duueuelen → duuelen: ‘van romen den die duuelen te gherichte voerden’.
fol. 74r: eweiick → ewelick: ‘mit allen zundighen ende verdoemden menschen ewelick’.
fol. 75r: ghebonbonden → ghebonden: ‘was een paer volckes ghebonden in die heilighe echstap’.
fol. 76r: rijcdomdomme → rijcdomme: ‘zijn grote goeden ende rijcdomme onnuttelick’.
fol. 76v: naen → naem: ‘of du verlieste dijnen goeden naem’.
fol. 77r: penitentencien → penitencien: ‘verstaen wij dye strenghicheyt des leuens inder penitencien’.
fol. 77r: dat dat → dat: ‘daer omme en wast gheen wonder dat hi’.
fol. 81v: gkepredict → ghepredict: ‘dat heylighe euangelium ende die sermonen niet ghepredict’.
fol. 83r: scramenten → sacramenten: ‘hebstu ouerspel ghedaen in mijn heylighe sacramenten’.
fol. 85v: amme → omme: ‘ghenen arbeyt verdrieten ende daer omme wordt’.
fol. 86r: en en → en: ‘niet inder herten. die en mach dit costelike loen’.
fol. 87v: maechdeiker → maechdeliker: ‘God heeft in maechdeliker reynicheyt soe groten behaghen’.
fol. 87v: gheestrlike → gheestelike: ‘dese selue woninghe horen alle gheestelike menschen’.
fol. 89r: als als → als: ‘die gherechtijghe schijnen als die zonne’.
fol. 90r: hgeweest → gheweest: ‘gheeft die godlike minne die verloren heuet gheweest’.
fol. 90r: borhte → borghte: ‘In elcke borghte zijn.viM.viC.lxvi.zalen’.
De blanco pagina (90v) is niet opgenomen in de lopende tekst.