Eene Middelnederlandsche vertaling van het Antidotarium Nicolaï
(1917)–Anoniem Antidotarium Nicolaï– Auteursrecht onbekendMs. 15624-15641. Kon. Bibl. te Brussel
Antidotarium Nicolaï (Ms. 15624-15641. Kon. Bibl. te Brussel) (ed. W.S. van den Berg). N.V. Boekhandel en drukkerij voorheen E.J. Brill, Leiden, 1917
-
gebruikt exemplaar
exemplaar universiteitsbibliotheek Leiden, signatuur: 1065 D 39
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Antidotarium Nicolaï (Ms. 15624-15641. Kon. Bibl. te Brussel) in de editie van W.S. van den Berg uit 1917. Het oorspronkelijke, anonieme werk dateert uit 1351.
redactionele ingrepen
Het origineel biedt steeds op naast elkaar liggende pagina's de Middelnederlandse en de Latijnse tekst. In deze digitale versie is de paginavolgorde bewaard gebleven, waardoor het Middelnederlands en het Latijn elkaar afwisselen. Omdat op p. 96 een nieuw hoofdstuk begint, en de tekst van p. 97 nog bij het vorige hoofdstuk hoort, is alleen in dit geval de tekst van p. 97 naar p. 95 verplaatst, en is het paginanummer 97 vervallen.
Per lemma is een kop tussen vierkante haken toegevoegd.
p. 2: kop ‘Middelnederlandsche en Latijnsche tekst van het Antidotarium’ tussen vierkante haken toegevoegd.
p. 47: noot 7 heeft geen nootverwijzing in de tekst. In deze digitale editie is de noot onderaan de pagina geplaatst.
p. 67: noot 8 heeft geen nootverwijzing in de tekst. In deze digitale editie is de noot onderaan de pagina geplaatst.
p. 141: noot 5 heeft geen noottekst. Deze noot is daarom door de redactie weggelaten
p. 157: kop ‘II’ → ‘119’.
p. 159: noot 10 heeft geen noottekst. Deze noot is daarom door de redactie weggelaten.
p. 182: noot 1 heeft geen nootverwijzing in de tekst. In deze digitale editie is de noot onderaan de pagina geplaatst.
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (p. II, VI, VIII, XXXVI en 1) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.
[pagina I]
EENE MIDDELNEDERLANDSCHE VERTALING
VAN HET
ANTIDOTARIUM NICOLAÏ
[pagina III]
EENE MIDDELNEDERLANDSCHE VERTALING
VAN HET
ANTIDOTARIUM NICOLAÏ
(Ms. 15624-15641, Kon. Bibl. te Brussel)
MET DEN LATIJNSCHEN TEKST DER EERSTE GEDRUKTE UITGAVE VAN HET ANTIDOTARIUM NICOLAÏ
UITGEGEVEN
DOOR
W.S. VAN DEN BERG,
MED. DOCTS. ARTS
N.V. BOEKHANDEL EN DRUKKERIJ
voorheen E.J. BRILL, LEIDEN. 1917
[pagina IV]
BOEKDRUKKERIJ voorheen E.J. BRILL. - LEIDEN.
[pagina VII]
INHOUD.
Pag. | ||
---|---|---|
Voorwoord. | V. | |
Inleiding. | IX. | |
I. | Salerno en de Salernitaansche school. | IX. |
II. | Nicolaus en het Antidotarium. | XIV. |
III. | Het middelnederlandsche hs. en de editio princeps. | XIX. |
Litteratuuropgave. | XXIII. | |
Lijst van afkortingen. | XXIX. | |
Overzicht van praeparaten | XXXI. | |
Middelnederlandsche en Latijnsche tekst van het Antidotarium | 2. | |
Woordenlijst | 194. |