Eene Middelnederlandsche vertaling van het Antidotarium Nicolaï
(1917)–Anoniem Antidotarium Nicolaï– Auteursrecht onbekendMs. 15624-15641. Kon. Bibl. te Brussel
75. Porcio sanctipauliPorcio sanctipauli es geheten na sente pauwelseGa naar margenoot+omdat hise te gadere sette entie romeyne hetent potio magna. Het es goet jegen tgroet evel. ende iegen dmiddelste. ende iegen dminste met wine gedronken daerin gesoden es pyonie. ende geminct met esdra: Men saelt geven in den herfst ende te wintre. Het geneest quarteine met wine genomen. daerin gesoden es gentiane in die wile vore den acces. Oec eist goet met wine genut daerin gesoden es salie ende bevercul. Dat .15.ste deel es .2.℔. ¶ Nemt nitri .3.ʒ. ende .Ѕ. bevercul. antimonii. dat gleite met geliken tenne. Men vindet in die apoteke. apie. dampnotti. sileris. persijn. venkel. dauci. stafisagria. elx onder .Ѕ.ʒ. armoniac .1.ʒ. ende .3.℈. calami. aromatici. mirabolanti. ricolissie. dragant. pyonie. pertrec. coste. elx .1.ʒ. aristologia longa. holeworte. rosen. asari. lilifagi. gladie. dyptamnus. serpentine. berewortte. balsamite. ori- | |
[pagina 109]
| |
73.POtio sancti PauliGa naar voetnoot2). dicitur potio a potando. sancti Pauli:Ga naar margenoot+quia sanctus Paulus eam composuit. hec eadem a romanis potio maior vocatur: quia Paulus magnusGa naar voetnoot4) interpretatur. datur proprie epilepticis catalepticis analepticis stomaticisGa naar voetnoot5) cum vino in quo coctum sit tus masculum vel pionia mixta. hec eadem cum exdraGa naar voetnoot6) datur hyemali tempore et vernali quartanariis: et sanat cum vino in quo cocta sit gentiana vel saliunca et castoreum ante horam accessionis. medetur etiam arteriacis et paraliticis cum vino in quo cocta sit salvia vel castoreum .xv. pars est libra .i. Recipe nitri .ʒ.iii.Ga naar voetnoot7) et .℈.i. castorei antimonii sinoni folii dampnocri sileris apii petroselini maratri dauci stafisagrie ān̄ .ʒ.i. et .℈.i.Ga naar voetnoot8) calami aromatici mirabolanorum liquiricie draganti pionie piretri ān̄ .℈.iii.Ga naar voetnoot9) costi coloquintide agarici masticis aristologie longe et rotunde rosarum | |
[pagina 110]
| |
gani. Ga naar margenoot+Ga naar margenoot+colene. camedreos. ysope. satureie. peper wit ende swert. lanc peper. rutesaet. elx .1.℈. ende .18. granen. thus masculi. cardamomum. elx .1.℈. ende .4. granen. naerdi. soffraen. squinanti. balsami. cassia. mirre. oppopanac. levende sulfer. mandragore. gentiane. bracceos. euforbii. amomi. anguinisGa naar voetnoot1). menguli.Ga naar voetnoot1) canele. nagle. gingebere. sillobalsami. renponticiGa naar voetnoot2). pencedaniGa naar voetnoot3). carpobalsami. storax. calamite. serapini. asaris. drakenbloet. oleiGa naar voetnoot4) vitiGa naar voetnoot4). droge hasebloet. die gallc van .1. bere. sanguinis anatis. petrolei. dats olye van tiechelen. elx .1.℈. ende .4. cornen. herba paralisis .7.ʒ. ende .4. granen. zeem dats gnouch si. | |
76. Paulinum vivum magnum antidotumPaulinum vivum magnum antidotum heetment.Ga naar margenoot+Het heeft grote macht in sinen werken. Men gevet iegen oude hoeste ende nuwe. die comt van toevalle van den hoefde terborst. Ende iegen pine van (fol.Ga naar margenoot+16 v.a.) der borst die van couden comt met warmen wine alse men slapen gaet. getempert en sal mens niet geven. Men maecter af pillulen. ende geefter .9. of .11. met opio. Ende wilment sonder opio lacsatijf maken. Men geves .2.ʒ. ende mincter in .1.ʒ. scamoneyen. ende daeraf maect pillulen. dat purgeret thooft entie mage entie swerheit van den ogen purgeret wonderlike zere. dat .4. deel es .1.℔. ¶ Nemt aloes .11.ʒ. ende .15. granen. coste. soffraen. anacardi. agaricus. corael. mirre. armoniacum. serapinum. galbanum. terbentine. oppopanac. confiseruca.Ga naar voetnoot5) lemite.Ga naar voetnoot5) storax. yreos .5.ʒ. opii. olibani. mastic. bedellii. corumbri. elx .2.ʒ. ende .15. granen. balsami. folie. elx onder .Ѕ,ʒ. mellisce .2.ʒ. ¶ Dus salment vergadren. die gommen die men niet poedren en mach die salmen breken. in .1. mortier. ende leggent .1. nacht in sterken wine. ende nuchtens teviere doen tote dat es gesmolten. Derna coleren. ende doent weder te viere. ende doeter toe zeem wel gescuumt .3.℥. ende ziedet tote dat dicke wert. Dan doeter in storax. calamite. rute. cyrimbrum. | |
[pagina 111]
| |
mabathematicon asari lilifagi aaronis diptami basiliconis branceGa naar margenoot+ursine balsamite (fol. 25 v.) origani pulegii camedrei vel ysopiGa naar margenoot+saturegie piperis albi et nigri et longi seminis rute ān̄ .℈.i. et gr.xviii. cardamomi turis ān̄ .℈.i. et gr.iiii. balsami nardi croci squinanti casie mirre opoponacis sulfuris mandragore gentiane braccei euforbii amomiGa naar voetnoot1) sanguinis merguli ān̄ .℈.i. cinamomi gariofilorum zinziberis anacardi xilobalsami reupontici peucedani carpobalsamiGa naar voetnoot1) storacis calamite serapini asari sanguinis draconis coaguli leporis coaguli agni et caprioli et vituli: et fellis ursini sanguinis anatis petrolei ān̄ .℈.i. minus gr.iiii.Ga naar voetnoot2) herbe peralisis .ʒ.vii. gr.iiii. mel quod sufficit. datur capitalibus passionibus in sero ad modum avellane: vel cum decoctionibus supradictis. | |
74.PAulinumGa naar voetnoot3) antidotumGa naar voetnoot4). Paulinum id est magnum. antidotumGa naar margenoot+id est contradatüm: quia magnum virtutem et efficatiam habetGa naar voetnoot5). datur proprie veteri et nove tussi: que fit ex discursione reumatisGa naar voetnoot6) a capite. valet contra vitia pectoris ex frigiditate in seroGa naar voetnoot6) cum vino calido. sed si distemperatum accipere non poterit: fac inde pilulas. viiii.Ga naar voetnoot7) vel .xi.Ga naar voetnoot7) facto cum opio. sed si confectum fuerit sine opio: et laxativum facere volueris da .ʒ.ii. cum .℈.ii.Ga naar voetnoot8) scamonee in pilulis factis. caput et stomachum ex flegmate et maliciaGa naar voetnoot9) purgat:Ga naar voetnoot10) et oculorum gravedinem tollit. quarta pars est libra .i. quia in unaquaque receptione ponunt libram .1. et .Ѕ. mellis dispumatiGa naar voetnoot11). Recipe aloes .ʒ.xi. et gr.xv.Ga naar voetnoot12) croci costi anacardi agarici coralli mirre armoniaci terbentine galbani serapini opoponacis (fol. 26 r.)Ga naar margenoot+confiteGa naar voetnoot13) rubeeGa naar voetnoot13) storacis calamite yrei ān̄ .ʒ.iiii. et .Ѕ. opii olibani masticis bdelii cozumbri. ān̄ .ʒ.ii. et .gr.xv.Ga naar voetnoot14) balsami folii ān̄ .ʒ.i. et .Ѕ. melisse .ʒ.ii. Conficiantur sic. galbanum serapinum armoniacum opoponacum. iste gumme aliquantulum terantur | |
[pagina 112]
| |
Ga naar margenoot+wel gestampt met .1. heten stampere. daerna doeter toe terbentine. teken dat gnouch si. Dus proeft ment latet druppen op .1. marbersteen. blivet tegadere sonder vloten so eist gnouch. Dan doet af ende doeter in mirre. bedelli. mostaert. wierooc. costus. anacardi. corael. agaricus. yreos. opium. folie. mellissa. Alle dese gepulvert ende daertoe geminct met pulvere van aloes. ende met soffrane. ende malexeren dat. Men saelt nuchtens geven also groet alse .1. haselnot met warmen wine. | |
77. Panchristum antidotumPanchristum antidotum es goet iegen alle cortseGa naar margenoot+die bi wilen comen. genomen met mulsa ende met ydromelke genomen. doet menstrua hebben sonder letten. dat .6.ste deel es .1.℔. ¶ Nemt opii tebayci. .5.ʒ. soffraen .2.ʒ. ende .1.℈. ende .1.Ѕ. cicelei .2.ʒ. calami aromatici. bevercul. carpobalsamum. cardamomum. persijn. elx. onder .Ѕ.ʒ. cassie. gingebere. serapini. wit peper. beldeGa naar voetnoot1). apisaet. venkelsaet. elcs .2.℈. naerdi. piretri. meu. euforbii. anijs. clavere. dauci. cretici. elcs onder .Ѕ.℈. zeem dats gnouch si. Men saelt geven in die grotte van .1. bonen met warmen wine. | |
[pagina 113]
| |
et in albo et odoriferoGa naar voetnoot1) vino sufficienterGa naar voetnoot1) nocte una imponantur.Ga naar margenoot+mane vero super ignem ponantur: et bulliantGa naar voetnoot2). postea adde mellis dispumati .℥.iiii.Ga naar voetnoot3) et dimittantur bullire quousque incipiant inspissari. tunc storaxGa naar voetnoot4) calamita confita rubea et cozumbrum cum pistello calido optime trita ponantur in caldario semper agitando cum spatula donec liquefiant.Ga naar voetnoot5) et postea addatur terbentina: et si probare volueris utrum coctum sit: pone aliquantulum supra marmor: et si statim ad modum mellis se coagulaveritGa naar voetnoot6): caldario moxGa naar voetnoot1) in terra posito addatur mirra cum bdelio. deinde mastix et olibanum. postea costum anacardum agaricum coralli yreos opium folium melissa. omnia simul pistata et pulverisataGa naar voetnoot4) in caldario mittantur:Ga naar voetnoot5) et hoc totum supra marmor inunctum prius oleo laurino ponatur: et cum pulvere aloesGa naar voetnoot7) malaxetur simul crocum cum speciebus terunt: et ad ultimum cum croco orientaliGa naar voetnoot8) magdaliones informentur. deturGa naar voetnoot7)Ga naar voetnoot9) in modum avellaneGa naar voetnoot8) cum vino calido. | |
75.PAncristum antidotumGa naar voetnoot10)Ga naar voetnoot11) id est totum cristi id estGa naar margenoot+crismate unctus.Ga naar voetnoot12) typice febrientibus datum cum mulsa mirabiliter subvenit. cum ydromelle distemperatoGa naar voetnoot13) (fol. 26 v.) sine mora menstrua provocat .vi.Ga naar margenoot+pars est libra .i. Recipe opii thebaici .ʒ.vi.Ga naar voetnoot14) zuchari:Ga naar voetnoot15) ʒ.ii. et .℈.1. et .Ѕ. siselei .ʒ.ii. calami aromatici castorei carpobalsami cardamomi petroselini ān̄ .ʒ.i. et .℈.i. zinziberis casie serapini piperisGa naar voetnoot16) albiGa naar voetnoot16) iusquiami seminis liniGa naar voetnoot17) seminis rute agrestis maratriGa naar voetnoot16) ān̄ .ʒ.℈.ii.Ga naar voetnoot18) anacardiGa naar voetnoot19) piretri meu euforbii anisi | |
[pagina 114]
| |
Ga naar margenoot+Ga naar margenoot+78. Potio muscata maiorPotio muscata maior heet men na muskeliaet omdat es pencoserGa naar voetnoot1) boven alle specien. Hets goet Ga naar margenoot+iegen hertevel. ende iegen scotomie. ende iegen crancheit vander magen. ende verlicht al den lichame. ende es goet iegen alle deren vander leveren. dat .ʒ. deel es .1.℔. ¶ Nemt spice. folie. lancpeper. gingebere. zedewaer. confiteru.Ga naar voetnoot2) confite muscate. gariofili. sillo. aloesGa naar voetnoot3). rosen. violarum. anacardi. acori. corael. coste. lovessce. notenmuscaten. scavelinge van yvore. perlen met gaten ende sonder gaten. antofali. amomi. rebarbe. ossis de corde cervi. soffraen. wit peper. ossium dactillorum. bellirici. marini. spodii. sandali wit ende root. macis. ricolissie. canele. alipte. anijs. dragant. bacce bisanceGa naar voetnoot4) cardamomi. saet van serpentinen. limature auri ende argenti. dat sijn scumen van goude ende van zelvere. ende oec heet ment litargirum. elcs .1.ʒ. musci. canfer. amber. elcs .1.℈. suker. candijt. elcs .2.ʒ. Cyroop rosaet dats gnouch si. Men saelt geven nuchtens ende navens ende te middage iegen crancheit van ogen enen lepel vol met wine. Ende iegen ziecheit in de longere salment geven met sconen watere. | |
[pagina 115]
| |
trifolii acutiGa naar voetnoot1) dauci cretici ān̄ .℈.i. et .Ѕ. melGa naar voetnoot2) quod sufficit.Ga naar margenoot+datur in modum avellaneGa naar voetnoot3) in sero cum vino calido. | |
76.Pigra GalieniGa naar voetnoot4). Ga naar margenoot+ PIgra GalieniGa naar voetnoot5)Ga naar voetnoot16). pigra id est amara. Galieni ab inventore dicitur.Ga naar voetnoot6) valet mirabiliter ad omnemGa naar voetnoot10) capitis frigiditatem: et stomaci indigestionemGa naar voetnoot7) procuratGa naar voetnoot7). vomitum stringit. frigiditati matricis subvenitGa naar voetnoot8). conceptionem adiuvat: detur in balneo si fieri potest: vel eunti dormitum cum vino calido .vii. est libra .1.Ga naar voetnoot9) Recipe aloes optimiGa naar voetnoot10) .ʒ.xiii.Ga naar voetnoot11) et .Ѕ. cinnamomi nardi costi croci squinanti silobalsami casiefistule masticis asari rosarum amomi absinthiiGa naar voetnoot12) ān̄ .ʒ.i. et .gr.vii. mel quod sufficit.Ga naar voetnoot13) datur ut supra diximus. | |
77.Cardiacis quoqueGa naar voetnoot14) solet potio muscata iuvareGa naar voetnoot15). Ga naar margenoot+ POtio muscataGa naar voetnoot16) maior. muscata a musco dicitur: eo quod muscus preciosior est et odorosior sit aliis speciebus.Ga naar voetnoot17) valet cardiacis scotomaticis et ad omnem stomaci debilitatem et corporis confortationemGa naar voetnoot18): et ad vitia pulmonis.Ga naar voetnoot19) pars .iii. confecta est librae .ii.Ga naar voetnoot20) Recipe spice optimeGa naar voetnoot21) piperis longi zinziberis zedoarie (fol. 27 r.)Ga naar voetnoot8) Ga naar margenoot+confite rubee confite muscateGa naar voetnoot9) gariofilorumGa naar voetnoot22) xiloaloesGa naar voetnoot23) rosarum violarum anacardi acori coralli costi levistici nucis muscate rasure eboris margaritarum integrarum et perforatarum antofaliGa naar voetnoot10) reubarbariGa naar voetnoot24) amomi ossis de corde cerviGa naar voetnoot25) croci piperis | |
[pagina 116]
| |
Ga naar margenoot+79. Pillulen van aloes van mastike.Ga naar margenoot+Pillulen van aloes van mastike. Nemt aloes .1.Ѕ.℥. mastic .2.ʒ. naglen. rosen. elx .2.ʒ. soffraen. dyagridii .1.℈. Men saelt conficieren met venkelsope. Dese pillulen claren die ogen. et pur gant stomachum secureGa naar voetnoot1). | |
80. Pillule sine quibus esse noloGa naar margenoot+Pillule sine quibus esse nolo es goet iegen cataracten vanden ogen. ende purgiert thooft van fleumen. ende van coleren. ende van melancolien. Ende wacht die ogen van humoren. ende es goet iegen dlanc evel. ende sacht die pine vanden oren. Dmiddelste deel es .3.℥. ¶ Nemt aloes .1.℥. ende .5.ʒ. wel gewegen. mirabolani. citrini. kebuli. emblici. indi. bellirici. rebarbe. mastic. rosen. violetten. senie. agaricus. cuscute. of vinaria. elx .1.ʒ. ende tempert met venkelsope ende met scamoneyen gepulvert .6.ʒ. ende .1.Ѕ. ende dat geduwet dore .1. linen cleet ende geminct metten vorseiden specien. Dan suldijt formeren met uwen handen gesmeert met olyen van violetten. of met gemeinder olyen. Men saels geven .11. of .13. ende men geefse met eyeren te nuttene. | |
[pagina 117]
| |
albi ossium dactilorum beliculiGa naar voetnoot1) mariniGa naar voetnoot1) spodii sandali albi et Ga naar margenoot+rubei macisGa naar voetnoot2) liquiricie cinnamomi alipteGa naar voetnoot1) anisi draganti blacteGa naar voetnoot1) bisantieGa naar voetnoot1) cardamomi ozimiGa naar voetnoot1) seminis basiliceGa naar voetnoot3) limature auri et argenti omniumGa naar voetnoot1) xlGa naar voetnoot1) ān̄ .℈.ii.Ga naar voetnoot4) musci camphore ambre omniumGa naar voetnoot1) triumGa naar voetnoot1) ān̄ .℈.i.Ga naar voetnoot5) zuchari candi ān̄ .ʒ.ii.Ga naar voetnoot6) syrupus rosatus quod sufficit. daturGa naar voetnoot7) mane et meridie et seroGa naar voetnoot8) scotomaticis et debilitatisGa naar voetnoot9) coclearium unum cum vino. patientibus in pulmone cum aqua ordea. | |
PIlulaeGa naar voetnoot10) de aloe et mastice.PIlulaeGa naar voetnoot10) de aloe et mastice. Recipe aloes unc .i. masticis unc .Ѕ. gariofilorum, rosarum rubearum, ān̄ dra. .i. croci, diagridii, ān̄ scrup .ii. confice cum succo foeniculi vel absinthii. | |
78.Pilule sine quibusGa naar voetnoot11). Ga naar margenoot+ PIlule sine quibus esse noloGa naar voetnoot12). pilule a rotunditate dicte. sine quibus esse nolo: propter summam efficaciam quam habent. sive quia superiores purgant humores.Ga naar voetnoot13) valent proprie ad cataractasGa naar voetnoot1) et obscuritates et caliginesGa naar voetnoot1) oculorum. caput mirabiliter a colera flegmaGa naar voetnoot14) et malitiaGa naar voetnoot15) purgant. ab omnibus pravis humoribus visum custodiunt. iliosis mirabiliter conferunt. aurium dolorem sanant. in sero .x. vel .xiii.Ga naar voetnoot16) sumantur cum ovo vel farinataGa naar voetnoot17). medietas est .℥.iii.Ga naar voetnoot18) Recipe aloes epatici abluti et odoriferiGa naar voetnoot19) .ʒ.xiiii. mirobalanorum citrinorum kebulorum belliricorum emblicorumGa naar voetnoot9) indorum reubarbari masticis absinthii rosarum violarum sene agarici cuscuteGa naar voetnoot9) ān̄ .ʒ.i.Ga naar voetnoot20) temperentur cum (fol. 27 v.) succo feniculi scamonee Ga naar margenoot+bene trite et pulverisate .ʒ.vi. et .Ѕ.Ga naar voetnoot21) admisceantur ita tantum | |
[pagina 118]
| |
Ga naar margenoot+ Ga naar margenoot+81. Pillule aureePillule auree om die redene vander rootheit heet Ga naar margenoot+ment pillule auree. ende heeft sinen name vanden Ga naar margenoot+goude. Het (fol. 17 r.a.) purgeret thooft. entie Ga naar margenoot+ogen. ende scarpet dlicht van den ogen. Ende verdrijft den wint vander magen ende van den darmen. dmiddelste deel es .2.℥. ¶ Nemt aloes. dyagridii elx .5.℥. ende .1.Ѕ. soffraen. interioris. elcs .1.ʒ. Men saelt formeren also groet alse erweten met watere daerin gesoden es dragant. Men salre geven .11. of .9. met mulsa of met wine. | |
82. Pillule dyacastoreePillule dyacastoree die hebben haren name na bevercul Ga naar margenoot+omdat ment daerin doet. Hets goet iegen juchtecheit. ende in ouden passien die van ziecheiden comen .2. of .3. getempert met wermen watere ende in den nese gedaen bi enen viere averecht liggende. ende derna gewent entien mont geopent. entie fleume uten monde gelaten lopen. Dit suvert die ogen. ende droget. ende betert die zere tanden. ende sceedt die coude pisse die van couden humoren comt ende van reumen. Terddendeel es onder .Ѕ.℥. ¶ Nemt castorie dats bevercul. opii. soffraen. gingebere. pertrec. euforbii. elatterii. mabathemiGa naar voetnoot1). leucopiperis. bolle. stafisagrie. epithimi. spice. elcs .1.ʒ. Men saelt vergadren met sope van vleesce. ende formerent dan in die groete van erweten. | |
[pagina 119]
| |
quod pulvis scamonee per pannum cum ipso succo sit expressus. Ga naar margenoot+et sit tanta succi quantitas que sufficiat ad confectionem pilularum: et manibus primo inunctis oleo violarum vel communi secundum nostram doctrinam abluti formentur in modum ciceris. | |
79.Pilule aureeGa naar voetnoot1). Ga naar margenoot+ PIlule auree.Ga naar voetnoot2), pilule a rotonditate dicte. auree ab excellentia auri dicuntur. sicut enim aurum inter cetera metalla preciosius habetur: sic pilule iste inter alias meliores approbantur. proprieGa naar voetnoot3) purgant caput. lumen oculorum acuunt. ventositatem stomaci et intestinorum expellunt et sine molestia purgant.Ga naar voetnoot4) medietas est librae .ii. et .℥.ii.Ga naar voetnoot5) Recipe aloes diagridii ān̄ .ʒ.v. rosarum apii seminis ān̄ .ʒ.ii. et .Ѕ. anisi seminis feniculi ān̄ .ʒ.ii. et .Ѕ.Ga naar voetnoot6) croci coloquintide interiorisGa naar voetnoot7) masticisGa naar voetnoot7) ān̄ .ʒ.i. informentur in modum cicerisGa naar voetnoot8) cum aqua infusionis draganti. dentur in sero .ix. vel .xi.Ga naar voetnoot9) cum mulsa: aut cum vino. | |
80.Pilule diacastoree prosunt paralisiGa naar voetnoot10)Ga naar voetnoot7). Ga naar margenoot+ PIlule diacastoreeGa naar voetnoot11) a castoreo dicte sunt: quod intrat.Ga naar voetnoot12) paraliticis mirabiliter prosunt. una vel tresGa naar voetnoot13) distemperate cum aqua calida naribus iniciantur.Ga naar voetnoot14) ita ut supinus ipse patients iaceat iuxta ignem parvumGa naar voetnoot15) aliquantulum vertat se: et ore aperto sinat flegma exire. oculos mundificant et dentes lapsos (fol. 28 r.) confirmantGa naar voetnoot16). stranguiriam Ga naar margenoot+curant. dolorem cilii ex aliquo frigido reumate solvunt .iii. pars est libra .i. et .Ѕ.Ga naar voetnoot17) Recipe castorei apiiGa naar voetnoot18) croci zinziberis piretri euforbii elacterii nabatematiconGa naar voetnoot7) leucopiperis nigelle stafi- | |
[pagina 120]
| |
Ga naar margenoot+83. Pillule eptomereGa naar voetnoot1)Pillule eptomereGa naar voetnoot1) es van .8. specien. het purgiert Ga naar margenoot+dicke humoren van den hoofde. ende claert die ogen ende verweert cataracten. Die paertie es .1.℥. ¶ Nemt aloes. dyagridii .2.ʒ. interioris. epithimi. sticiGa naar voetnoot2). agaricus. mastic. rebarbe. alsene. elcs .1.ʒ. Dese suldi pulveren ende vergadren metten sope van der nachtscaden. Ende dan formerense in die grote van erweten. Ende gevenre .9. of .11. nuchtens ende te vespertide met wine. | |
84. PillulePillule es van .5. dingen of van .5. manieren van mirabolanen. ¶ Nemt alle die mirabolanen. agaricus. dyagridii. march van der coloquintide. senie. elcs. onder .Ѕ.ʒ. epithimi. anijs. turbith. mastic. venkelsaet. lapis lasuli. elx .2.ʒ. ende .1.Ѕ. ende .5. granen. aloes. citrini. elx .1.Ѕ.ʒ. Men saelt vergadren met sope van venkele. of met sope van alsenen. | |
[pagina 121]
| |
sagrie epithimi elleboriGa naar voetnoot1) albiGa naar voetnoot1) spice ān̄ .ʒ.i. Confice cum succo Ga naar margenoot+bete et informa in modum cicerisGa naar voetnoot2). | |
81.PIlule arteticeGa naar voetnoot3) valent contra arteticam et podagram. Ga naar margenoot+Recipe hermodactili turbiti agarici ān̄ .ʒ.iiii. casie ligneeGa naar voetnoot4) gariofilorum xilobalsami carpobalsamiGa naar voetnoot5) zinziberis masticisGa naar voetnoot6) feniculi anisi salsifrageGa naar voetnoot7) semen sparagi bruxi rose granorum solis sal gemme ān̄ .ʒ.Ѕ.Ga naar voetnoot8) aloes ad pondus omnium. Conficitur cum succoGa naar voetnoot9) feniculiGa naar voetnoot10). | |
82.Pilile optomereGa naar voetnoot11). Ga naar margenoot+ PIlule optomereGa naar voetnoot3) id est de .viii. speciebus. humores spissos de capite deponunt: et visum clarificant: et cataractas oculorum prohibent. Recipe aloes diagridii ān̄ .ʒ.i.Ga naar voetnoot12) coloquintide interioris epithimi dauci cretici masticis agarici kebulorum absinthii omnium .vii. ān̄ .ʒ.i. terantur et cum succo stringniGa naar voetnoot13) distemperentur et in modum ciceris formentur. dentur ex eis .viiii. mane vel vespere cum vino. | |
84.PIlule de quinque generibus mirabolanorumGa naar voetnoot14). Recipe Ga naar margenoot+mirabolanorum citrinorum chebulorum beliricorum emblicorum indorum agarici dyagridii coloquintide sene anisiGa naar voetnoot15) ān̄ .℥.Ѕ.Ga naar voetnoot16) turbit anisi maratriGa naar voetnoot17) masticis lapidis lazuliGa naar voetnoot18) ān̄ .ʒ.ii. et .Ѕ. et grana .vi.Ga naar voetnoot19) aloes .℥.i.Ga naar voetnoot20) fiant pilule. valentGa naar voetnoot21) arteticis podagricis spleneticis: et ad visum clarificandum. coleram purgant adustam. | |
[pagina 122]
| |
Ga naar margenoot+85. Pillule stipticiePillule stipticie es goet iegen alle menisoen. ¶ Nemt Ga naar margenoot+mirtilli. balaustie. psiedie. senie. simphiti. drakenbloet. boli. achacie. ypoquistidos. rosen. tartari. sumac. galie. muscate. soffraen. galigaen. canele. spodii. macis. gomme van arabien. elx .1.ʒ. opii. Ga naar margenoot+tebaici .1.Ѕ.ʒ. Men saelt tempern (fol. 17 r.b.) met sope van mirtus ende van lovesscen. ende formerent dan in die grote van erweten. Ende gevenre .9. of .11. met rosewatere of met regenwatere. | |
86. Pillule regisPillule regis claert die ogen. ende droget lopende Ga naar margenoot+oren. ¶ Nemt calami aromatici. cubeben. notenmuscaten. macis. spice. soffraen. ligni aloes. epithimi. carpobalsami. squinanti. mastic. asari. gariofili. elcs .1.ʒ. alle manieren vanden mirabolanen. .1.ʒ. senie .1.℈. aloe also vele alse alle derandere specien gewegen. ¶ Men saelt vergadren met sope vander balsamiten of van venkele. Ende wilment maken lacserende. so salmer toedoen scamoneye ende olye van bayen. | |
[pagina 123]
| |
83.Ad ventris fluxum faciunt hae pilule multumGa naar voetnoot1). Ga naar margenoot+ PIlule probate contra fluxum ventrisGa naar voetnoot2) maxime lienteriam et disinteriamGa naar voetnoot3). Recipe mirtili balaustiarum psidieGa naar voetnoot4) simphitiGa naar voetnoot4) sanguinis draconis boli acacieGa naar voetnoot5) ypoquistidos rosarumGa naar voetnoot6) tartari sumacGa naar voetnoot7) trocisciGa naar voetnoot4) galieGa naar voetnoot4) muscateGa naar voetnoot4) galle cinnamomi spodii masticisGa naar voetnoot8) gummi (fol. 28 v.) arabici Ga naar margenoot+ān̄ .ʒ.i. opii thebaiciGa naar voetnoot4) .ʒ.Ѕ. cum succo cimarum mirti lentisci tempera: et fac pilulas in modum orobi. dentur .ix. vel .xi. cum aqua rosarum vel pluviali. | |
85.PIlule cinoglosseGa naar voetnoot9) multum sunt utiles ad acre et tenue Ga naar margenoot+reuma. plurimos enim scio quamvis longo tempore reumatizantes his subsceptis proculdubio esse curatos. Recipe cinoglosse opii seminis iusquiami omnium trium ān̄ .ʒ.iiii. mirre troclitenGa naar voetnoot10) .ʒ.vi. olibani .ʒ.v. gariofilorum .ʒ.ii. cinnamomi .ʒ.ii. et cor. cubriGa naar voetnoot11) .ʒ.ii. temperentur cum rodostomate idest cum aqua rosarum: et formentur pilule ad modum ciceris ex quibus dentur .v. vel .vii. eunti dormitum. | |
[pagina 124]
| |
Ga naar margenoot+87. Pillule ante cibum.Pillule ante cibum. Nemt ligni aloes. naglen. galigaen. notenmuscaten. spijc. cardamomi. cubeben. gingebere. canele. soffraen. zedeware. elx evenvele. rebarben also vele alse der andere specien sijn. ende also vele aloes alse rebarben. dese suldi poedren dats pulveren. ende vergadren met goeden witten wine. ende formerent also groet alse pepercoorne. | |
[pagina 125]
| |
86.PIlule ante cibumGa naar voetnoot1): et post cibum ad digestionem confortandumGa naar margenoot+et virtutem digestivam. Recipe cinnamomi gariofilorum galange nucis muscate macis zinziberis cardamomi xiloaloes storacis calamite ān̅ .ʒ.i. reubarbari ad pondus omnium supradictorum aloes ad pondus omnium supradictorum. Confice cum vino. sumantur ante cibum .vii. et post cibum .v. | |
87.PIlule arabiceGa naar voetnoot1) contra omnem dolorem capitis. etsi perGa naar margenoot+c. annos duraverint. purgant mirabiliter omnes humores: et generant leticiam: et auferunt tristiciam. mentem acuunt. visum reddunt. auditum restaurant. memoriam tribuunt. scotomiam vertiginem emigraneam oculos dentes gingivas stomacum splenem sonitum aurium omnibus humoribus: etatibus: omnibus temporibus sine molestia in viris et mulieribus purgant. Recipe aloes .℥.iiii. brionie mirobalanorum citrinorum belliricorum indorum kebulorum emblicorum masticis diagridii asari rose ān̄ .℥.i. Confice cum succo feniculi: vel absintii croci .ʒ.1. castorei .ʒ.iii. | |
88.PIlule de elacterioGa naar voetnoot1). Recipe aloes .℥.ii. masticis .℥.i. Ga naar margenoot+elacterii .℥.iii. Conficitur cum succo siccidis vel cum succo accisGa naar voetnoot2) vel comoGa naar voetnoot3): et da .iii. vel .v. suaviter ducunt: et principaliter malitiamGa naar voetnoot4) et flegma purgant sive coleram rubeam. | |
89.PIlule cotieGa naar voetnoot5). G.Ga naar voetnoot6) probate ad emigraneum dolorem stomaciGa naar margenoot+et iliumGa naar voetnoot7). Recipe aloes absintii pulpe coloquintide scamonee equale pondus: masticis dimidium unius predictorum. Confice cum succo feniculi vel absintii vel solatri: et fac pilulas. dentur secundum quantitatem virtutis. | |
90.Ilule fetideGa naar voetnoot1). Recipe mirabolanorum citrinorum chebulorumGa naar margenoot+beliricorum indorum emblicorum dyagridii agarici spice coloquintide ān̄ .ʒ.v. aloes epatici .ʒ.vii. terantur et cum succo fumiterre informentur pilule ad modum ciceris. | |
91.Ilule de fumoterreGa naar voetnoot1). Recipe mirabolanorum citrinorumGa naar margenoot+chebulorum indorum emblicorum ān̄ .ʒ.v. (fol. 29 v.)Ga naar margenoot+aloes .ʒ.vii. dyagridii .ʒ.v. conficiantur cum succo feniculi. |
|