Brabbeling (1614)
(2013)–Roemer Visscher– Auteursrechtelijk beschermdStudie-uitgave met inleiding, annotaties en commentaar
I.4 VerantwoordingI.4.1 De inrichting van deze editieAls model voor deze editie van Roemer Visschers Brabbeling is gekozen voor een studie-uitgave, die voorziet in de noodzakelijke annotaties en verdere commentaren bij de teksten om tot een zo goed mogelijke interpretatie van de teksten zelf te komen, alsmede tot een literair- en cultuurhistorische situering van een en ander.Ga naar voetnoot276 Daarnaast is ook een registratie van tekstvarianten tussen de verschillende edities van het werk van Visscher opgenomen, hoewel die geen vast onderdeel voor een studie-editie vormt. Tekstvarianten kunnen mogelijk de neerslag zijn van circulerend autografisch materiaal, maar ze kunnen ook inzicht geven in de ontwikkeling van de teksten tot en met de door Roemer Visscher geautoriseerde versie.
Deze editie bestaat uit drie onderdelen. Op de eerste plaats zijn dat de teksten uit de Brabbeling zelf, vormgegeven op grond van de gekozen basistekst volgens de hierna nog aan te geven uitgangspunten. In de bijlagen is daarnaast al het tekstmateriaal opgenomen dat in de eerdere publicaties van het werk van Roemer Visscher voorkwam - het bijvoegsel bij de uitgave van Horatius' Satyrae uit 1599 en T'Loff vande mutse uit 1612 - maar dat uiteindelijk buiten de Brabbeling gehouden is. Ten tweede krijgt elk bestanddeel van de Brabbeling en het bijbehorende materiaal, dat wil zeggen alle teksten maar ook de aanwezige prenten, een afzonderlijke beschouwing. De aan dit alles voorafgaande inleiding probeert, als derde component, het kader te schetsen waarbinnen de Brabbeling functioneerde. Er komen zaken aan de orde als de overleveringsgeschiedenis van de tekst, literaire aspecten met betrekking tot de Brabbeling zoals de poëtica van Roemer Visscher, de manier waarop hij vertaalde, de opbouw van de bundel in genres en de nieuwe Nederlandse aanduidingen die hij daarvoor bedacht. |
|