[Voorbericht van den Schrijver]
Het werk, dat thans uitgegeven wordt in de Nederlandsche taal, verscheen in het Zweedsch vier jaar geleden in het deel van ‘Lunds Universitets Årsskrift’, dat opgedragen werd aan koning Oscar II bij het regeeringsjubileum in 1897.
Het doet mij groot genoegen, dat het nu in het Nederlandsch is vertaald geworden. Ook gevoel ik behoefte hartelijk dank te zeggen in de eerste plaats aan alle bibliothecarissen en archivarissen, die mij welwillend bij mijne onderzoekingen zijn behulpzaam geweest, in het bijzonder aan dr. S.G. de Vries, den Directeur der Bibliotheek van de Rijks-Universiteit te Leiden, en vervolgens zeer in het bijzonder aan de Maatschappij der Nederlandsche Letterkunde, die de vertaling heeft mogelijk gemaakt, en aan Mevrouw Tine Beets-Damsté, die deze heeft bewerkt en op de meest voorkomende wijze mijne verbeteringen en toevoegsels heeft aangebracht.
Wat den tekst van het werk betreft, scheen het mij noodzakelijk, dat enkele doch kleine veranderingen plaats vonden en een aantal aanteekeningen toegevoegd werden; deze laatste zijn achter elk hoofdstuk geplaatst.
Sedert dit werk in het Zweedsch verscheen, is er opnieuw veel onderzocht op het gebied der betrekkingen dezer beide landen tot elkander. Met ondersteuning van den Zweedschen Staat zijn de Nederlandsche archieven bezocht geworden door dr. Ellen Fries, die zich reeds door verschillende geschiedkundige geschriften op dit gebied had onderscheiden; de dood heeft helaas (in 1900) haar verdienstelijke schrijversloopbaan afgebroken. De aanteekeningen welke zij verzameld had zullen