In het licht der sterren
Parijs, 12 December [1936]
Te tien uur 's avonds, aangekondigd door het klokgebeier van Westminster, nam Edward VIII in de Engelsche radio-posten afscheid van zijn volk en van zijn troon. De toespraak duurde even acht minuten. Precies zes minuten over half elf gaven de Fransche posten het vaarwel van Windsor Castle eerst in den Engelschen tekst, daarna in een Fransche vertaling. De redevoering des konings was gramofonisch geregistreerd en binnen het half uur kon de opname met een vlekkelooze zuiverheid gereproduceerd worden. Over zulk een technische prestatie, wonderbaarlijk wanneer men even bedenkt wat er voor noodig was om haar onberispelijk te doen lukken, is niemand meer verbaasd. Het hoort zoo... in een eeuw waar de menschen als verwende kinderen hun geluk niet kennen.
Zoo beluisterden wij tweemaal in een zeer geringe spanne tijds de meest dramatische boodschap der geschiedenis en een der verscheurendste uitingen van het menschelijk hart. Wie gevoelig was voor stembuigingen kon de gemoedsbewegingen van den spreker volgen alsof zij geteekend werden in een grafische lijn. Zij waren zoo helder verneembaar, hoewel Edward zijn aandoeningen beheerschte, dat men ze niet zou durven ontleden uit vrees voor indiscretie of uit vrees om te duizelen boven de afgronden eener desolate, gemartelde ziel. Maar de weeke, milde, vermoeide intonatie van God bless you all en de gedempte uitroep van God save the King, rauw, heesch, beklemd en bijna dreigend, zal mij bijblijven als de angstkreten die men soms in 't donker hoort van een groote stad, of van een bosch vol mysteriën.
Op de keuze van Edward waren de Franschen nog minder voorbereid dan de Engelschen. In hun binnenste hebben zij haar moeilijker aanvaard dan de onderdanen van den voormaligen soeverein, wiens regeering van 323 dagen de herleving gezien heeft der Entente Cordiale.
Wanneer een van de toppunten in de Britsche literatuur Antony and Cleopatra is van Shakespeare, waarin de Romein zijn scepter verliest terwille van een vrouw, een der hoofd-momenten in de Fransche literatuur is Bérénice van Racine, waarin een ander Romein, de Titus die de wallen sloopte van Jeruzalem, de vrouw prijsgeeft voor de kroon. Er moge veel wankelen in de traditioneele zeden van Frankrijk, menige gezichtshoek moge gewijzigd worden, menig woord van inhoud verwisselen en menig idee van kleur, maar aan de conceptie dat de plicht gaat boven de passie, de rede boven de zinnen, de last wanneer hij redelijk is boven de lust al ware ze onschatbaar - aan deze opvatting die hem werd ingeprent door zijn vorsten en door zijn schrijvers, is de Franschman ondanks alles instinctmatig gehecht gebleven. Het vermaarde gezegde van Pascal ‘le coeur a des raisons que la raison n'a pas’ heeft in 't Fransche bewustzijn nooit meer werkelijkheid en aantrekkingskracht verkregen dan een geestige boutade.