| |
| |
| |
Bijlage I
Beknopt overzicht van literaire uitgaven bij nationaal-socialistische uitgeverijen tussen mei 1940 en mei 1945
Schrijver |
Titel |
Uitgever |
1940 |
|
|
|
|
|
N. Cramers |
De ‘blunder’ van Jimmie |
De Amsterdamsche Keurkamer |
H. Fallada |
Kleine man, groote man-het kan verkeeren (vertaler A.E.C. Vuerhard-Berkhout) |
De Amsterdamsche Keurkamer |
L. Storm |
Engeltje van 't schip |
De Amsterdamsche Keurkamer |
|
|
|
1941 |
|
|
|
|
|
N. Cramers |
De onbekende |
De Amsterdamsche Keurkamer |
R. van Genechten |
Van den vos Reynaerde, Ruwaard, Boudewijn en Jodocus |
De Delta |
A.A. Haighton |
Dukdalf der persoonlijkheidsidee, Lodewijk van Deyssel als wijsgeer |
De Amsterdamsche Keurkamer |
J. Ponteyne |
Tegen de decadenten, een drietal besdwuwhigenoveronzehcdendaagsebe letterkunde |
De Amsterdamsche Keurkamer |
W.W. Waterman |
De kruistocht van generaal Taillehaeck |
De Residentiebode |
|
|
|
1942 |
|
|
|
|
|
R. Ahlers |
Het eenzame land (vertaler G. van Eysden) |
Roskam |
G.L. Barthel |
De eeuwige wet (vertaler J.H.E. Ubbelohde) |
Roskam |
M. Beversluis |
De ballade van het dagelijksch brood |
De Amsterdamsche Keurkamer |
H.F. Blunck |
De groote tocht, een roman van zeevarenden, ontdekkers, boeren en mannen Gods (vertaler K. Frits) |
Roskam |
H.F. Blunck |
De jageres (vertaler J.A. van der Made) |
Roskam |
F.R. Boschvogel |
Willem van Loos, Historische roman |
De Residentiebode |
P.C. Boutens |
Gegeven keur, Een bloemlezing uit de Verzen |
Oceanus |
| |
| |
Schrijver |
Titel |
Uitgever |
V. Bürkle |
Terugkeer in den zomer (vertaler J.A. van der Made) |
Roskam |
J.W. van Gittert |
Witte van Haemstede, Holladsch drama in 3 bedrijven |
Opbouw |
R.H. Daumnnn |
Einde van het woud (vertaler J.P. Schade) |
Roskam |
H. Dominik |
Dollarvlucht (vertaler H. van Duinkerken) |
Roskam |
H. van Duinkerken |
De witte hel, Soldatenverhalen over den veldslag in het Oosten |
Roskam |
H. Eckmann |
De steen in den akker (vertaler G. van Eysden) |
Roskam |
H. Fallada |
De man die niet geliefd is |
De Amsterdamsche Keurkamer |
C.E. Ganter |
De roode lotusbloesems, Roman van den Indischen opstand onder Nana Sahib (vertaler J.A. Boreel de Mauregnault) |
De Amsterdamsche Keurkamer |
H.W. Geissler |
De derde wensch (vertaler H. Overbeek) |
Roskam |
J.P. Heye |
Een nationaal volksdichter |
Oceanus |
H. Jung |
De rood-witte sfinx, de roman van een verraadster |
Westland |
G. Kettmann jr. |
Jong groen om den helm, oorlagsgedichten |
De Amsterdamsche Keurkamer |
P.E. Keuchenius |
Oostland als lotsbestemming |
De Amsterdamsche Keurkamer |
- |
Keurjaarboek 1932-1942 |
De Amsterdamsche Keurkamer |
A. Knyphausen |
Sebastiaan maakt rare sprongen (vertaler F.F.J. Wahlen) |
Roskam |
H. Künkel |
Een dokter zoekt zijn weg (vertaler A. Kolkman) |
Roskam |
S. Mackenzie |
Jeugd wil leven (vertaler Theun de Vries) |
Boot |
A.J. Pfleghar |
De IJslandtuiter (vertaler J.H.E. Ubbelohde) |
Roskam |
F. de Prez |
Het kan verkeeren... Eens pel rond Bredero in 6 tafereelen |
Opbouw |
K.E. Schensinger |
Aniline (vertaler M. Vierhout) |
Oceanus |
H. Sellschopp |
Arbeidlsmeisje's Zomertijd (vertaler J.A. van der Made) |
Hamer |
G. de Sévooy |
Beloken land |
De Amsterdamsche Keurkamer |
G. de Sévooy |
Criterium voorbij |
De Amsterdamsche Keurkamer |
G. de Sévooy |
Ster en blazoen |
De Amsterdamsche Keurkamer |
L. Tügel |
Een zoon verliest en wint (vertaler S. Vestdijk) |
Boot |
| |
| |
Schrijver |
Titel |
Uitgever |
H. Ullrich |
Seebald, de strijder, Een roman uit den tijd van de Vitaliënbroeders (vertaler J. Verbeek) |
Westland |
|
|
|
1943 |
|
|
|
|
|
M.J.A. Artz |
De besten uit het nest |
Roskam |
M.J.A. Artz |
Krik, een wandeling door speelgoedland |
Roskam |
M.J.A. Artz |
Professor Babbit zoekt het hogerop |
Roskam |
A. Baalde |
Het leven roept U, Roman van een generatie |
Roskam |
S. Bartstra |
Heer Janco Douwamavan Oldeboom, Historische roman uit Friesland omstreeks 1500 |
De Schouw |
H.W. Behm |
Het wereldraadsel ontsluierd, Hörbiger's wereldijsleer (vertaler K. Frits) |
Roskam |
H.F. Blunck |
Van onderaardsche en bovenaardsche geesten, Twaalf sprookjes (vertaler Eduard Wormer) |
Holle & Co. |
H.F. Blunck |
De saga der oervaderen (vertaler A.J. Hassoldt) |
Roskam |
G. Britting |
Levensloop van een dikke man die Hamlet heette (vertaler M. van Deyck) |
Roskam |
H. Bruning |
Nieuwe verten |
Roskam |
H. Bruning |
Nieuw levensbewuslzijn |
De Schouw |
W. Busch |
Avonturen van een vrijgezel (vertaler onbekend) |
Westland |
W. Busch |
De heer en mevrouw Knopp (vertaler onbekend) |
Westland |
W. Busch |
Juultje (vertaler onbekend) |
Westland |
A. van Cauwelaert |
Fantaisie zei meneerke |
Roskam |
A. van Cauwelaert |
Harry |
Roskam |
E. Claes |
Herodes |
Roskam |
M.J. Delbnere-Prins |
Het geluk is overal, Drie sprookjes |
De Schouw |
L. van Deyssel |
Proza, Een bloemlezing uit het werk |
Oceanus |
H. Dominik |
Een ster viel uit den hemel (vertaler onhekend) |
Roskam |
A. Dumas |
De drie musketiers (vertaler Jego) |
Roskam |
H. Eckmann |
Het bloeiende leven (vertaler Steven Barends) |
Hamer |
J.W. Eekhof |
Het onbewoonde eiland |
Roskam |
| |
| |
Schrijver |
Titel |
Uitgever |
J. Eekhout |
Noordlicht |
De Schouw |
H. Franck |
Het eiland in de Zuidzee (vertaler Henri Bruning) |
Holle & Co. |
O. Gmelin |
Romes glorie en verval, Roman uit den tijd der volksverhuizing (vertaler Roel Houwink) |
Boot |
J.W. von Goethe |
lfigeneia in Tauris (vertaler P.C. Boutens) |
Oceanus |
K. Götz |
Terug naar het vaderland (vertaler A.E.C. Vuerhard-Berkhout) |
Hamer |
G. Grabenhorst |
Avontuur in Luzern (vertaler C.J. Revier) |
Roskam |
J. Gregor |
Pericles (vertaler K. Frits) |
Roskam |
F. Griese |
De vluclt (vertaler Steven Barends) |
Holle & Co. |
F. Gunnarssan |
Koningszoon (vertaler Greta Baars-Jelgersma) |
Holle & Co. |
H. Herse |
Het Vaneke Rauk, Roman van een gezin (vertaler J.A. van der Made) |
Storm |
H. van Hoof en K. Smelik |
Twee luisterspelen |
Opbouw |
R. Huch |
De zaak Deruga (vertaler D.M. Govaerts) |
Roskam |
M. Jelusich |
Don Juan (vertaler W.H. Stroink) |
Roskam |
H. Johst |
Een dwaze liefde (vertaler G.J. ter Steege) |
Roskam |
A. Karrasch |
De heer Kramer thuis! (vertaler J. Peppinck) |
Roskam |
E.G. Kolbenheyer |
Ontmoeling op het Reuzengebergte (vertaler Roel Houwink) |
Holle & Co. |
H. Löns |
De huizen van Ohlenlof (vertaler J. van Wageningen) |
Westland |
H. Löns |
De laatste Hansboer, roman van de Lüneburgerheide (vertaler R. de Stoppelaer) |
Westland |
H. Löns |
De weerwolf, een boerenkroniek (vertaler R. de Stoppelaer) |
Westland |
H. Löns |
De wereld staat in bloei (vertaler J. van Wageningen) |
Westland |
E. Paul |
Het gebeurde in Lautenthal (vertaler A.W. van Nes) |
Boot |
A. Peters |
Een vrouw ging voorbij... |
Opbouw |
A. van Slooten |
Leutewolkje en de boer |
Roskam |
G.P. Smis |
De smederij bij den Westertoren Roman uit de Jordaan |
De Amsterdamsche Keurkamer |
G.P. Smis |
Wande plekken, Roman uit de Jordaan |
De Amsterdamsche Keurkamer |
| |
| |
Schrijver |
Titel |
Uitgever |
J. Soquet |
De groote stilte |
Roskam |
H. Spoerl |
De gasman (vertaler K. Frits) |
Roskam |
H. Spoerl |
We zijn nu eenmaal geen engelen (vertaler K. Frits) |
Roskam |
O. Steghers |
Mon uit 't Leen, Volksche romanvan drie liefden: Vader, meisje, volk |
Roskam |
R.A. Stemmle |
Meesterdetective (vertaler onbekend) |
Roskam |
E. Strauss |
Niet te vroegsleruen! (vertaler K. Frits) |
Roskam |
H. Teirlinck |
Griseldis, de vrouwenpeirle |
Roskam |
H.P. Uhlenbusch |
Leonidas de overwinnaar (vertaler J. van Oudshoorn) |
De Schouw |
H.P. Uhlenbusch |
Parijs is wel een mis waard (vertaler Jan van Rheenen) |
De Schouw |
A. de Versan |
Lily |
Roskam |
R. van Weert |
De zeetrekt, Een verhaal van menschen bij de zee |
Nenasu |
J. Winckler |
De snaaksche lotgevallen van Baron Bomberg, Een Westfaalsche schelmen- roman (vertaler C. Tepe) |
Westland |
E. Wittstock |
Maio's begrafenis (vertaler U. Schuyler) |
Holle & Co. |
H. Zillich |
De zigeuner (vertaler Eduard Wormer) |
Holle & Co. |
|
|
|
1944 |
|
|
|
|
|
M.J.A. Artz |
Een bontewarreling |
Roskam |
M.J.A. Artz |
Politie-bericht no. 567 |
Roskam |
M.J.A. Artz |
Wat gebeurter in Manbutti? |
Roskam |
W. Bade |
Thielevindtzijn vader (vertaler Clémence Kromwijk) |
De Amsterdamsche Keurkamer |
E. Bertram |
Over de vrijheid van het woord (vertaler Roel Houwink) |
De Schouw |
W. Beumelberg |
Drie novellen (vertaler G.N. Reeders) |
Westland |
B. Brehm |
Tot ziens, Suzanne! (vertaler J.A. van der Made) |
Roskam |
H. Bruning |
Ezechiël, en andere misdadigers |
Roskam |
H. Bruning |
Gelaatder dichters, Een keuzeuitde hedendaagsche revolutionaire poüzie in Noord- en Zuid-Nederland |
De Amsterdamsche Keurkamer |
W. Busch |
De vrome Helena (vertaler onbekend) |
Westland |
W. Busch |
Katerzangen (vertaler W. van 't Woudt) |
Westland |
| |
| |
Schrijver |
Titel |
Uitgever |
W. Busch |
Pater Filicius (vertaler W. van 't Woudt) |
Westland |
W. Busch |
Pluim en Pluis (vertaler W. van 't Woudt) |
Westland |
T. Colliander |
Kruisvaart (vertalers Jef de Leau en G. Klaass) |
Boot |
C. Colmjon |
Conrad Busken Huet, Een groot Nederlander |
Oceanus |
E.D. Dwinger |
De laatste huzaren (vertaler J.A. van der Made) |
Hamer |
E. Ebermayer |
Onder anderen hemel (vertaler A. Kolkman) |
Roskam |
G.G. Engelkes |
Hidde tom Brook (vertaler M. van Nierop) |
Westland |
G.G. Engelkes |
Maike, Erzählungaus Friesland |
Westland |
O. Erler |
Thor's gast (vertaler J.S. de Groot) |
Hamer |
M. Fleischhack |
Moederlevens (vertaler J. Tersteeg) |
Boot |
G. Freytag |
Dieverlorene Handschrift, Roman in 5 Büchern |
Westland |
G. Freylag |
Soll und Haben, Roman in 6 Büchern |
Westland |
A. Girardi |
Aan het noodlot is niet te ontkomen (vertaler J. Tersteeg) |
Boot |
N. Gorjanowa |
Het roode drama, studente, ingenieur en vrouw in den rooden ‘opbouw’ (venaler J. Lammertse Lzn.) |
Westland |
M. Grengg |
De notepit (vertaler L.G. Lonis) |
De Schouw |
M. Grengg |
Verloren duel (vertaler L.G. Lonis) |
De Schouw |
F. Hebbel |
Cyges en zijn ring (vertaler K.H. de Raaf) |
Oceanus |
H. Herse |
Rood was het schild in top geheschen... (vertaler J.A. van der Made) |
Storm |
J. Hoffmann |
Grenslandboeren, Roman uit het Rijnland uit den tijd tusschen 1841 en 1874 (vertaler Jo Peppinck) |
Volk en Bodem |
H. van Hoof |
Duivels melt dubbele tongen, De Nederlandsche tragedie van 1921/1941 in romanvorm verteld |
Westland |
R. Houwink |
Goethe's Faust, Een inleiding tot den zin van het werk |
Opbouw |
F.W. Hymnen |
Brieven aan een treurende vrouw, De zin van den soldatendood (vertaler onbekend) |
Storm |
M. Jahn |
Volk aan het buitenwater (vertaler Will. Kortekaas) |
Hamer |
| |
| |
Schrijver |
Titel |
Uitgever |
W. Jansen |
Gieren boven den Mariënburg (vertaler M. Broekman) |
Westland |
W. Jansen |
Hendrik de Leeuw (vertaler M. Broekman) |
Westland |
W. Jansen |
Het eiland Heldendom (vertaler A. Kolkman) |
Westland |
W. Jansen |
Robert de duivel (vertaler H. Broekman) |
Westland |
G. Kettmann jr. |
Bloed in de sneeuw |
De Amsterdamsche Keurkamer |
H. Kindermann |
Deroepmg van den Duitschen dichter in dezen tijd (vertalers J. de Boer en M.J. Hartsen) |
De Amsterdamsche Keurkamer |
H. Leip |
De Kinkhoren, De Geschiedenis van het geslacht Abdena (vertaler Casper de Jong) |
Boot |
H. Marschall |
De koffer uit Peking (vertaler H. van Hoenderlo) |
De Amsterdamsche Keurkamer |
J. Oberkofler |
Een geslacht leeft voort (vertaler A. Boin) |
Volk en Bodem |
Piet Paaltjens |
Snikken en grimlachjes, Nieuwe uitgave van den eersten druk |
Oceanus |
K.H. de Raaf |
Hoffmann van Fallersleben, Voortrekker in het oude land der Dietsche letteren |
Oceanus |
M. Raschke |
De erfgenaam (vertaler P.A.J. Brons) |
Boot |
J. van Rheenen |
Hart zonder schild |
De Amsterdamsche Keurkamer |
J. van Rheenen |
Late vaart |
De Schouw |
K. Smelik |
Achter den boeg |
Opbouw |
W. Sörensen |
Vriend Hein (vertaler F.C. Geitel) |
Storm |
G. von Stotzingen |
De weg door het veld (vertaler J.W. van Cittert) |
Opbouw |
J. Theunisz |
Het ontoegankelijk hart, deroman van Bernardus Paludanus |
De Amsterdamsche Keurkamer |
J. Theunisz |
Wikingstorm, Een gedicht |
De Amsterdamsche Keurkamer |
L. Tügel |
Paardemuziek (vertaler Steven Barends) |
De Amsterdamsche Keurkamer |
L. Tügel |
Ware vriendschap (vertaler Casper de Jong) |
Boot |
W. Utermann |
Rumoer in een kleine stad (vertaler J. de Leau) |
Roskam |
K. Veenboer |
Ai van Dirreke |
De Schouw |
F. Zedtwitz |
Kloosterschool (vertaler J.A. van der Made) |
Storm |
|
|