Noord en Oost Tartarye
(1705)–Nicolaas Witsen– AuteursrechtvrijReis-beschryvinge
| |
[pagina 938]
| |
ik aen 't vaste Land, twee mylen ver, en quamen aen een groote Rivier, op zeven en zestig graden, en veertig minuten, alwaer Menschen geweest waren: wy zagen daer vier of vyf groote witte Visschen, van de Russen genaemt Belluga, omtrent vyf of zes ellen lang, zwemmen, daer zy Traen van kooken, waer van wy naderhand tot Pechora een groote menigte, doch bedorven, vonden. Den een en twintigsten zonden om hout, en vonden 't zelve in genoegzame veelheit in't water dry ven, doch langs de Kust en waste geen. Den tienden van Hooi-maend peilde ik de diepte van de Baer voor Pechora, en vond elf, tien, en op een plaets maer negen voet waters: in 't overzeilen van de zelve, raekten wy de grond, doch wederom gelukkelijk daer af. Den elfden van Hooi-maend voeren Josias Logan, William Gourdon, en William Parsglove met onze Sloep na de Stad Pechora, na dat alvoorens door de Rullen haer, noopende de doortogt en weg, eenige aenwyzinge was gedaen; echter zouden zy, na dat nu twee dagen van 't Schip waren geweest, zekerlijk gedwaeld hebben, ten ware een kleine Russche Schuit haer was ontmoet, waer door zy weder te recht gebragt wierden. Als zy noch omtrent dertig wurst van de Stad waren, quamen zy aen 't Huis van eenen Vasili Deadoolous, een van de voornaemste Tollenaren; welke Tollenaren de Stad Pechora, by afzijn van een Bevelhebber bestieren. Dezen gemelten Tollenaer onthaelden hen wel, en deed ze door een van zijn Dienaren verder geleiden na de Stad, beducht zijnde dat de Inwoonders door onzer onverwachte komste verstelt zoude zijn, 't welk echter evenwel gebeurde, zoo dat verscheide met Wyf en Kinderen in de Bosschen vlooden, tot datzy door anderen te rug waren gehaeld; waerom Logan haer vertoonde de voorrechten door verscheide Tzaeren aen de Maetschappy vergund, 't welk de Inwoonders hebbende overwoogen, en met een gehoort de goede getuigenisse van Mericke, Engelschman, die de zaken van de Moskovische Maetschappy in Rusland waerneemt, en van onzeVolk-aert, uit de mond van iemand die te Colmogra woonde, waren zy gerust, en wezen ons aen een Huis tot onze wooninge of verblyf. Veele van haer zonden ook Brood, Pasteyen, Endvogels, Visch, enz. en onthaelden hen na des Lands wyze zeer wel, geduurig zich verwonderende hoe zy de weg derwaerts gevonden hadden. Den twaelfden voeren wy met het Schip over de zoo genaemde Drooge Zee (welke de Russen noemen Suchoi Morie) aen de mond van de Rivier Pechora, daer wy veel kleine Eilanden vonden, zommige een, andere twee mylen lang, alwaer het water zoo ondiep was, dat wy met onze Sloep niet aen Land konden komen, niet wetende werwaerts ons te wenden, alzoo van zoo veeleingangen de rechte niet treffen konden. Den dertienden, des morgens, quamen wy aen een Eiland, recht aen de mond van de Rivier. Den veertienden zetten het van dat Eiland, en omtrent de middag geraekten wy in een van de voornaemste ingangen van de Rivier Pechora: quamen in een Huis daer twee en dertig Huisgezinnen te zamen waren, die ons tamelijk onthaeld hebbende, verder aenwezen de weg na de Stad. Den zestienden quamen wy aen de Stad Pustozera, Petzora, of Pechora, staende aen een Meir: ten tyde van onze aenkomste was daer geen Gezag- of Bevelhebber in de Stad, want het Kasteel was 't Jaer te vooren verworpen. En dewyl alle de voornaemste Mannen uit waren om haer Winter-nootdruft te zoeken, konden geduurende eenige dagen geen befcheid krygen, of wy daer zouden mogen blyven: maer als den Opper-tollenaer een Boode had gezonden, om haer goedvinden daer over te verstaen, wierden wy den drie en twintigsten van haer verwelkomt, met betuiginge van Vriendschap, en aenwyzinge van een woonhuis; en verstonden van haer, dat de Rivier Pechora voor ons geryffelijker was als de Dwina, en dat een groot deel van de Goederen, welke tot Colmogra komen, door deze of geene weg meest omtrent, en voorby de Rivier Pechora gaen, welke zy zeggen dat door Siberia loopt, zonder te weten hoe veel verder. Als wy tot Pechora waren, lagen daer in de Haven van de Rivier omtrent dertig Lodjas, of kleine Russche Vaertuigen, hebbende zommige tien, twaelf, veertien, en zestien Mannen aen Boord, welke de wil hadden eenige na Nova Zemla, Tasse Gorodoc, en andere plaetzen inGa naar margenoot+ Mongumsey, Mangasea, of Molgansey, Oostwaerts de Rivier Oby; welke Scheepjes meerendeels t'huis hoorden tot Ustiug, Colmogra, pienega, Mexjeen, en Pechora. En wy, die in de Stad geweest zijn, hebben daer gezien omtrent zestig Cajucks, of Schuiten, die konden voeren zes Tonnen, visschende na Zalm, en andere Visschen, meest komende van de groote Stad Usting, | |
[pagina 939]
| |
en de Steden loer omtrent aen de Rivier Jug, door 't Land, in de Rivier Pechora, en te Bolvan, of Bolvanou. Daer zijn verscheide Landschappen der Samojeden. de Oost zyde is de Landstreeke van Ugori, waer van de Rivier Oby het alderwestelijkste gedeelte is. Op de Zee-kust woonen Samojeden, en hunne Landstreek is genaemr Molgansey; welker Spyze is vleesch van Elands, of Herten, en Visch; en zomtyds eeten de een den ander onder malkanderen. IndienGa naar margenoot+ eenige Koop-luiden by hen komen, dan dooden zy een van hunne Kinderen, om hen daer op te vergasten: en indien een vreemd Koopman by hen sterft, dien begraven zy niet, maer gieten hem. Zy zijn leelijk van gezicht, en hebben kleine neuzen. Zijn vlug, en konnen vaerdig schieten.Ga naar margenoot+ Reizen op Herten, en met Honden gespannen voor kleine Sleetjes. Hun kleeding zijn Zabels, en Herte-huiden. Zy hebben geen Koopmanschappen, als Zabels, en ander Bont-werk. Aen de zelve Kust, of voorby deze Volken, aen de Zee-zyde, woonel ook een ander slag van Samojeden, hebbende een andere Tale. Een Maend van 't Jaer leven zy in Zee, en komen noch woonen dan niet op het drooge Land. Voorby deze Volken, aen de Zee-kust, is weder een ander slag van Samojeden. Hun Spyze is Vleesch en Visch, en hunne Koopmanschappen Zabels. InGa naar margenoot+ de Winter-tyd te Pechora Oust-Silma, of loer omtrent zijnde, kan men van de Samojeden Olyphants-tanden koppen, niet by 't gewicht, maer by 't sluk, na ik verstaen hebbe, zeer goed koop. Deze Tanden worden in de Russche Spraek genaemt Mamanta KaostGa naar margenoot* |
|