Eneide
(1964)–Hendrik van Veldeke– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 238]
| |
Groz waz ir geselleschafft.
Daz was der kuning Adrastus,
Polenices unde Tydeus,
3315[regelnummer]
Ypomedon unde Parthonopeus,
Anphioraus und Sapaneos,Ga naar margenoot+
Die zu Thebe den lip vorlorn
Unde den tot da ir korn.
Ouch vant her dar na
3320[regelnummer]
Die Troyere vil da
Die her von sime landeGa naar margenoot+
Alle wol ir kande.
Do was der kuning Priamus
Unde der kune Troylus,
3325[regelnummer]
Paris unde Hector
Unde der hobische AthanorGa naar margenoot+
Unde der wise Acthamas.
Harte vil der da was,
Ga naar margenoot+Der ich genenne ne mach.
3330[regelnummer]
Do sie Eneas gesach,
Do schamte her sich sere.Ga naar margenoot+
Iz duchte in unere
Daz her von in gescheiden was,
Der herzoge Eneas,
3335[regelnummer]
Von vrunden und von magen,
Do sie da irslagen lagenGa naar margenoot+
In Troye der witen.
Zu den selben ziten
Quam Eneas der wigant
3340[regelnummer]
Do her der Criechen vil vant,
Die Troye zu brachen,Ga naar margenoot+
| |
[pagina 239]
| |
vele grot was here gesellescap.
da was der koninc Adrastus,
Polinices ende Tydeus,
3315[regelnummer]
Ypomedon ende Partonopeus,
Amphioraus ende Capaneus,
di te Thebis den lif verloren
ende den dot da koren.
ouch vant he dar na
3320[regelnummer]
der Troiare vele da
di van sinen lande,
di'er alle wale erkande.
da was der koninc Priamus
ende sin son der koninc Troilus,
3325[regelnummer]
Paris ende Hector
ende der wise Antenor
ende der hovesche Athamas.
harde vele der was,
di ich genumen nine mach.
3330[regelnummer]
du si Eneas gesach,
du scamede he sich sere.
het dochte heme unere
dat he van hen gescheiden was,
der hertoge Eneas,
3335[regelnummer]
van vrunden ende van magen,
du si da erslagen lagen
in Troie der widen.
tut den selven tiden
quam Eneas der wigant
3340[regelnummer]
da he der Grike vele vant,
di Troie tebraken,
| |
[pagina 240]
| |
Da sie ir laster rachen.
Vil ir kante der Eneas.
Ich wil u sagen wer da waz,
3345[regelnummer]
Menelaus unde Tytides,
Agamennon unde AchillesGa naar margenoot+
Und der vrome Ayax
Unde der junge Prothesilax,
Den irkante wol Eneas,
3350[regelnummer]
Wan her der erste was
Der vor Troye ir slagen wart.Ga naar margenoot+
Daz genoz her der vart.
Der Criechen her do vil vant.
Do sach her zu der vinsteren hant
3355[regelnummer]
Eine groze burg stan,
Die waz vil eislich getan,Ga naar margenoot+
So sie von rechte solde sin.
Die mure waz iserin
Und glute von vure.
3360[regelnummer]
Sie was vil ungehure.
Ein bornende wazzer dar uz vloz,Ga naar margenoot+
Daz waz starc unde groz,
Daz do Flegeton hiez.
Un reine waz sin vliez,
3365[regelnummer]
Ga naar margenoot+Iz waz der helle phlum.
Harte wit waz sin rum.Ga naar margenoot+
Do Eneas da naher quam,
Michel jamer her vornam
Unde groz weinen in der stat.
3370[regelnummer]
Sibillen her do bat,
Die in dar leite,Ga naar margenoot+
| |
[pagina 241]
| |
da si here laster wraken.
vele erkande here Eneas.
ich wille uch seggen we da was,
3345[regelnummer]
Menelaus ende Tytides,
Agamennon ende Achilles
ende der vrome Aiaus
ende der junge Prothesilaus,
den erkande Eneas,
3350[regelnummer]
want he der ereste was
de vore Troie erslagen wart.
dat genot he der herevart.
der Grike he da vele vant.
du gesach'er tut der winsteren hant
3355[regelnummer]
eine grote burch stan,
di was vele eislike gedan,
so si van rechte solde sin.
di mure was iserin
ende gluide van vure.
3360[regelnummer]
si was ungehure.
ein water dar umbe vlot
bernende vele grot,
dat da Flegeton hit.
unreine was sin vlit.
3365[regelnummer]
het was der hellen flume,
wit ende gerume.
Du Eneas dare nare quam,
michel jamer he vernam
ende grot weinen in der stat.
3370[regelnummer]
vrouwe Sibille he du bat,
di'ne dare leidde,
| |
[pagina 242]
| |
Daz sie in bereite
Umme die burg mere
Unde waz volkes das were
3375[regelnummer]
Daz da clagete und weinete,
Und waz das jamer meineteGa naar margenoot+
Daz her dar inne horte.
Die vrowe ime antworte,
Ab herz wisszen wolde,
3380[regelnummer]
Daz siez ime sagen solde.
Do sprach die prophetisseGa naar margenoot+
‘Daz wisset vil ge wizze,
Eneas, lieber geselle,
Daz ist die rechte helle,
3385[regelnummer]
Alse du nu gesehn macht,
Da iemer inne ist nacht.Ga naar margenoot+
Do ne wart ouch nie tac
Noch niemer werden mac.
Wie wol ich daz irkenne,
3390[regelnummer]
Da sint die selen inne
Die maneger arbeit,Ga naar margenoot+
Daz die rechten warheit
Widder wip noch man
Gesagen mac noch en kan
3395[regelnummer]
Daz hunder tusentdiste teil.
Sie habent michil unheilGa naar margenoot+
Die dar inne muszin sin.
Daz wirt in dicke wol schin
Iemer zu allen stunden
3400[regelnummer]
Under den helle hunden.
| |
[pagina 243]
| |
dat si'ne des bereidde
umbe di burch mare
ende wat volkes dat ware
3375[regelnummer]
dat da clagede ende weinde,
ende wat dat jamer meinde
dat he dar inne horde.
di vrouwe heme antworde,
of he't weten wolde,
3380[regelnummer]
dat si't heme seggen solde.
Du sprac di prophetisse
‘ich wille dich seggen gewisse,
Eneas, geselle,
dat is di rechte helle,
3385[regelnummer]
alse du gesin macht.
da is immer inne nacht,
da ne wart ni dach
noch nimmer werden ne mach.
wi wale ich dat erkenne,
3390[regelnummer]
da sin di selen inne
bit manegen arbeide,
dat dich der warheide
weder wif noch man
geseggen ne mach noch ne kan
3395[regelnummer]
dat hundert dusentechste deil.
si hebben michel unheil
di dar inne muten sin.
dat wirt hen dicke wale schin
immer te allen stunden
3400[regelnummer]
under den hellehunden.
| |
[pagina 244]
| |
Ga naar margenoot+Der da wirt ist zu hus,Ga naar margenoot+
Der heizet Radamantus.
Den selen her vil we tut.
Gnade unde aller slachte gut
3405[regelnummer]
Ist in da vil thuere.
Sie brinnent in dem vureGa naar margenoot+
Bide tage unde nachte.
Ir quale ist manger slachte,
Indem vure ist nicht ein liecht,
3410[regelnummer]
Iz ist ouch glich nicht
Irdischem vure.Ga naar margenoot+
Iz ist vil ungehure
Unde brinnet grimmelich.
Das vur in ertriche
3415[regelnummer]
Ist alse wazzer da widder.
Die selen vallen da niderGa naar margenoot+
In das abegrunde.
Sie muzen ire sunde
Arnen vil sere
3420[regelnummer]
Iemer unde iemer mere
Beide tac unde nacht.Ga naar margenoot+
Ir quale ist un endehafft.
Sie ne haben nicheinen trost
Daz sie iemer werden irlost
3425[regelnummer]
Uz der vil grozen not.
Darinne lebit der totGa naar margenoot+
Iemer an ende.
Quale unde missewende,
Vechten unde striten
3430[regelnummer]
Ist da zu allen ziten,
Sunder die ir sterbent.Ga naar margenoot+
Alle die daz irwerbent
Oben off der erden,
| |
[pagina 245]
| |
de da wirt is te hus,
de heitet Radamantus.
den selen he vele we dut.
genade ende aller slachten gut
3405[regelnummer]
is hen vele dure.
si bernen in den vure
bit dage ende bit nachte.
here quale is maneger slachten.
here vur is ane lit
3410[regelnummer]
ende ne is gelic nit
irdischen vure.
het is vele ungehure
ende bernet grimmelike.
dat vur in ertrike
3415[regelnummer]
is alse water da wedere.
di selen di da vallen nedere
in dat afgrunde,
si muten here sunden
arnen vele sere
3420[regelnummer]
immer ende immer mere
beide dach ende nacht.
here quale is unendehacht.
si ne hebben negeinen trost
dat si immer werden erlost
3425[regelnummer]
ut der micheler not.
dar inne levet der dot.
da is ane ende
quale ende miswende,
vechten ende striden
3430[regelnummer]
immer te allen tiden,
quelen ende nit ersterven.
alle di dat erwerven
bovene op der erden,
| |
[pagina 246]
| |
Die dar geworffen werden,
3435[regelnummer]
Mit schanden muzen sie sich schamen,
Wan sie hant beide entsamenGa naar margenoot+
Ga naar margenoot+Angest unde ungemach,
Dez da noch nie gebrach
Und niemer ende geschiht.
3440[regelnummer]
So stetez umme den menschen niht.
Swenne iz so gestetGa naar margenoot+
Daz ime ein angest zu get
Und ein ubel geheizGa naar margenoot+
Und her daz werliche weiz
3445[regelnummer]
Daz her daz ubel liden muz,
Der angest wirt ime wol buzGa naar margenoot+
Alse her den smerzen entsebt
Und ime daz ungemach gebtGa naar margenoot+
Einen andern mut.
3450[regelnummer]
Daz deme vleische we tut
Unde ime unsanfte wirt getan,
So muz die angest zu gan
Mit smerzen unde mit leide.Ga naar margenoot+
Dize hant aber beide
3455[regelnummer]
Die smerze mit den sorgen
Den abent unde den morgen
In deme ab grunde,
Daz dirz gesagen kundeGa naar margenoot+
Nieman in ertriche,
3460[regelnummer]
Der da lebit menschliche,
Wan als ich dir gesagen mach
Und ichz selbe sach,
Daz ich dar komen bin.Ga naar margenoot+
Mich hete geleitet dar in
3465[regelnummer]
Mein vrowe Thesifone.
| |
[pagina 247]
| |
di dare geworpen werden,
3435[regelnummer]
bit scanden muten si sich scamen,
want si hebben beide samen
angest ende ungemac,
des da nine gebrac
ende nimmer ende geschit.
3440[regelnummer]
so ne steit et umbe den mensche nit.
wan so het so steit
dat heme ein angest tu geit
ende ein ovele geheit
ende he dat warlike weit
3445[regelnummer]
dat he dat ovel liden mut,
der angest wirt heme gebut
alse he den smerte entsevet,
want heme dat ungemac gevet
einen anderen mut.
3450[regelnummer]
alse't den vleische we dut
ende heme unsachte wirt gedan,
so mut der angest tegan
bit smerten ende bit leide.
dese hebben beide
3455[regelnummer]
den smerte bit den sorgen
den avunt ende den morgen
in den afgrunde,
dat't dich geseggen ne kunde
niman in ertrike,
3460[regelnummer]
de levet menneschlike,
alse ich et dich geseggen mach,
want ich et selve gesach
ende ich dare komen bin.
mich hadde geleidet dar in
3465[regelnummer]
di vrouwe Thesifone.
| |
[pagina 248]
| |
Daz ir min trechten lone
Daz sie mich dannen brachte.
Wie dicke ich gedachteGa naar margenoot+
Des wunders daz ich da vernam.
3470[regelnummer]
Ich waz vro daz ich dannen quam.’
Sie sprach ‘Eneas, vart genoz,
Daz jamer ist da vil groz
Ga naar margenoot+Daz ich dar inne sach,Ga naar margenoot+
Das ichz gesagen nicht ne mach,
3475[regelnummer]
Und die not die ich da vant
Da der wirt Radamant
Die sele jammerliche qüelt.
Vil dicke her in vor zeltGa naar margenoot+
Ire groze missetate.
3480[regelnummer]
Beide vru unde spate
Ire sunde her in vor wizet.
Der schanden her sich vlizet
Der schalc Radamantus.Ga naar margenoot+
Dar inne sitzet ouch Tantalus
3485[regelnummer]
In eime wazzere bisz an die kelen
Und muz idoch vordorste quelen,
Swie her in deme wazzere si,
Daz sime munde ist nahe biGa naar margenoot+
Und ime dar an vluzet,
3490[regelnummer]
Dez her doch nicht genüzet.
Vor hunger hat her groze not
Daz her gerne were tot,
| |
[pagina 249]
| |
dat here min drochtin lone
dat si mich danne brachte.
wi dicke ich sint gedachte
des wunders dat ich da vernam.
3470[regelnummer]
ich was vro dat ich danne quam.’
Si sprac ‘Eneas, vartgenot,
dat jamer is vele grot
dat ich dar inne sach,
dat ich't geseggen nine mach,
3475[regelnummer]
ende di not di ich da vant
da der wirt Radamant
di selen jamerlike quellet.
dicke he hen vore tellet
here misdade.
3480[regelnummer]
vru ende spade
here scande he hen verwitet.
der bosheit he sich vlitet
der scalc Radamantus.
dar inne sittet ouch Tantalus
3485[regelnummer]
in einen water went ane di kele
ende mut idoch van durste quelen
wi'er in den water si,
dat sinen munde is volna bi
ende heme dar ane vlutet,
3490[regelnummer]
des he doch nit genutet.
van hunger lidet he grote not
dat he gerne ware dot,
| |
[pagina 250]
| |
Beide nacht unde tac,Ga naar margenoot+
Wan daz her nicht gesterben mac.
3495[regelnummer]
Mit quale muz her werben.
Mochte her irsterben,
Daz were ime liber tusentstunt.
Ime hanget vor sinen muntGa naar margenoot+
Ephele und andere spize,
3500[regelnummer]
Und alse her vil lise
Mit deme munde her vahet,
Zu hant iz dannen gahet
Daz herz gewinnen nicht ne mac.Ga naar margenoot+
Dez hat her nacht und tac
3505[regelnummer]
Vil michil arbeit.
Her weiz wol die warheit
Daz her niemer mac genesen.
Da bi martert man die reszen,Ga naar margenoot+
Ga naar margenoot+Den man ouch vil we tut,
3510[regelnummer]
Wan sie durch irn uber mut
Zu himmele klimmen wolden
Und got enterben solden
Und vorstozen mit gewalt.Ga naar margenoot+
Ir iezslicher dez ent galt.
3515[regelnummer]
Sie stifften michel wunder.
Da waz einer under
Der dez wolde wenen
Daz her die gottynnen DianenGa naar margenoot+
Zu wibe solde gewinnen
| |
[pagina 251]
| |
beide nacht ende dach,
mare dat'er sterven nine mach.
3495[regelnummer]
bit qualen mut he werven.
want mochte'r ersterven,
het ware heme liver dusent stunt.
heme hanget vore sinen munt
apple ende ander spise,
3500[regelnummer]
ende alse he vele lise
bit den munde dar na veit,
so verre et van heme danne geit
dat he't gewinnen nine mach.
des hevet'er nacht ende dach
3505[regelnummer]
vele michelen arbeit.
he weit wale di warheit
dat'er nimmer ne mach genesen.
da bi martelet men di resen,
den men ouch vele we dut,
3510[regelnummer]
want si dore heren overmut
te hemele climben wolden
ende di gode enterven solden
ende verstoten bit gewalt,
des here igelic sere entgalt.
3515[regelnummer]
si stichten michel wunder.
da was ein under
de sich des wolde verwanen
dat he di godinne Dianen
te wive solde gewinnen
| |
[pagina 252]
| |
3520[regelnummer]
Und sie in wolde minnen,
Der waz geheizen Tytius.
Den quelt Radamantus
Mit wunderlichen dingen.Ga naar margenoot+
Her lit ruckelingen
3525[regelnummer]
Der arme vorlorne.
Uff seyner bruste vorne
Sint gyre gesezzen,
Die sin herze ezzenGa naar margenoot+
Iemer zu allen zeiten.
3530[regelnummer]
Starcke sie streiten
Ober der wunden,
Dez sie nicht zu einen stunden
Niemer vor gezzen.Ga naar margenoot+
Alliz daz sie sin ezzen,
3535[regelnummer]
Daz wechset zu hant widder.
Her lit verre hin nider
Unde quelt vil sere,
Wan ime daz niemer mereGa naar margenoot+
Sal werden buz.
3540[regelnummer]
Die marter her dolen muz.
Sine quale ist endelos.
Daz screip alliz Mimüs,
Der sich dez under wantGa naar margenoot+
Daz her mit loze bevant
3545[regelnummer]
Ga naar margenoot+Unde mit dingen listlichen
Allez sunderlichen.
Die wizze von der hellen,
Die niemant mac gezellen,Ga naar margenoot+
| |
[pagina 253]
| |
3520[regelnummer]
ende si'ne solde minnen,
de was geheiten Ticius.
den quellet Radamantus
bit wunderliken dingen.
he ligget ruggelingen
3525[regelnummer]
der arme verloren.
op siner borst voren
sin gire geseten,
di heme sin herte eten
immer te allen tiden.
3530[regelnummer]
starke si striden
over der wunden,
dat si te negeinen stunden
nimmer ne vergeten.
al dat si sin geeten,
3535[regelnummer]
dat wesset al te hant wedere.
he ligget verre dar nedere
ende quelet vele sere,
dat heme nimmer mere
ne sal werden gebut.
3540[regelnummer]
di martilie he dolen mut.
sine quale is endelos.
dat schreif allet Minos,
de sich des underwant
dat he't bit lote undervant,
3545[regelnummer]
bit listliken dingen,
allet sunderlingen.
di wite van der hellen,
di niman ne mach getellen,
| |
[pagina 254]
| |
Von ubelen unde von guten,
3550[regelnummer]
Dez en darff nieman muten
Daz sie ieman an der erdenGa naar margenoot+
Alle kunt werden.’
Do daz alliz was getan,
Die helle liezen sie stan
3555[regelnummer]
Zu der vinstern hant,Ga naar margenoot+
Da der schalc Radamant
Selbe inne wirt was.
Sibille unde Eneas
Giengen alliz vorbaz.
3560[regelnummer]
Sibille gebot ime dazGa naar margenoot+
Daz her daz ris da lieze
Unde tet als sie in hieze.
Do die vrowe das gesprach,
Daz risz her in die erde stach
3565[regelnummer]
An die wege scheide.Ga naar margenoot+
Do volgeten sie beide
Der zesewen strazen.
Daz ris heten sie da gelazen
Daz sie sich bekanten
3570[regelnummer]
Da sie widder wanten,Ga naar margenoot+
Daz siez aber nemen
So sie widder quemen,
Alse alle die heten getan
Die da vor solden gan.
| |
[pagina 255]
| |
van ovelen ende nit van guden,
3550[regelnummer]
des ne darf niman muden
dat si heme ane der erden
alle kunt werden.’
Du dat allet was gedan,
di helle liten si stan
3555[regelnummer]
tut der winsteren hant,
da der scalc Radamant
meister ende wirt was.
Sibille ende Eneas
gingen allet vort bat.
3560[regelnummer]
Sibille gebot heme dat
dat he dat ris da lite
ende dade alse si'ne hite.
du di vrouwe dat gesprac,
dat ris he in di erde stac
3565[regelnummer]
ane di wegescheide.
du volgeden si beide
der rechter straten.
dat ris hit si'ne da laten
dat'er sich da bi bekende
3570[regelnummer]
alse'r weder wende,
ende het weder name
so'er weder dare quame,
alse alle di hadden gedan
di da vore solden gan.
| |
[pagina 256]
| |
3575[regelnummer]
Her tet als sie in gebat.Ga naar margenoot+
Da quamen sie an eine stat
Do iz vil schone was.
Do vant der herre Eneas
Sinen vater Anchisen,
3580[regelnummer]
Den alden unde den wisen.Ga naar margenoot+
Dez vrowete sich der wigant.
Ga naar margenoot+Die stat do her in vant
Und do her in ouch liez,
Ich sage u wie sie hiez,
3585[regelnummer]
Elisie ge vilde.Ga naar margenoot+
Da vant der helt milde
Zierheit so manger slachte
Daz iz nieman mochte geachte.
Da her zu sinem vatere gienc,
3590[regelnummer]
Minneclichen her in enphienc,Ga naar margenoot+
Her hiez in wilkome sin.
‘Eneas’ sprach her, ‘sun min,
Ich sage dir die warheit,
Daz du dize arbeit
3595[regelnummer]
Durch minen willen hast getan,Ga naar margenoot+
Daz sal dir vil wol ir gan
Beide zu eren und zu vrumen,
Daz du her bist komen
Von unszer meistere gebote.
3600[regelnummer]
Iz hant dir die goteGa naar margenoot+
Vil wol gegunnen.
Du hast da mite gewunnen
Ir aller hulde.’
Eneas in kussen wolde.
3605[regelnummer]
‘Nein’ sprach her ‘sun min,Ga naar margenoot+
Dez ne mac nicht gesin,
| |
[pagina 257]
| |
3575[regelnummer]
he dede alse si heme bat.
du quamen si ane eine stat
da et vele scone was.
da vant der here Eneas
sinen vader Anchisen,
3580[regelnummer]
den alden ende den wisen.
des vroude sich der wigant.
di stat da'er heme vant
ende da'er heme ouch lit,
ich segge uch wi si hit,
3585[regelnummer]
Elisie gevilde.
da vant der helet milde
cirheit so maneger slachten
dat't niman ne mochte geachten.
Du he te sinen vader ginc,
3590[regelnummer]
minnelike he'ne entfinc,
he hit'en willekome sin.
‘Eneas’ sprac he, ‘son min,
ich segge dich di warheit,
dat du desen arbeit
3595[regelnummer]
dore minen wille heves gedan,
dat sal dich vele wale ergan
beide te eren ende te vromen,
dat du here bist komen
van unser meister gebode.
3600[regelnummer]
des hebben dich di gode
gebeden ende gesunnen.
du heves dar mede gewunnen
here aller hulde.’
kussen he'ne wolde.
3605[regelnummer]
‘nein’ sprac he ‘son min,
des ne mach niwet sin
| |
[pagina 258]
| |
Du ne solt nicht ruren mich.
Swie ich schine vleischlich,
Ich bin doch nicht wan ein geyst,
3610[regelnummer]
Alse du selbe wol weist.’Ga naar margenoot+
Do her in berichte des,
Do vurte in Anchises
An ein wazzer daz do vloz,
Schone und nicht groz,
3615[regelnummer]
Luter unde reine.Ga naar margenoot+
Von edelem gesteine
Waz aller sin grunt.
Ga naar margenoot+Do tet her ime kunt
Unde liez in gesehn
3620[regelnummer]
Allez daz im solde geschehen,Ga naar margenoot+
Ungemach unde wunne
Unde allis sin kunne,
Das sint von ime quam,
Unde wie ende nam
3625[regelnummer]
Alle sin geslechte,Ga naar margenoot+
Unde zeigete ime rechte
Die sturme die her sint vacht
Und wie her wart wonhafft
In ytalischeme riche,
3630[regelnummer]
Da her sich manlicheGa naar margenoot+
Mit angesten berichte.
Die burg die her sint da stiffte,
Die zeigete her ime ouch,
| |
[pagina 259]
| |
dat mich iman gerine.
wi vleischlic ich schine,
ich ne bin nit dan ein geist,
3610[regelnummer]
alse du selve wale weist.’
Du'er heme berichtet hadde des,
du leidde heme Anchises
ane ein water dat da vlot,
scone ende niwet grot,
3615[regelnummer]
luter ende reine.
edele gesteine
was al der grunt.
al da dede'r heme kunt
ende lit heme gesin
3620[regelnummer]
allet dat heme solde geschin,
rouwe ende wunne
ende al sin kunne,
dat sint van heme quam,
ende wi gedan ende nam
3625[regelnummer]
al sin geslechte,
ende tounde heme rechte
di sturme di'er sint vacht
ende wi'er wart wonehacht
in italischen rike,
3630[regelnummer]
da he sich manlike
bit angesten berichte,
ende di burge di'er stichte,
di tounde he heme ouch,
| |
[pagina 260]
| |
Daz her ime nicht en louch,
3635[regelnummer]
Alrest Albane,Ga naar margenoot+
Eine burg wol getane,
Unde mange andere dar na.
Sinen sun zeigete her ime da,
Der dannoch ungeboren was.
3640[regelnummer]
Den sach gerne Eneas.Ga naar margenoot+
Daz was ein seltsene dinc.
Her sprach ‘sihistu genen jungelinc
Der dort stet mit eime sper?
Durch den bracht ich dich her,
3645[regelnummer]
Den machtu gerne irkennen,Ga naar margenoot+
In sol von dir gewinnen
Die schone Lavine,
Die selbe wine dine,
Dez saltu sin vil gewisz.
3650[regelnummer]
Der kuning der ir vater iz,Ga naar margenoot+
Der ist geheizin Latin.
Silvius sal her genant sin
Dar oben off der erden
Und sal geboren werden
3655[regelnummer]
Ga naar margenoot+In einer wilt nisse,Ga naar margenoot+
Daz wizzet vil gewisse.’
Her sprach ‘sun hastuz vernomen?
Von Silvio sal ein helt komen,
Der Silvius Eneas heizen sal.
3660[regelnummer]
Der sol dir glichen wolGa naar margenoot+
An hute unde an hare,
| |
[pagina 261]
| |
dat'er heme nine louch,
3635[regelnummer]
te aller erest Albane,
eine burch wale gedane,
ende ander manege dar na.
sinen son tounde'r heme da,
de noch ungeboren was.
3640[regelnummer]
den gesach gerne Eneas.
dat was ein seltsane dinc.
he sprac ‘sis du den jungelinc
de da steit bit den spere?
dore den wolde ich dich here.
3645[regelnummer]
den macht du gerne erkennen.
den sal ane dich gewinnen
di scone Lavine,
di live winie dine,
des salt du sin vele gewis.
3650[regelnummer]
der koninc de here vader is,
de is geheiten Latin.
Silvius sal he genant sin
bovene op der erden
ende sal geboren werden
3655[regelnummer]
in einen wiltnisse,
dat wetes du gewisse.
Son, heves du dat wale vernomen?
van Silvio sal ein helet komen,
de Silvius Eneas heiten sal.
3660[regelnummer]
de sal dich geliken al
ane hude ende ane hare,
| |
[pagina 262]
| |
Daz sage ich dir zware,
Von siten und von sinnen.
Der sol einen sun gewinnen,
3665[regelnummer]
Der sol heizen Eneas,Ga naar margenoot+
Der dir beschert was
Obir manic jar hir bevorn.
Von ime werden geborn
Und von sime geslechte
3670[regelnummer]
Die meren guten knechteGa naar margenoot+
Vil gewaldic alle entsamen,
Sie gewinnent kuninglichen namen.
Daz mercke’ sprach her, ‘sun min,
Romulus sal der eine sin,
3675[regelnummer]
Der mere unde der riche,Ga naar margenoot+
Der vil gewaldicliche
Daz riche sol berichten.
Der sol Rome stifften
Und sal ir der namen geben.
3680[regelnummer]
Her sal vil herliche leben,Ga naar margenoot+
Wen Rome ein hobit stat weszen sal
Inder werlt uber all.
Des machtu haben wunne
Daz die von dyme kunne
3685[regelnummer]
Die werlt sullen betwingenGa naar margenoot+
Mit meisterlichen dingen.
So michil wirt ir herschafft
Daz sie gemachen diensthafft
Die lant alle geliche
3690[regelnummer]
Romischem reiche.’Ga naar margenoot+
| |
[pagina 263]
| |
dat segge ich dich te ware,
van seden ende van sinnen.
de sal einen son gewinnen,
3665[regelnummer]
de sal heiten Eneas,
de dich bescheret was
over manech jar hi bevoren.
van heme sal werden geboren
ein edele geslechte,
3670[regelnummer]
di mare gude knechte
vele geweldech alle samen,
ende gewinnen konincliken name.
dat merke’ sprac'er, ‘son min,
Romulus sal der eine sin,
3675[regelnummer]
der mare ende der rike,
de vele geweldechlike
dat rike sal berichten
ende sal Rome stichten
ende here sinen name geven.
3680[regelnummer]
de sal vele herlike leven,
want Rome houvetstat wesen sal
in der werelt over al.
des macht du hebben wunne
dat di van dinen kunne
3685[regelnummer]
di werelt solen bedwingen
bit meisterliken dingen.
so michel wirt here cracht
dat si gemaken cinsacht
di lant alle gelike
3690[regelnummer]
te romischen rike.’
| |
[pagina 264]
| |
Anchises sprach aber do
Sime lieben sune zů,
Ga naar margenoot+‘Eneas’ sprach her, ‘sun min,
Des saltu vil gewisz sin,
3695[regelnummer]
Waz du von mir hast vernomen,Ga naar margenoot+
Daz din kunne sal komen
Zu also grozen eren.
Nu saltu hynnen keren
Zu den dinen mannen.
3700[regelnummer]
Unde alse du wirst dannen,Ga naar margenoot+
So kumestu vil bereite
Uber daz mer breite’
Sprach der alde Anchises.
‘Sun, gedencke vil wol des
3705[regelnummer]
Daz ich die bewisze.Ga naar margenoot+
Uch sal abir die spise
Ein teil thure werden,
E ir komet zu der erden
Genehalb uber mer,
3710[regelnummer]
So daz du unde dein her,Ga naar margenoot+
Die helede vormezzen,
Durch not muzet ezzen
Uwere schuzzeln und uwere tische
Alse vleisch und alse vische
3715[regelnummer]
Unde also haben die lip nar.Ga naar margenoot+
Sun, swenne du kumest dar
Da du diz getust,
So bistu da du wanen must
| |
[pagina 265]
| |
Anchises sprac noch du
sinen liven sone tu
‘Eneas, son min,
des macht du wale vro sin,
3695[regelnummer]
dat du hi heves vernomen,
dat din kunne sal komen
te also groten eren.
nu salt du hinne keren
tut den dinen mannen,
3700[regelnummer]
ende alse du veres dannen,
so komes du vele gereide
over dat mere breide’
sprac der alde Anchises.
‘son, gedenke wale des
3705[regelnummer]
dat ich dich wise.
uch sal idoch di spise
ein deil dure werden,
ere ir komet tut der erden
ginder over mere,
3710[regelnummer]
so dat du ende din here,
di helede vermeten,
dore hunger sult eten
ure scotlen ende ure dische
alse vleisch ende vische
3715[regelnummer]
ende alse ander lifnare.
wan so du komes dare,
son, da du dit geduts,
so bistu da du wonen muts
| |
[pagina 266]
| |
Und an dein ende bliben.
3720[regelnummer]
Swer dich da wil vortriben,Ga naar margenoot+
Deme saltu dich wol ir weren
Unde dinen lip generen
Ein teil mit arbeiten.
Dein dinc saltu bereiten
3725[regelnummer]
Manlichen dar naGa naar margenoot+
Unde vesten dich da
So du aller beste macht.
Daz ist dir gut vor bedacht.’
Anchises sweic do stille.
3730[regelnummer]
Ga naar margenoot+Eneas unde SibilleGa naar margenoot+
Urlob zu ime namen.
Vil schiere sie da quamen
Uz der helle widder
Da sie gevarn waren nider
3735[regelnummer]
Bi tage unde bi nachte.Ga naar margenoot+
Do sie in widder brachte
Da sine man waren,
Die sin ungerne entbaren,
Mit orlobe sie dannen schiet,
3740[regelnummer]
Alsus saget uns daz liet.Ga naar margenoot+
Der here unde sein her
Vuren do uber mer
Dar sie glucke sande.
Da quamen sie zu lande
| |
[pagina 267]
| |
ende te dinen ende bliven.
3720[regelnummer]
so we dich danne wille driven,
des salt du dich wale erweren
ende dinen lif generen
ende doch bit arbeide.
din dinc salt du bereiden
3725[regelnummer]
manlike dar na
ende vesten dich da
so du aller beste macht.
dat is dich allet gut bedacht.’
Anchises sweich du stille.
3730[regelnummer]
Eneas ende Sibille
urlof te heme namen.
schire si du quamen
ut der hellen wedere
da si gevaren waren nedere
3735[regelnummer]
bit dage ende bit nachte.
du si'ne weder brachte
da sine man waren,
di sin ungerne entbaren,
bit urlove si van heme schit,
3740[regelnummer]
aldus seget uns dat lit.
Eneas ende sin here
vuren du over mere
dare si gelucke sande.
du quamen si te lande
| |
[pagina 268]
| |
3745[regelnummer]
Da die Tyver in das mer getGa naar margenoot+
Da noch Munt albane stet.
Die hiez her da vesten.
Mit den muden gesten
Do gienc her uz an das lant.
3750[regelnummer]
Daz gemach daz her da vantGa naar margenoot+
Daz nam vroliche
Eneas der riche
Unde die sine vart genozen
Cleine unde grozen.
3755[regelnummer]
Nicht lenger sie ne beiten,Ga naar margenoot+
Ir ezzen sie bereiten,
So sie beste mochten do
Und giengen sizzen dar zů.
Do sie waren gesezzen
3760[regelnummer]
Unde solden ezzen,Ga naar margenoot+
Vroliche sie das taten,
Alsiz da was beraten.
Da sie an das lant quamen,
Ir brot sie da namen
3765[regelnummer]
Unde leytenz uff irn schoz,Ga naar margenoot+
Ga naar margenoot+Wan den hunger vil groz
Heten sumeliche irleden.
Von deme brote sie do sniten
Schuzzeln vil reine,
3770[regelnummer]
Groze unde cleine.Ga naar margenoot+
| |
[pagina 269]
| |
3745[regelnummer]
da di Tivere in dat mere geit
da noch Montalbane steit.
di hit he du vesten.
bit den muden gesten
ginc'er ut ane dat lant.
3750[regelnummer]
dat gemac dat he da vant
dat nam vrolike
Eneas der rike
ende sine vartgenote
cleine ende grote.
3755[regelnummer]
nit langer si ne beidden,
here eten si bereidden,
so si beste mochten du
ende gingen sitten dar tu.
Du si du waren geseten
3760[regelnummer]
ende solden eten
vrolike alse si daden,
alse't was beraden
du si ane dat lant quamen,
dat brot si du namen
3765[regelnummer]
ende legeden't op heren scot,
want si hunger vele grot
some hadden geleden.
van den brode si du sneden
scotlen vele reine,
3770[regelnummer]
beide grot ende cleine.
| |
[pagina 270]
| |
Do siez gemachten dar zu,
Dar uff leiten sie do
Ir vleisch und ire vische.
Sie ne heten andere tische
3775[regelnummer]
Nicht wan knie und bein.Ga naar margenoot+
Daz ne marckte ir nichein
Alle der die da sazen.
Do sie daz vleisch geazen,
Die schuzzeln azen sie dar na.
3780[regelnummer]
Daz en marckte nieman daGa naar margenoot+
Wan Ascanius der jungelinc,
‘Diz ist ein hobisch dinc’
Dez herren Eneas sun.
‘Waz welt ir dez tun?
3785[regelnummer]
Dez en mac ich nicht vergezzenGa naar margenoot+
Daz wir unsze schuzzeln ezzen.’
Daz sprach her durch sinen spot.
‘Wil mir mein hochster got
So gehelffen hinne
3790[regelnummer]
Daz ich hus gewinne,Ga naar margenoot+
So wil ichz’ sprach der helt snel
‘Iemer haben zu eime spel
Hir nach uber lanc,
Daz uns die not dar zu twanc
3795[regelnummer]
Daz wie unse schuzzeln azen,Ga naar margenoot+
Dez ne wil ich nicht lazen.’
| |
[pagina 271]
| |
du si't gemakeden dar tu,
dar op legeden si du
here vleisch ende here vische.
si ne hadden ander dische
3775[regelnummer]
mare here knin ende here bein.
dat ne merkede here negein
aller der di da saten.
du si dat vleisch geaten,
di scotlen aten si dar na.
3780[regelnummer]
dat gemerkede da
Ascanius der jungelinc.
he sprac ‘dit is ein hovesch dinc’
des heren Eneases son.
‘wat willet ir des don?
3785[regelnummer]
des ne wille ich nit vergeten
dat wir unse scotlen eten.’
dat sprac'er dore sinen spot.
‘willet mich min meister got
so gehelpen hinne
3790[regelnummer]
dat ich noch hus gewinne,
so wille ich't gerne tellen
te einen bispelle
hi na over lanc,
dat uns di not dar tu dwanc
3795[regelnummer]
dat wir unse scotlen aten,
des ne wille ich niwet laten.’
| |
[pagina 272]
| |
Das gehorte Eneas,
Deme iz vil liep was.
Harte vrowete her sich des.
3800[regelnummer]
Her sprach ‘min vater AnchisesGa naar margenoot+
Der sagete mir daz rechte
Ga naar margenoot+Unde bat mich daz ichz gedechte
Unde das war neme,
Ab ich iemer dar queme
3805[regelnummer]
Da ich mine schuzzeln ezeGa naar margenoot+
Daz ich dez nicht vorgeze
Daz wir da bliben solden.
Nu si wir da wir wolden.
Ich han daz rechte vernomen,
3810[regelnummer]
Wir sin an daz lant komenGa naar margenoot+
des wir lange han gegert.
Die gote hant uns gewert
Des wir lange baten,
Sie sullen uns noch beraten.’
3815[regelnummer]
Do her geredete also,Ga naar margenoot+
Do wurden sie alle vil vro.
Ires leides sie vor gazen,
Nicht lenger sie ne sazen,
Balde sie uff sprungen.
3820[regelnummer]
Sie spilten unde sungenGa naar margenoot+
Und oppherten irn abtgoten.
Das wart in allen geboten
Daz sie also teten
Und die gote beten
| |
[pagina 273]
| |
Dat gehorde Eneas,
deme't vele lif was.
harde vroude he sich des.
3800[regelnummer]
he sprac ‘min vader Anchises
he segede mich dat rechte
ende sprac dat ich des gedechte
ende't wale vername,
of ich immer dare quame
3805[regelnummer]
da ich mine scotlen ate,
dat ich des nine vergate
dat wir da bliven solden.
nu sin wir da wir wolden.
ich hebbe't rechte vernomen,
3810[regelnummer]
wir sin in dat lant komen
des wir lange hebben gegert.
di gode hebben uns des gewert
des wir si lange baden,
si solen uns noch beraden.’
3815[regelnummer]
Du he geredde also,
du wurden si alle vele vro.
heres leides si vergaten,
nit langer si ne saten,
schire si op sprungen.
3820[regelnummer]
si speleden ende sungen
ende offerden heren goden.
dat wart hen allen geboden
dat si also daden
ende di gode baden
| |
[pagina 274]
| |
3825[regelnummer]
Daz siez musten gewaldenGa naar margenoot+
Unde in hulffen behalden
Daz lant da sie weren an.
Die schiff vurten sie dan
In die Tyver uz dem mer.
3830[regelnummer]
Do waz der herre und sein herGa naar margenoot+
Vil vroliches mutes.
Sie vroweten sich des gutes
Das sie wanden haben da.
Iz waz dannoch vil un na.
3835[regelnummer]
Sie wanden schaffen ir gemach,Ga naar margenoot+
Da man harte widder sprach.
Daz gemach was unbereit,
Ga naar margenoot+E danne sie michil arbeit
Dar umme heten ir liden,
3840[regelnummer]
Wan sie wachten unde stritenGa naar margenoot+
3842[regelnummer]
Mit den sie da vundenGa naar margenoot+
3841[regelnummer]
Zu vil mangen stunden,Ga naar margenoot+
3843[regelnummer]
Die in das lant wertenGa naar margenoot+
Mit schilden und mit swerten.
3845[regelnummer]
Do der herre EneasGa naar margenoot+
Also dar komen was
Zu Ytalia in das lant,
Do vragete her die her da vant
Von deme lande mere
3850[regelnummer]
Unde wer da kuning were,Ga naar margenoot+
Wan her do lange wolde sin.
Da sagete man ime daz Latin
Kuning were in deme lande.
Sine boten her ime do sande,
| |
[pagina 275]
| |
3825[regelnummer]
dat si's musten gewalden
ende hen hulpen behalden
dat lant da si waren ane.
di schip vurden si dane
in di Tivere ut den mere.
3830[regelnummer]
du was der here ende sin here
vrolikes mudes.
si vrouden sich des gudes
des si wanden hebben da.
het was noch dan vele unna.
3835[regelnummer]
si wanden scheppen here gemac,
dat men du harde wedersprac
dat gemac was hen ungereit,
ere si michelen arbeit
dar umbe hadden geleden,
3840[regelnummer]
want si vochten ende streden
te vele manegen stunden
bit den di si da vunden
ende hen dat lant werden
bit schilden ende bit swerden.
3845[regelnummer]
Du der here Eneas
also dare komen was
tut Italien in dat lant,
du vragede'r di he da vant
van den lande mare
3850[regelnummer]
ende we da koninc ware,
want he da gerne wolde sin.
du segede men heme dat Latin
koninc ware in den lande.
sine boden he heme du sande,
| |
[pagina 276]
| |
3855[regelnummer]
Dreyhundert rittere gute,Ga naar margenoot+
Wan ime dez waz zu mute
Daz her do bliben wolde.
Do wolde her sine hulde
Gerne gewinnen.
3860[regelnummer]
Her sante ime zu minnenGa naar margenoot+
Sine gabe harte schone,
Ein ceptrum und eine crone,
Einen mantel und ein vingerlin
Unde einen koph guldin,
3865[regelnummer]
Der des koniges Menelaus waz.Ga naar margenoot+
Deme sante ime Eneas,
Wan her mit vride wolde leben.
Menelaus heten ime gegeben,
Wan her zu ime waz gesant,
3870[regelnummer]
Do her zu Troye in das lantGa naar margenoot+
Aller erste quam.
Die gabe waz lobesam
Die Eneas dar sande
Dem kuninge in dem lande,
3875[regelnummer]
Ga naar margenoot+Wan yme was syner hulde not.Ga naar margenoot+
Sin dienst her yme entbot
Vil harte mynnencliche,
Wan her in syme riche
Gerne wolde genesen
3880[regelnummer]
Und her ime willic wolde wesenGa naar margenoot+
Zu alle syme gebote.
Her swur bi syme gote,
| |
[pagina 277]
| |
3855[regelnummer]
dri hundert riddere gude,
want heme des was te mude
dat he da bliven wolde.
so wolde'r sine hulde
gerne gewinnen.
3860[regelnummer]
he sande heme te minnen
sine gaven harde scone,
ein sceptre ende eine crone,
einen mantel ende ein vingerin
ende einen kop guldin,
3865[regelnummer]
de des koninges Menelai was.
den sande heme Eneas,
want he bit vreden wolde leven.
Menelaus hadde'n heme gegeven,
du he te heme was gesant,
3870[regelnummer]
du he te Troie ane dat sant
aller erest quam.
di gave di was lussam
di Eneas dare sande
den koninge van den lande,
3875[regelnummer]
want heme was siner hulden not.
sinen dinest he heme entbot
vele minnelike,
of'er heme in sinen rike
wolde laten genesen,
3880[regelnummer]
dat'er heme willech wolde wesen
te allen sinen gebode.
dat swur he bi sine gode,
| |
[pagina 278]
| |
Swaz her in tun hiezze,
Daz her daz nicht in lieze
3885[regelnummer]
Durch nicheine arbeitGa naar margenoot+
Unde daz her syne warheit
Niemer an ime gebreche.
Ylionix der gespreche
Der leite die geselleschafft
3890[regelnummer]
Unde warp ouch die botschafft.Ga naar margenoot+
Do das allis getan was
Unde der herre Eneas
Die boten do hin sande,
Da namen sie von dem lande
3895[regelnummer]
Lute die sie leiten.Ga naar margenoot+
Nicht lenger sie ne beiten,
Ylionix vur dannen
Mit sines herren mannen
Und mit den die in wiseten.
3900[regelnummer]
Mit schazze sie sich spizeten,Ga naar margenoot+
Den die soume trugen.
Sie vunden kouff genugen
Ubir al daz lant.
Herlich waz ir gewant
3905[regelnummer]
Dez sie gnuc mit in namen.Ga naar margenoot+
Zu Laurente sie quamen
Do sie doch gerne wolden sin.
Da waz der kuning Latin,
| |
[pagina 279]
| |
wat so'er heme hite,
dat he's nine lite
3885[regelnummer]
dore negeiner slachten arbeit
noch he sine warheit
nimmer ane heme ne gebrake.
Ilionius der gesprake
de leidde di gesellescap
3890[regelnummer]
ende dede di bodescap.
Du dat also was gedan
dat Eneas der Troian
di boden hinne sande,
du namen si van den lande
3895[regelnummer]
lude di si leidden.
nit langer si ne beidden,
Ilionius vur du dannen
bit sines heren mannen
ende bit den di si wiseden.
3900[regelnummer]
bit scatte si sich spiseden,
den di soumere drugen.
si vunden koup genugen
over allet dat lant.
herlic was here gewant
3905[regelnummer]
dat si bit hen namen.
tut Laurente si quamen
da si doch gerne wolden sin.
da was der koninc Latin,
| |
[pagina 280]
| |
Der sie vil wol enphienc.
3910[regelnummer]
Ylionix vor giencGa naar margenoot+
Ga naar margenoot+Unde ein jungelinc sin neve.
Do man Eneas gebe
Vor den kuning truc,
Sie duchte in lobelich gnuc
3915[regelnummer]
Und ein michel herschafft.Ga naar margenoot+
Do wurben sie die boteschaft
Alse sie beste kunnden.
Den kuning sie do vunden
Daz vro waz sin mut.
3920[regelnummer]
Die boteschafft duchte in gutGa naar margenoot+
Und die gebe hersam.
Dancliche her sie nam
Alse daz michil recht was.
Her sprach ‘uwer herre Eneas
3925[regelnummer]
Der sol mir wilkome sin.Ga naar margenoot+
Daz tun ich ime vil wol schin,
Muz ich unde her leben.’
Do hiez her den boten gebenGa naar margenoot+
Driuhunder ors schoneGa naar margenoot+
3930[regelnummer]
Zu dancke und zu lone,Ga naar margenoot+
Zu eren und zu mynnen.Ga naar margenoot+
Die mochte wol gewinnen
Der kuning in deme lande.
Enease her do sande
| |
[pagina 281]
| |
de si vele wale entfinc.
3910[regelnummer]
Ilionius da vore ginc
ende ein jungelinc sin neve.
du men Eneases geve
vore Latinum den koninc druch,
si dochte heme lovelic genuch,
3915[regelnummer]
het dochte heme michele vruntscap.
du daden si di bodescap
alse si vele wale kunden.
den koninc si du vunden
in hogen ende wale gemut.
3920[regelnummer]
di bodescap dochte heme gut
ende di gave hersam.
danclike he se nam
alse't michel recht was.
he sprac ‘ur here Eneas
3925[regelnummer]
de sal mich willekome sin.
dat du ich heme wale schin,
mut ich ende he leven.’
du hit'er den boden geven
dri hundert ors scone
3930[regelnummer]
te danke ende te lone,
te eren ende te minnen.
di mochte wale gewinnen
der koninc in den lande.
Enease he du sande
| |
[pagina 282]
| |
3935[regelnummer]
Zehn ors herlicheGa naar margenoot+
Latinus der kuning riche.
Do iz also ir gienc
Daz her die botschafft enphienc
Und sie rechte vornam,
3940[regelnummer]
Do tete her alse ime wol gezam,Ga naar margenoot+
Wan her ein edil kuning was.
Her sprach ‘uwer herre Eneas
Ist mir willekomen hie.
Ich wene her ne queme nie
3945[regelnummer]
Do her willekomener were.Ga naar margenoot+
Ir sult ime sagen ein mere
Ga naar margenoot+Des her vro wesen mac.
Ich wistez wol nu mangen tac
Unde vil manic jar
3950[regelnummer]
Ane zweivil vor warGa naar margenoot+
Daz her noch her queme
E ich mein ende neme,
Daz ich daz solde geleben.
Mine tochter wil ich ime geben
3955[regelnummer]
Zu minnen und zu wibeGa naar margenoot+
Unde nach minem libe
Mein lant und mein riche.
Das saget ime werliche,
Wan iz ist mir entboten
3960[regelnummer]
Und ge wissaget von den goten,Ga naar margenoot+
Die wil ichz lazen walden.
Ich hanz ime behalden
| |
[pagina 283]
| |
3935[regelnummer]
tin ors herlike
Latinus der rike.
Du et also erginc
dat he di gave entfinc
ende di bodescap vernam,
3940[regelnummer]
du dede'r alse heme wale getam,
want he ein edele koninc was.
he sprac ‘ur here Eneas
is mich willekome hi.
ich wane he ne quame ni
3945[regelnummer]
da he willekomer ware.
ir sult heme seggen ein mare
des he vro wesen mach.
ich wiste't manegen dach
ende vele manech jar
3950[regelnummer]
ane twivel vorwar.
dat he noch here quame
ere ich min ende name,
dat ich dat solde geleven,
mine dochter wille ich heme geven
3955[regelnummer]
te minnen ende te wive
ende na minen live
min lant ende min rike.
dat segget heme warlike,
want het is mich geboden
3960[regelnummer]
ende gewiteget van den goden,
di wille ich's laten walden.
ich hebbe se heme behalden
| |
[pagina 284]
| |
Biz an die stunt.
Iz was mir vil wol kunt
3965[regelnummer]
Das her sie haben solde,Ga naar margenoot+
Ich wolde oder ne wolde,
Die gote hant iz ime gegeben.
Solde ich nu da widder streben,
Daz wer unminne.
3970[regelnummer]
Mein wip die kuningynneGa naar margenoot+
In liez mich nie ge run
Biz ich da mite muste tun
Dez ich gerne hete enborn.
3974[regelnummer]
Ir hat ein edel man gesworn,Ga naar margenoot+
a[regelnummer]
Ein vurste heizett Turnus’
b[regelnummer]
Sprach der kuning Latinus,
3975[regelnummer]
‘Deme mac sie werden niet.Ga naar margenoot+
Wan daz man mirz riet,
Ich ne hetiz nicht getan.
Sie mus haben den Troyan,
Uwerme herren ist sie beschert.
3980[regelnummer]
Des ne mac nicht sin ir wert.Ga naar margenoot+
Ga naar margenoot+Ich ne redez nicht umme daz
Ich en gonde ir Turno baz,
Dem vil edelen herzogen,
Daz sage ich u vor ungelogen,
3985[regelnummer]
Ob iz iemer mochte sin.Ga naar margenoot+
Min riche unde die tochter min
Weren wol zu ime bewant,
Beyde lute unde lant,
| |
[pagina 285]
| |
went ane dese stunt.
het is mich lange wale kunt
3965[regelnummer]
dat he se hebben solde,
ich wolde ofte ne wolde,
di gode hebben se heme gegeven.
solde ich nu da weder streven,
dat ware unminne.
3970[regelnummer]
min wif di koninginne
di ne lit mich ni gerun
ere ich da mede muste dun
des ich gerne hedde entboren.
3974[regelnummer]
here hevet ein edele man gesworen,
a[regelnummer]
ein vurste heitet Turnus’
b[regelnummer]
sprac der koninc Latinus,
3975[regelnummer]
‘deme ne mach si werden nit.
mare dat men't mich gerit,
ich ne hedde't ni gedan.
si mut hebben der Troian,
ur here deme si is beschert.
3980[regelnummer]
dat ne mach niwet sin erwert.
ich ne rede't nit umbe dat
ich ne unde here Turnuse bat,
den vele edelen hertogen,
dat segge ich vorwar ungelogen,
3985[regelnummer]
of et immer mochte sin.
min rike ende di dochter min
waren wale te heme bewant,
beide lude ende lant,
| |
[pagina 286]
| |
Wan daz ez wesen nicht ne mach.
3990[regelnummer]
Uwerme herren den ich nie gesachGa naar margenoot+
Deme ist sie ein teil getan.
Turnus muz ir abe stan,
Iz sey uns liep adder leit.
Her ist ein ritter gemeit
3995[regelnummer]
Und ein so stolz jungelinc.Ga naar margenoot+
Ime sol diz dinc
Vil ubele gevallen
Und sinen vrunden allen,
Diz dingen und vorlihen.
4000[regelnummer]
Ouch sullen sie mich noch zihenGa naar margenoot+
Der schulde umme die missetat.
Idoch iz des nichein rat
Und en mac nicht wesen buz,
Wan mine tochter haben muz
4005[regelnummer]
Uwer herre Eneas,Ga naar margenoot+
Deme sie beschert was
E sie wurde geboren.
Turnus muz sie han verlorn.’
Do sprach abir Latin
4010[regelnummer]
‘Ir sult des vil gewisz sinGa naar margenoot+
Unde saget uwerme heren
Daz her sich troste deste baz
Und her zu uns kere.
Hie wirt michil ere,
4015[regelnummer]
Sol iz glucke waldenGa naar margenoot+
Daz herz muz behalden’
| |
[pagina 287]
| |
mare dat et wesen nine mach.
3990[regelnummer]
uren heren den ich ni gesach
deme is si in deile gedan.
Turnus mut here ave stan,
het si uns lif ofte leit.
he is ein riddere gemeit
3995[regelnummer]
ende ein stolt jungelinc.
heme sal dit dinc
vele ovele gevallen
ende sinen vrunden allen,
di't dingen ende verlien.
4000[regelnummer]
ouch solen si mich tien
der scult umbe di misdat.
idoch ne is des ander rat,
het ne mach nit werden gebut,
want mine dochter hebben mut
4005[regelnummer]
ur here Eneas,
deme si beschert was
ere si wurde geboren.
Turnus hevet se immer verloren.’
Noch du sprac Latin
4010[regelnummer]
‘ir sult des vele gewis sin,
segget heren Enease dat
dat he sich troste des di bat
ende tut uns kere.
hi wirt heme michele ere,
4015[regelnummer]
sal es gelucke walden
dat'er dat lant mut behalden’
| |
[pagina 288]
| |
Sprach der kuning riche.
Ga naar margenoot+‘Daz saget ime werliche
Daz ichz ime wol gan.
4020[regelnummer]
Ich bin aber nu ein alt manGa naar margenoot+
Alse ir selbe wol gesiht.
Such en mac ich hinnen vort niht
Gevechten noch gestriten
Noch gewafent riten.
4025[regelnummer]
Mir were zit gut gemach.’Ga naar margenoot+
Do der kuning daz gesprach
Daz her sie getroste also,
Dez waren die boten vro
Daz sie ie dar quamen.
4030[regelnummer]
Urlop sie do namen.Ga naar margenoot+
In waz ge trostet so der mut
Daz sie ein vil michil gut
Do vor nicht heten genomen.
E daz sie widder waren komen
4035[regelnummer]
Al da ir herre waz,Ga naar margenoot+
Do waz der herre Eneas
Geriten von dem her
Uff einen berg bi dem mer,
Der waz stigel und ho.
4040[regelnummer]
Dez waz der herre vil vro,Ga naar margenoot+
Gut lant dar umme lach,
Do her in rechte besach
Die hohe und die wite
| |
[pagina 289]
| |
sprac der koninc rike.
‘dat segget heme warlike
dat ich es heme wale an.
4020[regelnummer]
ich bin ein alt man
alse ir selve wale gesit.
ich ne mach hinne vort nit
gevechten noch gestriden
noch gewapenet riden.
4025[regelnummer]
mich ware tideger gemac.’
du der koninc dat gesprac
dat'er si getroste also,
du waren di boden des vele vro
dat si i dare quamen.
4030[regelnummer]
urlof si du namen.
hen was getrostet here mut
dat si ein michel gut
da vore nine namen.
ere si weder quamen
4035[regelnummer]
al da here here was,
du was der here Eneas
gereden uter den here
op einen berch bi den mere,
de steil was ende ho.
4040[regelnummer]
des was der here vele vro.
gut lant dar op lach.
du he'ne rechte besach
di hoge ende di wide,
| |
[pagina 290]
| |
Und daz in der andern site
4045[regelnummer]
Nieman dorffte wern,Ga naar margenoot+
Ob in alle die werlt wolde hern.
Wol geviel ime die stat.
Helffe her dar zu bat
Die gote sine magen.
4050[regelnummer]
Alle die in gesagenGa naar margenoot+
Die duchte her gut zu lobene.
Uff dem berge obene
Spranc ein brunne gnuc groz.
Starcke her dar nider vloz
4055[regelnummer]
Ga naar margenoot+Von dem berge in daz mer.Ga naar margenoot+
Do wisete her sin her
Und sagete in waz her wolde,
Daz her in bauwen soldeGa naar margenoot+
So her aller beste mochte,Ga naar margenoot+
4060[regelnummer]
Ob iz sie gut duchte.Ga naar margenoot+
Do duchte iz sie alle ensampt gut.Ga naar margenoot+
Do her vor nam iren mut,
Manliche her iz ane vienc.
Ein halp dar zu gienc
4065[regelnummer]
Ein hals der waz nicht zu breit.Ga naar margenoot+
Daz was doch ein arbeit
Daz der durch brochen wart,
Wan der vels was vil hart.
Die burg nanten sie Albane.
4070[regelnummer]
Do griffen die TroyaneGa naar margenoot+
Manlichen dar zu
| |
[pagina 291]
| |
dat 'en ane der siden
4045[regelnummer]
niman ne dorchte weren,
of'en al di werelt wolde heren,
wale gevil heme di stat.
helpe he dar tu bat
den goden sinen magen,
4050[regelnummer]
want alle di heme gesagen
den dochte'r gut te lovene,
want op den berge bovene
spranc ein borne grot.
starke he neder vlot
4055[regelnummer]
van den berge tut den mere.
dare leidde he sin here
ende segede hen wat he wolde,
dat'er hen bouwen solde
so'er aller beste mochte,
4060[regelnummer]
of't hen gut dochte.
du dochte't hen allen samen gut.
du he vernam heren mut,
manlike he't ane vinc.
ein half dar tu ginc
4065[regelnummer]
ein hals de ne was nit te breit.
dat was idoch der meiste arbeit
dat'er dorebroken wart,
want der vels was vele hart.
di burch nanden si Albane.
4070[regelnummer]
du grepen di Troiane
manlike dar tu
| |
[pagina 292]
| |
Beide spate unde vru.
Starcke sie sich rurten.
Dar uff sie da vurten
4075[regelnummer]
Ire spise unde ire wafen.Ga naar margenoot+
Sie musten luzzel slafen.
Sie worchten und wachten,
Biz si iz do gemachtenGa naar margenoot+
Daz sie sich darinne ir werten
4080[regelnummer]
Und irn lip generten,
Wan des waz in vil not.Ga naar margenoot+
Sie weren anders alle tot.Ga naar margenoot+
Sint daz siez begunden
Und sichz under wunden,
4085[regelnummer]
So buweten sie und worchten
Alse siez wol bedorfften.
Sie hiwen unde huben,Ga naar margenoot+
Durch den hals sie gruben
Zu den selben ziten
4090[regelnummer]
Eynen graben witen,
Ga naar margenoot+Tyefe unde werhafft,
Mit alle irer krafft,Ga naar margenoot+
Wan sie da bliben wolden
Und sich da weren solden,
4095[regelnummer]
Ob iz in not were.
Berkvrit unde erkenere
Machten sie vil daGa naar margenoot+
Bi ein ander gnuc na.
Mit vil grozen gevugen
4100[regelnummer]
Ire brucke sie slugen
| |
[pagina 293]
| |
beide spade ende vru.
starke si sich rurden.
dar op si du vurden
4075[regelnummer]
here spise ende here wapen.
si musten luttel slapen.
si worchten ende wakeden,
went si't so gemakeden
dat si sich dar inne werden
4080[regelnummer]
ende heren lif generden.
des was hen michel not,
si waren anders alle dot.
Sint dat si's begunden
ende sich's underwunden,
4085[regelnummer]
so buden si ende worchten
alse si's wale bedorchten.
si hiwen ende huven,
dore den hals si gruven
tut den selven tiden
4090[regelnummer]
einen grave vele widen,
dip ende werehacht,
bit aller here cracht,
want si da bliven wolden
ende sich da weren solden,
4095[regelnummer]
of's hen not ware.
bervrede ende arkenare
makeden si genuch da
bi ein vele na.
steine si drugen,
4100[regelnummer]
eine brugge si slugen
| |
[pagina 294]
| |
Obir den graben witen,
Da sie uber mochten riten,Ga naar margenoot+
Beide springen unde gan.
Do daz alliz waz getan
4105[regelnummer]
Und der herre Eneas
Also dar uff komen waz,
Nu sach her von der burg her niderGa naar margenoot+
Wie syne boten quamen wider
Hartte vroliche,
4110[regelnummer]
Die Latinus der riche
Wol hete gelazen.
Die herren nicht vorgazenGa naar margenoot+
Daz in bevolen waz.
Wol entphienc sie Eneas
4115[regelnummer]
Da sie zu ime quamen.
Zu einer sprache sie in namen
Und sageten ime die boteschafft,Ga naar margenoot+
Die minne und die vruntschafft,
Die ime Latinus entbot,
4120[regelnummer]
Daz her alle syne not
Wol ubir winden solde,
Wan her ime geben woldeGa naar margenoot+
Sine tochter und sein riche,
Daz her sich manliche
4125[regelnummer]
Schiere under wunde,
Wan herz ime wol gunde.
Ga naar margenoot+Daz horte gerne Eneas,Ga naar margenoot+
Wan ez ime vil liep was.
Vrolich schiet her dannen
4130[regelnummer]
Und sagetez sinen mannen,
Armen unde richen,
| |
[pagina 295]
| |
over den grave widen,
da si over mochten riden,
beide riden ende gan.
du dat also was gedan
4105[regelnummer]
dat der here Eneas
also dar op komen was,
du sach'er van der burch nedere
wa di boden quamen wedere
harde vrolike,
4110[regelnummer]
di Latinus der rike
wale hadde gelaten.
di heren nine vergaten
dat hen bevolen was.
wale entfinc si Eneas
4115[regelnummer]
du si te heme quamen.
te einer spraken si'ne namen
ende segeden heme di bodescap,
di minne ende di vruntscap,
di heme Latinus entbot,
4120[regelnummer]
dat'er alle sine not
wale verwinnen solde,
want he heme geven wolde
sine dochter ende sin rike,
dat he sich manlike
4125[regelnummer]
here underwunde,
want he's heme wale unde.
Du dat vernam Eneas,
deme't vele lif was,
vrolike schit he dannen.
4130[regelnummer]
he segede't sinen mannen,
armen ende riken,
| |
[pagina 296]
| |
Allen glichen,Ga naar margenoot+
Den minren unde den merren.
Do wart under den herren
4135[regelnummer]
Wunne vil groze.
Die edeln vart genoze
Wurden alle vil vro,Ga naar margenoot+
Daz in der kuning also
Guten trost hete entboten.
4140[regelnummer]
Sie opherten alle irn goten
Unde machten groze wirtschafft
Durch die liebe boteschafft,Ga naar margenoot+
Die sie heten vor nomen.
Do das also waz komen,
4145[regelnummer]
Do waz der kuning Latinus
Zu Laurente in syme betehus,
Alse ime wol gezam.Ga naar margenoot+
Do daz mere vor nam
Sin wip di kuningynne,
4150[regelnummer]
Mit zorne ane minne
Gienc sie vor den kuning stan
Und wart vil ubele getan.Ga naar margenoot+
Ir zuchte sie vor gaz,
Unsanffte sie nider saz
4155[regelnummer]
Daz sie deme kuninge niht en neic.
Do sie eine wile gesweic,
Do sprach sie mit zorneGa naar margenoot+
‘Swie kuninc vor lorne,
Herzelose Latin,
4160[regelnummer]
Nu soldestu tot sein,
Heten dirz die gote gegunnen,
Wan du hast begunnenGa naar margenoot+
Ga naar margenoot+Daz dir ubele sol ir gan.
| |
[pagina 297]
| |
allen geliken,
den minneren ende den meren.
du wart under den heren
4135[regelnummer]
wunne vele grote.
di muden vartgenote
wurden alle vele vro,
dat hen der koninc also
guden trost hadde entboden.
4140[regelnummer]
si offerden alle heren goden
ende makeden grote wirtscap
dore di live bodescap,
di si hadden vernomen.
du dat also was komen,
4145[regelnummer]
du was der koninc Latinus
tut Laurente in sinen hus,
alse't heme wale getam.
du di mare vernam
sin wif di koninginne,
4150[regelnummer]
bit torne ane minne
ginc si vore den koninc stan
ende wart vele ovele gedan.
here tochte si vergat,
unsachte si neder sat
4155[regelnummer]
dat si den koninge nine neich.
du si eine wile gesweich,
du sprac si bit torne
‘owi koninc verlorne,
hertelose Latin,
4160[regelnummer]
nu soldes du dot sin,
hedde dich's got geunnen,
want du heves begunnen
dat dich vele ovele sal ergan.
| |
[pagina 298]
| |
Wil du an den Troyan
4165[regelnummer]
Dein riche ge erben,
E mustu ir sterben.
Du wilt ime dine tochter geben.Ga naar margenoot+
Daz musze sie niemer geleben
Daz her sie ge winne.
4170[regelnummer]
Du bist komen uz der sinne.’
Sie sprach ‘mir ist die rede zorn.
Daz du den sin hast vorlorn,Ga naar margenoot+
Daz ist an dir wol zu schinen.
Woldestu Lavinen
4175[regelnummer]
Dem edelen Turno nemen,
Daz muzte mir misse zemen.
Wie ubele ir das queme,Ga naar margenoot+
Ob sie iemer geneme
Den entrunnenen man,
4180[regelnummer]
Der nie landes teil gewan
Alse breit alse ein schafft.
Unselic si die boteschafftGa naar margenoot+
Die ime entboten wurde.
Ime ist von geburde
4185[regelnummer]
Sulcher eren nicht geslacht.
Du bist vil ubele bedacht.
Her waz tump derz geriet,Ga naar margenoot+
| |
[pagina 299]
| |
wilt du ane den Troian
4165[regelnummer]
din rike geerven,
ere mutes du sterven.
du wilt heme dine dochter geven.
dat ne mutes du nimmer geleven
dat'er si gewinne.
4170[regelnummer]
du bist ut den sinne.’
Si sprac ‘mich is di rede toren.
dat du den sin heves verloren,
dat sal dich wale schinen.
wilt du Lavinen
4175[regelnummer]
den edelen Turnuse nemen,
dat mach dich ovele getemen.
wi ungerne ich dat gesage
dat si immer gelage
bi einen ungetrouwen man,
4180[regelnummer]
de ni deil landes gewan
so vele so eine gravescap.
dat ware eine unsalech herscap
dat si heme te deile wurde.
heme ne is van geburde
4185[regelnummer]
sulike ere nit geslacht.
du bist ovele bedacht.
he was dump de't dich gerit,
| |
[pagina 300]
| |
Wan iz mac gewesen niet,
Ob iz dir gienge an das leben.
4190[regelnummer]
Woldestu sie also hin geben,
So gewunnestu schiere
Drei eiden oder viere.Ga naar margenoot+
Der ist gnuc an eynen.
Du macht unsz wol bescheinen
4195[regelnummer]
Bosen willen an not,
So were mir lieber der tot,
Dar zu ich selbe unde du.Ga naar margenoot+
Wan bedenckestu dich nu?
Ga naar margenoot+Sulen die eide sin vorlorn,
4200[regelnummer]
Die dine man hant gesworn
Turno deme herzogen?
Wiltu daz die sin gelogen?Ga naar margenoot+
Daz ist ime unmere,
Und ob iz also were
4205[regelnummer]
Daz du dar umme soldest sterben,
Du macht in niht ent erben
Der burge noch des riches.Ga naar margenoot+
Daz du so lichte entwiches
Unrechteme gemute,
4210[regelnummer]
Daz ist nichein gute.’
Abir sprach die kuningynne
‘Iz komet von unsinneGa naar margenoot+
Daz du dich kerest an den man,
Der von Troye entran
4215[regelnummer]
Sinen herren und sinen knechten,
| |
[pagina 301]
| |
want het ne mach gewesen nit,
of't dich ginge ane dat leven.
4190[regelnummer]
soldes du si heme geven,
so gewunnes du schire
dri eideme ofte vire.
here is genuch ane einen.
du macht uns wale erscheinen
4195[regelnummer]
bosen wille ane not,
want si ware mich liver dot
ende ich selve ende du.
wan bekennes du dich nu?
solen di eide sin verloren,
4200[regelnummer]
di dine man hebben gesworen
Turnuse den hertogen?
wilt du dat si sin gelogen?
dat is heme unmare,
ende of et also ware
4205[regelnummer]
dat du drumbe soldes sterven,
du ne macht heme nit enterven
der burge noch des rikes.
dat du so lichte entwikes
unrechten gemude,
4210[regelnummer]
dat ne is negeine gude.’
Noch du sprac di koninginne
‘het komet van unsinne
dat du dich keres ane den man,
de uter Troie entran
4215[regelnummer]
sinen heren ende sinen knechten,
| |
[pagina 302]
| |
Wan her niht getorste vechten.
Her entran sinen magen,Ga naar margenoot+
Die da irslagen lagen.
Vlihende schiet her dannen
4220[regelnummer]
Mit sinen bloden mannen,
Der her da gnuc vant.
Her quam zu Libie in daz lantGa naar margenoot+
Unde vur zu Kartago.
Dez hat vrowe Dydo
4225[regelnummer]
Entgolden vil sere
Daz sie ime gut unde ere
Zu vil tet unde bot.Ga naar margenoot+
Durch sinen willen lac sie tot.
Daz ist ime unmere.
4230[regelnummer]
Des ich ouch gewiss were,
Ob iz dar zu queme
Daz her mine tochter neme,Ga naar margenoot+
Swenne her sie ge vienge
Ga naar margenoot+Unde sin wille ergienge,
4235[regelnummer]
So tete ir der Troyan
Alse her der hat getan
Die durch in liget tot.Ga naar margenoot+
Ime ist nu gnade not,
Her neme sie lieze wirz geschen.
4240[regelnummer]
Ich lieze abir dich daz sehen
Daz her uns alle betruge
Und dyner tochter lugeGa naar margenoot+
Swaz so her ir ge hieze,
Unde uns sie danne lieze
4245[regelnummer]
Geben swem wir wollen.
| |
[pagina 303]
| |
want he nine dorste vechten.
he entran sinen magen,
di da erslagen lagen.
vlinde schit'er dannen
4220[regelnummer]
bit den bloden mannen,
der he da genuch vant.
he quam te Libien in dat lant
ende vur tut Kartago.
des hevet vrouwe Dido
4225[regelnummer]
entgolden vele sere
dat si heme gut ende ere
te vele dede ende bot.
dore sinen wille bleif si dot.
dat is heme unmare.
4230[regelnummer]
des ich vele seker ware,
of et dar tu quame
dat'er mine dochter name,
so wan he si gevinge
ende sin wille erginge,
4235[regelnummer]
so dade here der Troian
alse he der hevet gedan
di dore heme ligget dot.
heme is nu genaden not,
he name se woldes du se heme geven.
4240[regelnummer]
du mochtes idoch geleven
dat he uns bedroge
ende diner dochter loge
wat so he here gehite,
ende uns di dochter lite
4245[regelnummer]
geven weme wir wolden.
| |
[pagina 304]
| |
Wie were denne vorgolden
Ir ere und ir magetum?Ga naar margenoot+
Hern liez ez durch irn richtum
Noch durch burge noch durch lant,
4250[regelnummer]
Unse tochter lieze her zu hant,
Her blibe durch ir gut niht hie.
An den Troiaren vant man nieGa naar margenoot+
Ere noch trewe.
Des han ich groze ruwe
4255[regelnummer]
Daz du dich zu ime kerest
Unde in so harte erest.’
Do sprach gezogentlicheGa naar margenoot+
Latinus der riche
Zu der kuningynnen
4260[regelnummer]
‘Vrowe, waz wenet ir gewinnen
Mit der rede die ir tut?
War zu ist der zorn gut?Ga naar margenoot+
Wenet ir mich betwingen
Mit zornlichen dingen
4265[regelnummer]
Des da wesen nicht ne mac?
Ich wistiz wol mangen tac,
Swie liep so iz mir were,Ga naar margenoot+
Daz Turnus der mere
Myne tochter niemer gewunne.
4270[regelnummer]
Ga naar margenoot+Swer so ir ime gunne
Unde swaz so man tu,
Iz in kumet nicht dar zuGa naar margenoot+
Daz sie iemer werde sin wip,
Ob wir alle unszen lip
4275[regelnummer]
Dar umme wolden lazen.
| |
[pagina 305]
| |
wi ware dan vergolden
here ere ende here magedum?
he ne lite's dore den ricdum
noch dore di burge noch dore dat lant,
4250[regelnummer]
unse dochter lite he te hant,
he ne bleve dore dat gut nit hi.
ane den Troiaren vant men ni
ere noch trouwe.
des hebbe ich groten rouwe
4255[regelnummer]
dat du te heme keres
ende heme so harde eres.’
Du sprac getogenlike
Latinus der rike
tut der koninginnen
4260[regelnummer]
‘vrouwe, wat wanet ir gewinnen
bit der reden di ir dut?
war tu is der toren gut?
wanet ir mich bedwingen
bit ovelliken dingen
4265[regelnummer]
des da wesen nine mach?
ich wiste't wale manegen dach,
wi lif so't mich ware,
dat Turnus der mare
mine dochter nimmer gewunne.
4270[regelnummer]
wi wale wir here heme unnen,
wat so men es du,
het ne komet nimmer dar tu
dat si immer werde sin wif,
of wir alle unsen lif
4275[regelnummer]
dar umbe solden laten.
| |
[pagina 306]
| |
Ir zornet zu unmazen,
Iz ist ein ungevuge zorn.Ga naar margenoot+
Ir habit me da mite vorlorn
Denne ir habit gewunnen
4280[regelnummer]
Daz irz habit begunnen.
Da habit ir ubele an getan.
Waz scheldet ir den Troyan,Ga naar margenoot+
Einen edelen man,
Der u wol gutes gan
4285[regelnummer]
Und u nie ubele en sprach?
Nu habit uwer ungemach
Ubele da mite gebuz.Ga naar margenoot+
Ich weiz wol daz her haben muz
Unszer tochter zu wibe.
4290[regelnummer]
Daz sie Turno blibe,
Des enhabit nicheinen wan.
waz so do mite ist getan,Ga naar margenoot+
Gesichert unde gesworn,
Daz muz alliz sin vorlorn.’
4295[regelnummer]
Do sprach abir Latin
‘Des en mac ander rat sin,
Swaz so man da widder tu.Ga naar margenoot+
Da en ist nicht so gutes zu
Also gute gedult.
4300[regelnummer]
Iz was betalle uwer schultGa naar margenoot+
Daz ich so getobete
Daz ich daz gelobete
Daz ir Turnus geswur.Ga naar margenoot+
Ich wiste wol daz ich misse vur,Ga naar margenoot+
| |
[pagina 307]
| |
ir tornet te unmaten,
het is ein ungevuge toren.
ir hebbet mere dar mede verloren
dan ir hebbet gewunnen
4280[regelnummer]
dat ir's hebbet begunnen.
ir hebbet vele ovele gedan.
wat scheldet ir den Troian,
einen edelen man,
de uch wale gudes an
4285[regelnummer]
ende uch ni ovele ne gesprac?
nu hebbet ir ur ungemac
ovele dar mede gebut.
ich weit wale dat'er hebben mut
unse dochter te wive.
4290[regelnummer]
dat si Turnon blive,
des ne hebbet negeinen wan.
wat so dar mede is gedan,
gesekert ende gesworen,
dat mut allet sin verloren.’
4295[regelnummer]
Noch du sprac Latin
‘des ne mach ander rat sin,
wat so men da weder du.
da ne is nit so gut tu
also gut gedult.
4300[regelnummer]
het was bit alle ure scult
dat ich so dovede
dat ich dat i gelovede
dat here Turnus geswur.
ich wiste wale dat ich misvur,
| |
[pagina 308]
| |
4305[regelnummer]
Wan ich hetiz wol vernomen
Daz iz ne mochte nicht volkomen,
Ga naar margenoot+Wan iz waz mir entboten
Und gewissaget von den goten.
Ouch sagete ichz u vor war,Ga naar margenoot+
4310[regelnummer]
Ich ne weiz uber wie manic jar,
Daz iz also muste wesen.
Do ne liezit ir mich nicht genesen
Noch mit gnaden leben.
Deme sie die gote hant gegeben,Ga naar margenoot+
4315[regelnummer]
Deme wil ich sie lazen.
Woldet ir u ge mazen
Sulcher unzuchte,
Ob iz uch gut duchte,
Iz duchte mich vil gut,Ga naar margenoot+
4320[regelnummer]
Wan iz ist boze daz irz tut.
Ir habet zu groze ungedult.
Ich wil iz wesen ane schult,
Ob irz icht engeldet
Daz ir eynen guten helt scheldet,Ga naar margenoot+
4325[regelnummer]
Der ist geborn von den goten,
Die diz alliz hant geboten.
Und enscheldet in so nicht,
Ob iz u zu lobene geschicht,
Daz iz u niht geruwet.Ga naar margenoot+
4330[regelnummer]
Daz ir mir nicht getruwet,
Daz ist doch die warheit.
Waz touc uwer vravelcheit?
Ir seit ein teil zu vreissam.’
| |
[pagina 309]
| |
4305[regelnummer]
want ich hadde't wale vernomen
dat et nine mochte volkomen,
want et was mich entboden
ende gewiteget van den goden
ende segede ich't uch vorwar,
4310[regelnummer]
ich ne weit over wi manech jar,
dat et also muste wesen.
du ne litet ir mich nit genesen
noch bit genaden leven.
deme si di gode hebben gegeven,
4315[regelnummer]
deme wille ich se laten.
woldet ir uch gematen
suliker untochte,
of et uch dochte,
het dochte mich vele gut,
4320[regelnummer]
want het is bose dat ir't dut.
ir hebbet te grote ungedult.
ich wille's wesen ane scult,
of ir's it entgeldet
dat ir einen helet scheldet,
4325[regelnummer]
de is geboren van den goden,
di dit allet hebben geboden.
ne scheldet heme nu so nit,
of'er uch te lovene geschit,
dat't uch it gerouwet.
4330[regelnummer]
dat ir mich nit getrouwet,
dat is doch di warheit.
wat douch ure vrevelheit?
ir sit ein deil te vreissam.’
| |
[pagina 310]
| |
Do die vrowe daz vor namGa naar margenoot+
4335[regelnummer]
Daz herz also meinte,
Do clagete sie unde weinte.
Ir ungedult waz vil groz.
Do iz den kuning vor droz,
Mit zorne gienc her dannenGa naar margenoot+
4340[regelnummer]
Hin uz zu synen mannen
Uz der kemenaten.
Her waz dez wol beraten
Ga naar margenoot+Daz her sie lazen solde
Sprechen waz sie wolde.Ga naar margenoot+
4345[regelnummer]
Do die kuningynne
Mit sulchem unsinne
Ire hende lange gesluc
Unde geweinte genuc,
E dan sie sich uff gerichte,Ga naar margenoot+
4350[regelnummer]
Einen briff sie selber tichte
Und schreib in mit ir hant.
Den sante sie in daz lant
Alda Turnus was,
Der den briff selbe las.Ga naar margenoot+
4355[regelnummer]
Die buchstaben waren rot.
Dem herren sie dar ane entbot
Also siez hete vornomen,
Wie ir daz waz komen
Daz vil leide mere.Ga naar margenoot+
4360[regelnummer]
Bi irme kamerere
Sante ime die vrowe den brieff.
Die rede waz ime niht lieph.
Da herz gar gelaz
Daz an den brieff geschreben was,Ga naar margenoot+
4365[regelnummer]
Do zurnete Turnus,
| |
[pagina 311]
| |
du di vrouwe dat vernam
4335[regelnummer]
dat he't also meinde,
du clagede si ende weinde.
here ungedult was vele grot.
du es den koninc verdrot,
van torne ginc he dannen
4340[regelnummer]
tut sinen mannen
ut der kemenaden.
he was des wale beraden
dat he se laten solde
spreken wat si wolde.
4345[regelnummer]
Du di koninginne
bit suliken unsinne
here hande lange gesluch
ende geweinde genuch,
ere si sich op gerichte,
4350[regelnummer]
einen brif si selve dichte
ende schreif'en bit here hant.
den sande si in dat lant
al da Turnus was,
de den brif selve las.
4355[regelnummer]
di bucstave waren rot.
den heren si dar ane entbot
also si et hadde vernomen
ende wi dat here was vore komen
di vele leide mare.
4360[regelnummer]
bi heren kamerare
sande heme di vrouwe den brif.
di rede ne was heme niwet lif.
du he bit alle gelas
dat ane den brive geschreven was,
4365[regelnummer]
du tornde Turnus,
| |
[pagina 312]
| |
Daz ime der kuning Latinus
Umme so getane schulde
Syne tochter nemen wolde
Und sein kuningriche.Ga naar margenoot+
4370[regelnummer]
Da marckte hers listicliche,
Wan daz waz ime vil not,
Do ime die kuningynne entbot
Daz herz so ane vienge
Daz iz ime wol irgiengeGa naar margenoot+
4375[regelnummer]
Unde wol gezeme,
Daz her dez war neme
Unde die Troyere vortribe
Daz ir nichein da blibe,
Ga naar margenoot+Wan iz were schandeGa naar margenoot+
4380[regelnummer]
Daz der uz vremdem lande
Dar entrunnen queme
Unde ime beneme
Sin wip und sin lant
Da in ge erbet an vant.Ga naar margenoot+
4385[regelnummer]
Daz were unere.
Ouch enbot sie ime mere
Her solde sich vor synnen
Und trost nemen zu der minnen
Und zu Lavinen,Ga naar margenoot+
4390[regelnummer]
Daz her daz lieze schinen
Wie liep sie ime were,
Daz her die Troyere
Uz dem lande stieze,
| |
[pagina 313]
| |
dat heme der koninc Latinus
umbe so gedane scolde
sine dochter nemen wolde
ende sin konincrike.
4370[regelnummer]
du merkede'r't nitlike,
want des was heme not,
du heme di koninginne entbot
dat he't also ane vinge
dat't heme wale erginge
4375[regelnummer]
ende alse't heme wale getame,
dat he des ware name
dat'er di Troiare verdreve
dat here negein da bleve,
want het ware scande
4380[regelnummer]
dat de ut vremeden lande
dare entrunnen quame
ende heme sin wif name
ende sine burge ende sin lant
da'er heme geervet ane vant.
4385[regelnummer]
dat ware heme unere.
ouch entbot si heme mere
he solde sich versinnen
ende trost nemen ter minnen
ende tut Lavinen,
4390[regelnummer]
dat he dat dade schinen
wi lif si heme ware,
dat he di Troiare
ut den lande stite,
| |
[pagina 314]
| |
Daz her daz niht en lieze.Ga naar margenoot+
4395[regelnummer]
Do wolde sie ime helffen zu
Beide spate und vru
Mit alle iren sinnen,
Mit schazze und mit minnen,
Mit silbere und mit golde,Ga naar margenoot+
4400[regelnummer]
Swenne so her wolde.
Turnus hete grozen zorn.
Her sprach ‘daz mir da hat gesworn
Der kuning unde syne man,
Daz han ich gerne ob her mirz gan.Ga naar margenoot+
4405[regelnummer]
Sine tochter und sin riche
Daz mac mir werliche
Niemer werde benomen.
Ich bin so rechte dar an komen,
Ich en wil ez nicht verkiesen.Ga naar margenoot+
4410[regelnummer]
Ouch en mac ichz niht verliesen
Die wile ich han min leben.
Her mac mir gisil gegeben,
Syne man, die ich kos.
Wil her werden truweloszGa naar margenoot+
4415[regelnummer]
Unde meineide,
Ga naar margenoot+Ich wil der warheide
An myne gesil jehn,
Iz hat gehort und gesehn
Guter lute so vil,Ga naar margenoot+
4420[regelnummer]
Daz her nu bosliche wil
Unde un herliche werben.
Ich wolde e irsterben
| |
[pagina 315]
| |
dat he des nine lite.
4395[regelnummer]
da wolde si heme helpen tu
beide spade ende vru
bit allen heren sinnen,
bit scatte ende bit minnen,
bit silvere ende bit golde,
4400[regelnummer]
so wan so he wolde.
Turnus hadde groten toren.
he sprac ‘dat mich hevet gesworen
der koninc ende sine man,
dat hebbe ich gerne of he mich's an.
4405[regelnummer]
sine dochter ende sin rike
dat ne mach mich lichtlike
niwet werden benomen.
ich bin so rechte dar ane komen,
ich ne wille't nit verkisen.
4410[regelnummer]
ouch ne mach ich't nit verlisen
di wile ich mach leven.
he hevet mich gisele gegeven,
sine man, di ich kos.
wilt he werden trouwelos
4415[regelnummer]
ende meineide,
ich wille der warheide
ane mine gisele gin,
het hevet gehort ende gesin
guder lude so vele,
4420[regelnummer]
dat he nu boslike wele
ende unherlike werven.
ich wolde ere sterven
| |
[pagina 316]
| |
Und den liep vorlieszen
Unde wolde e kiesenGa naar margenoot+
4425[regelnummer]
Daz ich mit eren tot blibe,
E danne mich vor tribe
Ein elende man,
Der uz Troye entran.’
Turnus sprach abir mereGa naar margenoot+
4430[regelnummer]
Iz muwet mich vil sere,
Daz ichz gesagen nicht en kan,
Umme den ungetruwen man,
Der zu Troye wart sigeloz
Und mit schanden vorlozGa naar margenoot+
4435[regelnummer]
Sin wip unde sin lant.
Waz her da bloder lute vant
Ane herze und ane wer,
Mit den entran her uber mer.
Wes wil her nu beginnen?Ga naar margenoot+
4440[regelnummer]
Wenet her hie lant gewinnen?
Dez sal ime ubele zowen.
Diz lant mit diszer vrowen
Wirt ime vil ungereit.
Iz ist ein michil torheitGa naar margenoot+
4445[regelnummer]
Daz her sus kintliche vert.
Hette her sein eygen lant gewert,
Dannen her mit schanden wart vertriben,
Were her mit eren da bliben,
So hete her manlicher getan.Ga naar margenoot+
4450[regelnummer]
Swenne so mich ein Troyan
Beneme lant und wip,
| |
[pagina 317]
| |
ende den lif verlisen
ende wolde kisen
4425[regelnummer]
dat ich dot bleve,
ere mich verdreve
ein ellende man,
de uter Troie entran.’
Turnus sprac vort mere
4430[regelnummer]
‘het muiet mich vele sere,
dat ich't geseggen nine kan,
umbe den ungetrouwen man,
de te Troie wart segelos
ende bit scanden verlos
4435[regelnummer]
sin wif ende sin lant.
wat he da bloder lude vant
ane herte ende ane were,
bit den entran he over mere.
wes wilt he nu beginnen?
4440[regelnummer]
wanet'er hi lant gewinnen?
des sal heme ovele touwen.
dit lant bit der vrouwen
wirt heme vele ungereit.
het is michele dorheit
4445[regelnummer]
dat'er dus dumplike vert.
hedde'r sin eigen lant gewert,
danne'r bit scanden wart verdreven,
ware'r bit eren da bleven,
so hedde'r manliker gedan.
4450[regelnummer]
wan so mich der Troian
name min lant ende min wif,
| |
[pagina 318]
| |
Nicht en tochte mir myn lip,
Ga naar margenoot+So were ich dez wert
Daz man mir schilt und swertGa naar margenoot+
4455[regelnummer]
Neme unde al meyne ere
Und daz ich niemer mere
Widder vromen man gespreche
Oder daz her an mir reche
Daz ime die Criechen taten.Ga naar margenoot+
4460[regelnummer]
Her ist ubele beraten
Und vil unrechte bedacht.
Der in dar an hat bracht,
Der hat ime ubele mit gevarn.
Her ne mac sich dez nicht bewarnGa naar margenoot+
4465[regelnummer]
Her ne muze mir rümen daz lant
Oder her lest mir ein phant,
Daz ist nicht wan sinen lip.
Ich wil min lant und min wip
Wol vor ime behalden,Ga naar margenoot+
4470[regelnummer]
Sol iz gelucke walden.’
Do sprach abir Turnus
‘Daz mich der kuning Latinus
Alsus sal betrigen
Unde mir wil liegenGa naar margenoot+
4475[regelnummer]
Den eit den her mir swur,
So ne weiz ich wes her erre vur
Daz herz ie ge lobete.
Ich en weiz ab her tobete,
Do her sich dez under want.Ga naar margenoot+
| |
[pagina 319]
| |
nine dochte mich min lif,
so ware ich des wale wert
dat men mich schilt ende swert
4455[regelnummer]
name ende al mine ere
ende dat ich nimmer mere
weder vromen man gesprake,
of he ane mich wrake
dat heme di Grike daden.
4460[regelnummer]
he is ovele beraden
ende vele unrechte bedacht.
de heme dar ane hevet bracht,
de hevet heme ovele mede gevaren.
he ne mach sich des nimmer bewaren,
4465[regelnummer]
he mut mich rumen dat lant
ofte he latet mich ein pant,
sinen aller livesten lif.
ich wille min lant ende min wif
wale vore heme behalden,
4470[regelnummer]
sal es gelucke walden.’
Noch du sprac Turnus
‘dat mich der koninc Latinus
aldus wilt bedrigen
ende mich wilt ligen
4475[regelnummer]
den eit den he mich swur,
so ne weit ich wes he irre vur
dat he't i gelovede.
ich ne weit of he dovede,
du he sich des underwant.
| |
[pagina 320]
| |
4480[regelnummer]
Ich han die burge und daz lant
Alle an minem eyde,
E ich da von gescheide,
Iz wirt e harte bestriten.
Her hat zu lange gebiten,Ga naar margenoot+
4485[regelnummer]
Daz herz mir nu nemen wil.
Ich han vrunde so vil,
Manne unde mage,
Daz ich in wol gelage,
Ga naar margenoot+Den bosen Troyenen,Ga naar margenoot+
4490[regelnummer]
Die mich ent erben wenen.Ga naar margenoot+
Sie sint ubele her komen.Ga naar margenoot+
Mir entwerde benomenGa naar margenoot+
Min lip in kurzen ziten,
Ich wil mit in striten
4495[regelnummer]
So daz siez schaden gewinnen.
Des wil ich beginnen
Schiere ernstliche.Ga naar margenoot+
Sie sullen in disem riche
Ubele gedingen.
4500[regelnummer]
In muz misselingen
Mit leide unde mit ruwen,
Dez sult ir mir getruwen,Ga naar margenoot+
Alse mir zu mute gestet,
Daz her in niemer er get
4505[regelnummer]
Zu nicheinem liebe.’
Do hiez her schriben briefe.
Vil wite her die sandeGa naar margenoot+
Mit boten after lande
| |
[pagina 321]
| |
4480[regelnummer]
ich hebbe di burge ende dat lant
in minen eide.
ere ich dar ave scheide,
het wirt ere harde bestreden.
he hevet te lange gebeden,
4485[regelnummer]
dat'er't mich nu nemen wele.
ich hebbe vrunde so vele,
manne ende mage,
dat ich wale gelage
den bosen Troianen,
4490[regelnummer]
di mich enterven wanen.
si sin ovele here komen.
mich ne werde min lif benomen
in vele kurten tiden,
ich wille bit hen striden
4495[regelnummer]
so dat si's scade gewinnen.
des wille ich beginnen
schire ernestlike.
si solen in desen rike
vele ovele gedien.
4500[regelnummer]
ich ergette si der vrien
bit leide ende bit rouwen,
des sult ir mich getrouwen,
alse si mich te mute gesteit,
dat si hen nimmer ergeit
4505[regelnummer]
tut negeinen live.’
du hit'er schriven brive.
vele widen he di sande
bit boden achter lande
| |
[pagina 322]
| |
Da sine vrunt waren.
4510[regelnummer]
Sin leit hiez her entbaren
Und hiez in clagen sine not.
Schone rede her in entbotGa naar margenoot+
Mit vil suszen worten.
Und al siez gehorten,
4515[regelnummer]
Sine mage und sine man,
Michil her her do ge wan
Und so groze magenkrafftGa naar margenoot+
Daz sie waz unzalhafft.
Turnus der edel man
4520[regelnummer]
Vil michel her her do gewan.
Iz waz abir lancsame
Er iz zu samene quameGa naar margenoot+
Die reise und die herschafft
Und die mere ritterschafft,
4525[regelnummer]
Ga naar margenoot+Die her besande
Wite affter lande
Und sie zu ime quamen,Ga naar margenoot+
Do sie die rede vornamen,
Wan sie ime wol gutes gunden.
4530[regelnummer]
In den selben stunden
Daz sie sich bereiten
Unde des tages beiten,Ga naar margenoot+
Der in entboten waz,
Die wile buwete Eneas
4535[regelnummer]
Sine burg Albane
Und syne Troyane,
Wan her hete wol vor nomenGa naar margenoot+
Daz Turnus wolde dar komen
| |
[pagina 323]
| |
da sine vrunt waren.
4510[regelnummer]
sin leit hit'er hen erbaren
ende hit hen clagen sine not.
scone rede he hen entbot
bit vele suten worden.
ende alse't gehorden
4515[regelnummer]
sine mage ende sine man,
michel here he gewan
ende grote magencracht,
dat si was untalehacht.
Turnus der edele man
4520[regelnummer]
michel here he gewan.
het ne was niwet lancsam
ere te samen quam
di reise ende di herescap
ende di mare ridderscap,
4525[regelnummer]
di he besande
widen achter lande.
du si te heme quamen
ende di rede vernamen,
want si heme wale gudes unden,
4530[regelnummer]
in den selven stunden
dat si sich bereidden,
grot here si leidden,
also hen entboden was.
di wile bude Eneas
4535[regelnummer]
sine burch Albane
ende sine Troiane,
want he hadde wale vernomen
dat Turnus dare wolde komen
| |
[pagina 324]
| |
Mit vil grozeme here.
4540[regelnummer]
Da wider schuff her syne gewere
So her beste mochte getun.
Do solde Ascanius sin sunGa naar margenoot+
Eines tages birsen riten.
Zu den selben ziten
4545[regelnummer]
Do her daz urlůp gewan,
Do nam her sine weide man,
Den der walt kunt waz.Ga naar margenoot+
Dar zu gab ime Eneas
Zwenzic jungelinge,
4550[regelnummer]
Willic zu dem dinge,
Bederbe und wol gezogen.
Sie vurten kocher und bogenGa naar margenoot+
Und vil scharffe stralen
Unde swert mit schonen malen
4555[regelnummer]
Und bracken vil gute.
Ire rocke und ire hute
Waren gra schaf vare.Ga naar margenoot+
Die geleiten wiseten sie dare,
Die den wec kunden,
4560[regelnummer]
Alda sie wilt funden.
Ga naar margenoot+Nu horet wie der jungelinc
Ascanius sin dincGa naar margenoot+
Czu deme spele ane ge vienc
Und wie daz birszen irgienc
4565[regelnummer]
Und wilch wiltbrate her gewan.
Da bi wonte ein edel man,
Der waz geheyszen Tirus.Ga naar margenoot+
Her hette eyn vestez hus
Inder jagede da bi
| |
[pagina 325]
| |
bit vele groten here.
4540[regelnummer]
da weder scup he sin gewere
so he beste mochte gedon.
du solde Ascanius sin son
eines dages birsen riden.
tut den selven tiden
4545[regelnummer]
du he den urlof gewan,
du nam he sine weideman,
den der walt kunt was.
dar tu gaf heme Eneas
twintech jungelinge,
4550[regelnummer]
willech tut den dinge,
berve ende wale getogen.
si vurden kokere ende bogen
ende vele scarpe stralen
ende swert bit sconen malen
4555[regelnummer]
ende bracken vele gude.
here rocke ende here hude
waren gra scapvare.
di geleiden wiseden si dare,
di den wech kunden,
4560[regelnummer]
al da si wilt vunden.
Nu horet wi der jungelinc
Ascanius sine dinc
tut den spele ane vinc
ende wi dat birsen erginc
4565[regelnummer]
ende welic wiltbrat he gewan.
da bi wonede ein edele man,
de was geheiten Tirus.
de hadde ein vast hus
in der jegenode da bi
| |
[pagina 326]
| |
4570[regelnummer]
Unde hyez die veste Tyri
Und stunt bi Laurente in den walt.
Der selbe herre der waz altGa naar margenoot+
Und gar gra in syme libe.
Her hette bi syme wibe
4575[regelnummer]
Zwene sune herliche.
Al ne waren sie nicht riche,
Sie waren doch gute knechteGa naar margenoot+
Von edelem geslechte,
Starc unde schone,
4580[regelnummer]
Wysz unde kune,
Ob uns Vergilius niht en louch.
Eyne tochter hette her ouch,Ga naar margenoot+
Eyne maget wol getane,
Geheyszen Silviane.
4585[regelnummer]
Nu vernemet vor ungelogen,
Die maget hete gezogen
Eynen herz, der waz vil wol zam,Ga naar margenoot+
Schone unde lustsam,
Groz unde wol gehorn.
4590[regelnummer]
Dannen quam vil michil zorn.
Her waz wol zehn jar alt.
Her gienc dicke in den waltGa naar margenoot+
Weiden mit deme wilde
Dez tages uz in daz gevilde
4595[regelnummer]
Und quam des abendes widder zu hus.
| |
[pagina 327]
| |
4570[regelnummer]
ende hit di veste Tiri
ende stunt bi Laurente in den walt.
der selve here de was alt
ende slac ane sinen live.
he hadde bi sinen wive
4575[regelnummer]
twe sone herlike.
al ne waren si nit rike,
si waren doch gude knechte
van edelen geslechte,
[starc ende scone,
4580[regelnummer]
wis ende kune,]
of uns Virgilius nine louch.
eine dochter hadde'r ouch,
eine maget wale gedane,
geheiten Silviane.
4585[regelnummer]
Vernemet dit vorwar ungelogen,
di maget hadde einen hert getogen,
de was vele wale tam,
scone ende lussam,
grot ende wale gehoren.
4590[regelnummer]
dar ave quam vele michel toren.
he was wale tin jar alt.
under wilen ginc'er in den walt
weiden hit den wilde
des dages ane dat gevilde
4595[regelnummer]
ende quam des avundes weder te hus.
| |
[pagina 328]
| |
Und alse der herre Tyrus
Ga naar margenoot+Uber synen tisch gesaz,Ga naar margenoot+
Der herz diente ime alse her az.
Uber sein hobit vorne
4600[regelnummer]
Cleibete man an syne horne
Kerzen die branten,
Die sinen site ir kanten,Ga naar margenoot+
Wan man do von gesach.
Ich sage u wes her noch phlach,
4605[regelnummer]
Des ime der herre wiste danc.
Her richte sich uff so her tranc,
Her was gelert den site.Ga naar margenoot+
Da waz dem herren wol mite
Und die jungvrowe waz iz vro.
4610[regelnummer]
Des selbin tagis quam iz so,
Daz waz sin unsalicheit,
Do Ascanius birszen reit,Ga naar margenoot+
Alse ir da vor habit vornomen,
Do waz der herz hin uz komen
4615[regelnummer]
Zu andern tyeren
Mit wilden herzen vieren
Eynes morgenes vru.Ga naar margenoot+
Do reyt Ascanius dar zǔ
Mit synen weide gesellen.
4620[regelnummer]
Die bogen hiez her stellen
Da sie daz wilt vunden.
Die da schiezen kunden,Ga naar margenoot+
Die giengen zu den bǒmen stan.
Ascanius der junge Troyan
4625[regelnummer]
Bey eyme bǒme stehnde bleip
Und schuff daz man daz wilt treyb.
| |
[pagina 329]
| |
ende alse der here Tirus
over sinen disch gesat,
der hert dinde heme alse'r at.
over sin houvet voren
4600[regelnummer]
clevede men ane sine horen
kercen di branden,
di sinen sede erkanden,
want men dar ave gesach.
ich segge uch wes he noch plach,
4605[regelnummer]
des heme der here wiste danc.
he richte sich op so he dranc,
he was geleret den sede.
da was den heren wale mede
ende di juncvrouwe was es vro.
4610[regelnummer]
des selven dages quam't also,
dat was sine unsalecheit,
du Ascanius birsen reit
alse ir hi vore hebbet vernomen,
du was der hert da ut komen
4615[regelnummer]
tut anderen diren
bit wilden herten viren
eines morgenes vru.
du reit Ascanius dar tu
bit sinen weidegesellen.
4620[regelnummer]
di bogen hit'er stellen
da si dat wilt vunden.
di da schiten kunden,
di gingen tut den boumen stan.
Ascanius der junge Troian
4625[regelnummer]
bi einen boume he stande bleif
ende warf dat men dat wilt dreif.
| |
[pagina 330]
| |
Do wart daz wilt so getriben,Ga naar margenoot+
Do Ascanius waz blieben
Bi eyme bǒme stehende,
4630[regelnummer]
Da quam zu ime gehende
Der herz der da waz zam,
Und also her ime so nahe quamGa naar margenoot+
Ga naar margenoot+Daz in selben daz duchte
Daz her in schiezen mochte,
4635[regelnummer]
Da ramete her ime der siten.
Daz wilt schiet sich witen,
Daz do vreisliche vlouch.Ga naar margenoot+
Den bogen her manliche zoch.
Der zame herz der was groz.
4640[regelnummer]
Durch den lip hern schoz
Ein wenic hinder den bug,
4642[regelnummer]
Daz her die stralen dannen trug.Ga naar margenoot+
4645[regelnummer]
Do her den herz hete ge wunt,Ga naar margenoot+
Die bracken liez her san zu stunt
Und wisete sie an die vart.Ga naar margenoot+
Michil vroude da wart
Und spil harte gut,
4650[regelnummer]
Da sie bestunchen daz blut
Dar siez vunden an daz graz.
Der herz der da wunt was,Ga naar margenoot+
| |
[pagina 331]
| |
Du wart dat wilt so gedreven,
da Ascanius was bleven
bi einen boume stande,
4630[regelnummer]
da quam te heme gande
der hert de da was tam,
ende alse'r heme so na quam,
da't heme selven dochte
dat he'ne schiten mochte,
4635[regelnummer]
du ramede'r heme der siden.
dat wilt schit sich widen,
dat da vreislike vlo.
den boge he manlike to.
der tame hert de was grot.
4640[regelnummer]
dore den lif he'ne scot
ein wenech achter den buch,
dat he di strale danne druch.
dat blut starke ut vlot,
want di wunde di was grot.
4645[regelnummer]
Du he den hert hadde gewunt,
di bracken lit he tut der stunt
ende scuppede si ane di vart.
michel vroude da wart
ende spil harde gut,
4650[regelnummer]
du si bestunken dat blut
da si't vunden ane dat gras.
der hert de da tam was,
| |
[pagina 332]
| |
Do her der wunden entsub,
Balde her sich dannen hub
4655[regelnummer]
Zu der vesten hin widder
Und viel da vortot nider,
Daz her dar in nicht wol entquam.Ga naar margenoot+
Do der wirt daz vor nam
Und sin tochter die maget,
4660[regelnummer]
Da wart do sere geclaget.
Die sune iz ouch vernomen.
Da sie alle dar quamenGa naar margenoot+
Und sie in tot vunden
Und uz der wunden
4665[regelnummer]
Daz blut vliezen sahen,
Da wolden sie vragen
Wer daz mochte han getan.Ga naar margenoot+
Do quam der junge Troyan
Ascanius dar zu gerant.
4670[regelnummer]
Bi deme hirze her do vant
Ga naar margenoot+Die unkundigen diet.
Die vernamen syner rede niet,Ga naar margenoot+
Ir rede her ouch nicht vernam.
Her wiste nicht daz der herz waz zam.
4675[regelnummer]
Ouch enkunde her sie niht gevragen.
Do sie in komen sagen,
Der irn herz hete irslagen,Ga naar margenoot+
Und sie in horten jagen
Vrolich mit dem horne,
4680[regelnummer]
Do waz in allen zorne.
In daz huz sie widder giengen,
Ir wapen sie geviengen,Ga naar margenoot+
Swert, bogen unde sper.
| |
[pagina 333]
| |
du he di wunde entsuf,
balde he sich danne huf
4655[regelnummer]
tut der vesten wedere
ende vil dot dar nedere,
dat he dare nine volquam.
du der wirt dat vernam
ende sine dochter di maget,
4660[regelnummer]
du wart da sere geclaget.
di sone et ouch vernamen.
du si alle dare quamen
ende si'ne dot vunden
ende si ut der wunden
4665[regelnummer]
dat blut vliten sagen
ende si wolden vragen
we dat mochte hebben gedan,
du quam der junge Troian
Ascanius dar tu gerant.
4670[regelnummer]
bi den herte he se vant
di unkundege dit.
di ne vernamen siner reden nit,
here reden he ouch nine vernam.
he ne wiste nit dat he was tam.
4675[regelnummer]
ouch ne kunde'r se nit gevragen.
du si'ne komen sagen,
de heren hert hadde erslagen,
ende si'ne horden jagen
vrolike bit den horen,
4680[regelnummer]
du was hen allen toren.
in dat hus si weder gingen,
here wapen si gevingen,
swert, bogen ende spere.
| |
[pagina 334]
| |
Sie heten michel ger
4685[regelnummer]
Daz sie in zu tode slugen,
E sie ichtiz gewugen.
Do bestunden sie in mit unvrede,Ga naar margenoot+
E sie in gesazten zu rede
War umme her iz hete getan.
4690[regelnummer]
So wart da ein sin man
Durch den lip geschozzen.
Daz hete herz genozzenGa naar margenoot+
Daz her da schiere tot lach.
Do daz Ascanius gesach
4695[regelnummer]
Daz man sine lute sluc,
Do wart her zornic genuc.
Do misse vil ime daz dinc.Ga naar margenoot+
Her waz ein snel jungelinc,
Den bogen hete her gespannen.
4700[regelnummer]
Her sprach zu sinen mannen,
Ob sie ime helffen wolden,
Der tot wurde vor goldenGa naar margenoot+
E danne her queme dan.
Eynen scharffen stral sazte her an
4705[regelnummer]
Und rach synen weide genoz.
Cyrus sun her schoz,
Ga naar margenoot+Der der eldeste was,Ga naar margenoot+
Daz her niemer ne genas
Noch nie kein wort gesprach.
4710[regelnummer]
Di giez adren er ime zubrach
| |
[pagina 335]
| |
si hadden michelen gere
4685[regelnummer]
dat si heme te dode slugen,
ere si heme its gewugen.
du bestunden si'ne bit unvreden,
ere si'ne gesatten te reden
war umbe he et hedde gedan.
4690[regelnummer]
du wart du ein Troian
dore den lif gescoten.
dat hadde he's genoten
dat he da schire dot lach.
du dat Ascanius gesach
4695[regelnummer]
dat men sine lude sluch,
du wart he tornech genuch.
Du misvil heme dat dinc.
he was ein snel jungelinc,
den boge hadde'r gespannen.
4700[regelnummer]
he sprac te sinen mannen,
of si heme helpen wolden,
der dode wurde vergolden
ere'r quame dane.
eine scarpe strale satte'r ane
4705[regelnummer]
ende wrac sinen weidegenot.
Tiruses son he scot,
de der eldeste was,
dat he nine genas
noch negein wort ne gesprac.
4710[regelnummer]
di gitader he heme tebrac
| |
[pagina 336]
| |
Und viel an den graben tot.
Dar abe quam vil michil not.Ga naar margenoot+
Do daz sin bruder wart gewar,
Manliche trat her dar
4715[regelnummer]
Zu dem herren Ascane.
Her ramete sin zu slane
Indaz hobit mit dem swerte,Ga naar margenoot+
Nie wan daz in da generte
Daz her wol geriten was.
4720[regelnummer]
Daz halff ime daz her genas
Und dannen quam gesunt,
Wan gener zu vüse stuntGa naar margenoot+
Her ne mochte sin niht irspringen.
Die ros hiez her bringen
4725[regelnummer]
Ime und sinen mannen.
Da karten sie dannen
Die vremden birsere,Ga naar margenoot+
Unde also die burgere
Uff ire ros quamen,
4730[regelnummer]
Ire schilde sie namen,
Ire sper unde bogen,
Da waren gene vor gevlogenGa naar margenoot+
Die in den vrunt heten benomen
Und waren uf einen stein komen.
4735[regelnummer]
Do volgeten sie in na
Und gene werten sich da,
Biz Ascanius gesandeGa naar margenoot+
Einen boten von dem lande
Zu sime vater do her was.
| |
[pagina 337]
| |
dat he dot vil ane den grave.
da quam michel leit ave.
Du des der bruder wart geware,
manlike trat he dare
4715[regelnummer]
tut den heren Ascane.
he ramede sin te slane
in dat houvet bit den swerde,
mare dat heme dat generde
dat he wale gereden was.
4720[regelnummer]
dat halp heme dat he genas
ende danne quam gesunt,
want de te vute stunt
he ne mochte sin nit erspringen.
di ors hit'er brengen
4725[regelnummer]
heme ende sinen mannen.
du kerden si dannen
di vremede birsare,
ende alse di burgare
op here ors quamen,
4730[regelnummer]
here schilde si namen
ende here spere ende here bogen,
du waren di vore getogen
di hen den vrunt hadden genomen
ende waren op einen vels komen.
4735[regelnummer]
Al dare volgeden si hen na
ende di werden sich da,
went Ascanius gesande
einen bode van den lande
te sinen vader da'er was.
| |
[pagina 338]
| |
4740[regelnummer]
Do clagete der herre Eneas
Daz her in da hin riten liez.
Driuhundert ritter her hiezGa naar margenoot+
Da hin varn balde
Mit gewaphene zu walde
4745[regelnummer]
Ga naar margenoot+Unde hiez sie harte riten.
In den selbin ziten
Waren sie vilnach tot.Ga naar margenoot+
Sie leden angest unde not
Daz sie den lip generten.
4750[regelnummer]
Ydoch sie sich ir werten,
Biz in die hulffe quam,
Driuhundert ritter lustsam,Ga naar margenoot+
Eyne wol gewapenete schar.
Do sie ir wurden gewar,
4755[regelnummer]
Do wurden sie vil vro
Do sie uf dem berge stunden ho.
Lip waz in die mere.Ga naar margenoot+
Abir die burgere
Und die von dem lande
4760[regelnummer]
Die liezen die schande
Und den schaden hin gan,
Alliz daz in waz getan,Ga naar margenoot+
Und karten alle dannen,
Der herre mit sinen mannen.
4765[regelnummer]
Sie vluhen vil balde,
Sumeliche zu walde,
Sumeliche in die burg widder,Ga naar margenoot+
Die geste vuren hin nider.
Swaz sie ir mochten ir varn,
| |
[pagina 339]
| |
4740[regelnummer]
du clagede der here Eneas
dat he'ne dare riden lit.
hundert riddere he hit
hinne varen balde
bit wapen te walde
4745[regelnummer]
ende hit si balde riden.
in den selven tiden
waren si vele na dot.
si leden angest ende not
dat si den lif generden.
4750[regelnummer]
idoch si sich erwerden,
went hen di helpe quam,
hundert riddere lussam,
eine wale gewapende scare.
du si here wurden geware,
4755[regelnummer]
du wurden si vele vro
da si op den steine stunden ho.
lif was hen di mare.
idoch di burgare
ende di van den lande
4760[regelnummer]
di liten di scande
ende den scade hinne gan,
allet dat hen was gedan.
si kerden alle dannen,
der here bit den mannen.
4765[regelnummer]
si vlouwen vele balde,
some te walde,
some in di burch wedere,
ende di vuren her nedere.
wat so si here mochten ervaren,
| |
[pagina 340]
| |
4770[regelnummer]
Der genas nicheiner muter barn.
Do triben sie die geste
Widder in die veste,Ga naar margenoot+
Wan sie heten unheil.
Ir lute waz ein michel teil
4775[regelnummer]
Uz der burg bliben,
Do die andern wurden in getriben,
Bide gewunt und irslagen.Ga naar margenoot+
Sumeliche liezen sie sich jagen
After walde her und dar.
4780[regelnummer]
Do irbeizte die schar
Ga naar margenoot+Vor die burg zu vuze.
Sie heten gute muze.Ga naar margenoot+
Do hete ouch Tyrus
Gerne ir wert sin hus,
4785[regelnummer]
Daz tet her wol schin.
Dez ne mochte aber niht sin,
Wan syne helffe waz zu cleine.Ga naar margenoot+
Sie wurffin groze steine
Und schuzzen sere mit den bogen.
4790[regelnummer]
Daz val thor heten sie uf gezogen
Und giengen zu were stan.
Die geste hiezen sie ab gan,Ga naar margenoot+
Ob sie den lip wolden generen,
Und sie wanden sich ir weren.
4795[regelnummer]
Daz en halff aber nicht ein bast,
Wan daz hus en waz niht vast,
Sie giengen dar in mit gewalt.Ga naar margenoot+
Der herre Tyrus ent galt
Her en wiste selber wes.
| |
[pagina 341]
| |
4770[regelnummer]
der ne genas negein baren.
Du dreven si di geste
weder in di veste,
want si hadden unheil.
here lude was ein michel deil
4775[regelnummer]
buten der burch bleven,
du di ander wurden in gedreven,
beide gewunt ende erslagen.
some liten sich jagen
achter walde here ende dare.
4780[regelnummer]
du erbeite di scare
vore di burch te vute.
si hadden gude mute.
du hedde Tirus
gerne erwert sin hus,
4785[regelnummer]
dat dede'r wale schin.
des ne mochte idoch nit sin,
sine helpe was te cleine.
si wurpen grote steine
ende scoten vaste bit den bogen.
4790[regelnummer]
di valporte hadden si op getogen
ende gingen tut der weren stan.
di geste hiten si ave gan,
of si den lif wolden generen,
ende si wanden sich erweren.
4795[regelnummer]
dat ne halp nit ein bast,
want dat hus ne was nit vast,
si gingen dar in bit gewalt.
der here Tirus entgalt
he ne wiste selve wes.
| |
[pagina 342]
| |
4800[regelnummer]
Harte ruwie waz her des
Daz her sinen sun hete verlorn
Und daz die herren irn zornGa naar margenoot+
An ime so sere rachen
Und ime sin hus zu brachen.
4805[regelnummer]
Das waz ime ein ubil rat.
Sie namen ir wiltbrat,
Zu Albane siez santen,Ga naar margenoot+
Daz huz sie al vor branten.
Do die veste waz verbrant,
4810[regelnummer]
Do ranten sie uber al daz lant.
Grozen roub sie namen.
Swaz sie an quamenGa naar margenoot+
Daz waz alliz vorlorn,
Vihe, vleisch unde korn,
4815[regelnummer]
Mel, brot unde win.
Sie dachten daz iz muste sin
Ga naar margenoot+Zu Albane besezzen.Ga naar margenoot+
Die helde vor mezzen
Sazten sich zu der were,
4820[regelnummer]
Wan sie wol mit here
Werben kunden.
Sie namen swaz sie vundenGa naar margenoot+
Und alliz daz in tochte,
Daz man gevuren mochte,
4825[regelnummer]
Getriben unde getragen.
Die luden manchen wagen
Die stolzen TroyaneGa naar margenoot+
Und vuren zu Mont albane,
Die alden mit den jungen.
| |
[pagina 343]
| |
4800[regelnummer]
harde rouwech was'er des
dat'er sinen son hadde verloren
ende di heren heren toren
ane heme so sere wraken
ende heme sin hus braken.
4805[regelnummer]
dat was heme ein ovel rat.
si namen here wiltbrat,
te Albane si et sanden,
dat hus si verbranden.
Du di veste was verbrant,
4810[regelnummer]
dn randen si over al dat lant.
groten rouf si namen.
wat si ane quamen
dat was allet verloren,
vee, vleisch ende koren,
4815[regelnummer]
mele, brot ende win.
si dachten dat si musten sin
tut Albane beseten.
di helede vermeten
satten sich te gewere,
4820[regelnummer]
want si bit here
wale werven kunden.
si namen dat si vunden
ende allet dat hen dochte,
dat men gevuren mochte,
4825[regelnummer]
gedriven ende gedragen.
di luden manegen wagen
di stolte Troiane
ende vuren op Montalbane,
di alden bit den jungen.
| |
[pagina 344]
| |
4830[regelnummer]
Die gebure sie betwungen
Daz sie in den wec wiseten.
Ire burg sie do spizetenGa naar margenoot+
Vil nach zu eyme jare,
Swem so iz leit ware.
4835[regelnummer]
Do daz mere uz quam
Unde iz Turnus vernam,
Do waz her des vil un vroGa naar margenoot+
Daz die Troyare also
Den edeln man heten irslagen.
4840[regelnummer]
Harte halff her daz clagen
Daz sie daz hus heten verbrant
Und sie uber alle daz lantGa naar margenoot+
Den roub heten genomen.
Her waz zu Laurente komen
4845[regelnummer]
Unde hete gesant
Nach den vursten in daz lant
Und sagete in daz mereGa naar margenoot+
Und nam die burgere
Die ime mochten gevrumen.
4850[regelnummer]
Die vursten hete her ouch genumen
Und mangen helt lustsam,
Mit den her vor den kuning quam.Ga naar margenoot+
Ga naar margenoot+Den daz leit waz getan,
Die hiez her da bi ime stan.
4855[regelnummer]
Vaste her ire rede sprach
Und clagete daz ungemach
Daz in da getan waz.Ga naar margenoot+
| |
[pagina 345]
| |
4830[regelnummer]
di gebure si du dwungen
dat si se den wech wiseden.
here burch si du spiseden
vele na te einen jare,
so weme't leit ware.
4835[regelnummer]
Du di mare ut quam
ende't Turnus vernam,
du was'er des vele vro
dat di Troiare also
den edelen man hadden erslagen.
4840[regelnummer]
harde halp he dat clagen
dat si dat hus hadden verbrant
ende si over al dat lant
den rouf hadden genomen.
he was tut Laurente komen
4845[regelnummer]
ende hadde gesant
na den vursten in dat lant
ende segede hen di mare
ende nam di burgare
di heme mochten gevromen.
4850[regelnummer]
di vursten hadde'r ouch genomen
ende manegen helet lussam,
bit den he vore den koninc quam.
Den dat leit was gedan,
di hit'er bit heme stan.
4855[regelnummer]
vaste he here rede sprac
ende clagede dat ungemac
dat hen da gedan was.
| |
[pagina 346]
| |
Her sprach ‘daz der herre Eneas
So wol hie wart enphangen,
4860[regelnummer]
Daz ist zu leide irgangen
Uns und unszen holden.
Des hat sere ent goldenGa naar margenoot+
Der edel man Tyrus,
deme zu brochen ist sin hus
4865[regelnummer]
Und sin sun da liget tot.
Daz en were nichein not
Daz siez iemer gedechten.Ga naar margenoot+
Sie habn ime ir vechten
Unsanffte beschinet.
4870[regelnummer]
Ich ne weiz waz das meinet
Daz iz der kuning wil doln.
Iz sey euch allen unvorholn,Ga naar margenoot+
Ich ne wil in iz niht vergeben,
Sol ich behalden min leben,
4875[regelnummer]
Iz wirt in zu unminnen.
Ich ne woldes aber niht begynnen
Noch daz ubele niht meren,Ga naar margenoot+
E dan ich mit u herren
Den kuning hete besprochen.
4880[regelnummer]
Iz wirt aber noch so gerochen
Daz in nie nichein vart
Zu sulchen schanden ne wart,Ga naar margenoot+
Sint daz sie unsze lant
Vor hert han und verbrant
| |
[pagina 347]
| |
he sprac ‘dat der here Eneas
so wale hi wart entfangen,
4860[regelnummer]
dat is te leide ergangen
uns ende unsen holden.
des hevet sere entgolden
der edele man Tirus,
deme tebroken is sin hus
4865[regelnummer]
ende sin son da ligget dot.
des ne ware negeine not
dat si't immer gedechten.
si hebben heme here vechten
unsachte erscheinet.
4870[regelnummer]
ich ne weit wat dat meinet
dat et der koninc willet dolen.
het si uch allen unverholen,
ich ne wille't hen nit vergeven,
sal ich behalden min leven,
4875[regelnummer]
het wirt hen te unminnen.
ich ne wolde's nit beginnen
noch dat ovel nit ermeren,
ere ich bit uch heren
den koninc hedde gesproken.
4880[regelnummer]
het wirt also gewroken
dat hen ni negeine vart
te suliken scanden ne wart,
dat si unse lant
verhert hebben ende verbrant
| |
[pagina 348]
| |
4885[regelnummer]
Und dez mannis veste.
Wie mochten sulcher geste
Vil wol hie enbern.Ga naar margenoot+
Ich wil in unsze lant wern
Ga naar margenoot+So daz siez rumen muzen.
4890[regelnummer]
Ich gesezze sie zu buzen
Des sie hie hant missetan.
Man sol sie vaste widder slan,Ga naar margenoot+
Daz sie unsze lute hant irslagen.
Ich geschaffe daz sie muzen ouch clagen
4895[regelnummer]
In vil kurzen ziten.
Swaz so ich ir mac beriten,
Iz wirt in zu ruwen.Ga naar margenoot+
Sullen sie burge buwen
Mit gewalt in disem lande,
4900[regelnummer]
Daz were ein michel schande.’
Do sprach der kuning Latin
‘Der rede mac lichte genuc sin,Ga naar margenoot+
Daz lob ist an den wercken.
Der iz rechte kan gemercken,
4905[regelnummer]
Ir sit zu verre dar an komen,
Wan ich han daz wol vernomen
Daz der herre EneasGa naar margenoot+
Selber da nicht ne was
Da daz ubel wart getan
4910[regelnummer]
Und weiz daz wol ane wan
Daz iz von ungelucke quam.
Iz waz ime leit do herz vernamGa naar margenoot+
Und vortreib die iz gerieten.
Ouch wil her gerne bieten
4915[regelnummer]
Er haffte sune.
Daz stet ime wol zu tune,
| |
[pagina 349]
| |
4885[regelnummer]
ende des mannes veste.
wir mochten suliker geste
vele wale hi entberen.
ich wille hen unse lant weren
so dat si't rumen muten.
4890[regelnummer]
ich gesette si te buten
des si hi hebben misdan.
men sal si vaste weder slan,
dat si unse lude hebben erslagen.
ich werve dat si ouch muten clagen
4895[regelnummer]
in vele kurten tiden.
so wat ich here mach beriden,
het wirt hen te rouwen.
solden si burge bouwen
bit gewalt in desen lande,
4900[regelnummer]
dat ware eine michele scande.’
Du sprac der koninc Latin
‘der reden mochte lichte genuch sin,
der lof is ane den werken.
de't rechte kan gemerken,
4905[regelnummer]
ir sit te verre dar ane komen,
want ich hebbe dat wale vernomen
dat der here Eneas
selve da nine was
da dat ovel wart gedan
4910[regelnummer]
ende weit dat wale ane wan
dat't van ungelucke quam.
het was heme leit du he't vernam
ende verdreif di't geriden.
ouch wilt he gerne biden
4915[regelnummer]
ehachte sune.
dat steit heme wale te dune,
| |
[pagina 350]
| |
Ouch sal herz nicht laszen.Ga naar margenoot+
Woldet ir u mazen
Umme die rede iteswas,
4920[regelnummer]
Daz geviele mir baz.
Ich ne mac u des geloben nihet
Daz ir u dise rede an zihetGa naar margenoot+
Zu also grozen schanden.
Ja ist u hute entstanden
4925[regelnummer]
Ga naar margenoot+Manic jar unde tac.
Swa iz mit eren wesen mac,
Da rate ich daz manz guteGa naar margenoot+
Unde man des gehute
Daz niht mer ubelez da von kome.Ga naar margenoot+
4930[regelnummer]
Sie rieten u nicheinen vrumenGa naar margenoot+
Die u diz sprechen hiezen.
Man laze iz den geniesen
Deme iz ie leit was.
Ouch ist der herre Eneas
4935[regelnummer]
Durch gnade her zu uns komen.Ga naar margenoot+
Ich han in an meinen vride genomen,
Dar zu sin volc und sin gut.
Swer ime icht leides tut,Ga naar margenoot+
Der hat mich da mit vorlorn.’Ga naar margenoot+
4940[regelnummer]
Daz waz dem herren vil zorn
Turno und vil ungemach
Daz Latinus dise rede sprach.
Her clagetiz sinen mannenGa naar margenoot+
Und gienc mit zorne dannen
4945[regelnummer]
Und mit unminnen
| |
[pagina 351]
| |
ouch ne sal he't niwet laten.
woldet ir uch gematen
deser reden itwat,
4920[regelnummer]
dat gevile mich bat.
ich ne mach uch des gelouven nit
dat ir uch ane dese rede tit
te also groten scanden.
ja is uch hude entstanden
4925[regelnummer]
manech jar ende dach.
wa't bit eren wesen mach,
da rade ich dat men't gude
ende men des hude
dat it oveles dar ave kome.
4930[regelnummer]
si ne riden uch negeinen vrome
di uch dit spreken hiten.
men late's den geniten
deme't i leit was.
ouch is der here Eneas
4935[regelnummer]
dore genade ane uns komen.
ich hebbe'n ane minen vrede genomen
ende sin volc ende sin gut.
we heme iwet leides dut,
de hevet mich dar mede verloren.’
4940[regelnummer]
dat was den heren toren
Turnon ende vele ungemac
dat Latinus dese rede sprac.
he clagede't sinen mannen
ende ginc bit torne dannen
4945[regelnummer]
ende bit unminnen
| |
[pagina 352]
| |
Zu der kunigynnen.
Do her in die kemenaten gienc,
Mynnenclichen in enphiencGa naar margenoot+
Die kunigynne riche.
4950[regelnummer]
Vil gezcogentliche
Gnadete her ir da widder.
Sie hiez in sizzen bi ir nider.
Do her bi ir gesaz,Ga naar margenoot+
Syne rede do niht vergasGa naar margenoot+
4955[regelnummer]
Turnus der edele vurste.Ga naar margenoot+
Her sprach ‘ob ich turste,Ga naar margenoot+
Ich welde u von dem kuninge clage
Daz her daz laster wil vertrage
Daz Eneas der Troyan
4960[regelnummer]
Yme unde u hat getan
Ga naar margenoot+Und uns andern allen.Ga naar margenoot+
Weme mochte daz wol ge vallen?
Her sprichit da wunderlich zu.
Wie boeslich so her tu,
4965[regelnummer]
Ich en wil iz weiz got nicht vordoln,
Wan her hat mir bevolnGa naar margenoot+
Sein lant unde seyn reyche.
Wie her mir nu geswiche
Und mir der warheit niht ne ghit,
4970[regelnummer]
Meyn herze ge swichet mir doch niht
Und meine vrunt und meine man.Ga naar margenoot+
Ich wil, ob mirz got gan,
Den bozen troyschen zagan
Uz diseme lande jagen
4975[regelnummer]
Hyn widder uber mere
Mit eime michiln here,Ga naar margenoot+
| |
[pagina 353]
| |
tut der koninginnen.
Du'er in di kemenade ginc,
minnelike heme entfinc
di koninginne rike.
4950[regelnummer]
vele getogenlike
genadde'r here da wedere.
si hit'en sitten nedere.
du he bi here gesat,
siner reden he nine vergat
4955[regelnummer]
Turnus der edele vurste.
[he sprac] ‘vrouwe, of ich gedurste,
ich wolde uch van den koninge clagen
dat he dat laster wilt verdragen
dat Eneas der Troian
4960[regelnummer]
heme ende uch hevet gedan
ende uns anderen allen.
weme mochte dat wale gevallen?
he spreket da wunderlike tu.
wi boslike he du,
4965[regelnummer]
ich ne wille't weit got niwet dolen,
want he hevet mich bevolen
sin lant ende sin rike.
wi he mich nu geswike
ende mich der warheit nine git,
4970[regelnummer]
min herte ne geswiket mich doch nit
ende mine vrunt ende mine man.
ich wille, of mich's got an,
di bose troische zagen
uter desen lande jagen
4975[regelnummer]
weder over mere
bit einen michelen here,
| |
[pagina 354]
| |
Daz ich schiere gewynne.’
Do sprach die kuningynne
‘Turnus, lieber sun meyn,
4980[regelnummer]
Des wil ich gewysz seyn,
Also du sprichst, also tu,Ga naar margenoot+
Do wil ich dir helffen zu
Mit synne und mit rate
Beyde vru unde spate
4985[regelnummer]
Und tac und nacht,
Also ich kan unde mach,Ga naar margenoot+
Mit listen und mit vugen.
Ich gebe dir schaz genugen,
Den du gerne nemen macht,
4990[regelnummer]
Wan du bist wol bedacht.
Danc habe der dirz gerietGa naar margenoot+
Daz du die troyschen dyet
Betalle wilt vortriben,
4994[regelnummer]
Wan liezestu sie blibenGa naar margenoot+
a[regelnummer]
In dyme eygenen lande,
b[regelnummer]
Daz were eyne groze schande,
4995[regelnummer]
Ga naar margenoot+Dar zu schade unde spot.’Ga naar margenoot+
‘Vrowe, daz vorgelde u got’Ga naar margenoot+
Sprach der helt lustsam.
Orlǒp her do nam
Zu der kuningynnen.
5000[regelnummer]
Do schieden sie mit minnen.
Do daz also getan wasGa naar margenoot+
Unde sich der herre Eneas
Vaste sazte zu gewer,
Do quam Turnus her
5005[regelnummer]
Beide zu rosz und zu vüsen,
| |
[pagina 355]
| |
dat ich schire gewinne.’
du sprac di koninginne
‘Turnus, live son min,
4980[regelnummer]
des wille ich gewis sin,
also du sprekes, also du,
da wille ich dich helpen tu
bit sinne ende bit rade
beide vru ende spade
4985[regelnummer]
ende nacht ende dach,
also ich kan ende mach,
bit listen ende bit vugen.
ich geve dich scat genugen,
den du gerne nemen macht,
4990[regelnummer]
want du bist wale bedacht.
danc hebbe de't dich gerit
dat du di troische dit
bit alle wilt verdriven.
lites du si bliven,
4995[regelnummer]
het ware scande ende spot.’
‘vrouwe, dat vergelde uch got’
sprac der helet lussam.
urlof he du nam
tut der koninginnen.
5000[regelnummer]
du schiden si bit minnen.
Du dat also gedan was
ende sich der here Eneas
vaste satte te gewere,
du quam Turnuses here
5005[regelnummer]
te orse ende te vute,
| |
[pagina 356]
| |
Also wirz u sagen muzen.Ga naar margenoot+
Daz wart ir weget al daz lant,
Wan her hete sich besant
Verren unde witen.
5010[regelnummer]
Sie quamen in allen siten
Zu Laurente zu ge varnGa naar margenoot+
Mit vil michelen scharn
Daz lant zu berge und zu tal.
Des heres was nichein zal,
5015[regelnummer]
Alse ichz an den buchern las.
Hundert tusent der wasGa naar margenoot+
Und vierzic tusent dar zů.
Wol enphienc sie dǒ
Turnus der mere.
5020[regelnummer]
Her bot in michele ere,
Vruntlich her sie beriet.Ga naar margenoot+
Ich ne mac u die vursten niet
Rechte genennen allentsamen,
Ydoch weiz ich ein teil der namen
5025[regelnummer]
Die da waren aller herst.
Merentius quam zu aller erst,Ga naar margenoot+
Der leite eine herliche schar.
Tusent rittere brachte her dar
Seyner vrunde und seyner manne.
5030[regelnummer]
Ydoch waz verre danne
Ga naar margenoot+Sein lant unde seyn husz.Ga naar margenoot+
Dar nach quam sein sun Lausus
| |
[pagina 357]
| |
alse wir't uch seggen muten.
des wart erweget al dat lant,
want he hadde sich besant
verre ende widen.
5010[regelnummer]
si quamen in allen siden
tut Laurente gevaren
bit vele michelen scaren
dat lant te berge ende te dale.
des heres was eine grote tale,
5015[regelnummer]
alse ich et ane den buken las.
hundert dusent here was
ende virtech dusent dar tu.
wale entfinc si du
Turnus der here.
5020[regelnummer]
he bot hen michele ere,
vruntlike he si berit.
ich ne mach uch di vursten nit
rechte genumen alle samen,
idoch weit ich ein deil here namen
5025[regelnummer]
di da waren aller geherest.
Mesencius quam aller erest,
he leidde eine herlike scare.
dusent riddere brachte'r dare
siner vrunde ende siner manne.
5030[regelnummer]
idoch was verre danne
sin lant ende sin hus.
dar na quam sin son Lausus
| |
[pagina 358]
| |
Zu deme tedinge,
Der schonste jungelinge
5035[regelnummer]
Eyner, der ieman gesach,
Daz ich irzugen wol machGa naar margenoot+
Mit den die das buch han gelesen.
Her ne mochte niemer schonner wesen
Von alle syme leybe.
5040[regelnummer]
Von manne noch von weybe
Quam nie schonner belde.Ga naar margenoot+
Her vurte seyner helde
Me danne funff hundert.
Her hete sich gesundert
5045[regelnummer]
Von den andern scharn.
Avencius quam noch ime gevarn,Ga naar margenoot+
Des herren Hercules sun.
Her wolde ritterschafft da tun
Avencius der mere.
5050[regelnummer]
Man saget daz her were
Hobisch unde erhafft,Ga naar margenoot+
Kune unde werhafft.
Her waz Turno vil trut.
Her hete eynes lewen hüt
5055[regelnummer]
Gemachet zu eyme schilde,
Der junge helt milde.Ga naar margenoot+
Durch die schulde phlac her des
Das sein vater Hercules
Eynen lewen sluc
5060[regelnummer]
Und anders wunders te gnuc,
Daz weiz man wol di warheit.Ga naar margenoot+
Deme herren waz die vrummicheyt
| |
[pagina 359]
| |
tut den dagedinge,
der sconster jungelinge
5035[regelnummer]
ein, den i man gesach,
dat ich wale ertugen mach
bit den di dat buc hebben gelesen.
he ne mochte nimmer sconer wesen
van allen sinen live.
5040[regelnummer]
van manne ende van wive
ne quam ni sconer belede.
he vurde sneller helede
mere dan vif hundert.
he hadde se ut gesundert
5045[regelnummer]
van den anderen scaren.
Aventinus quam na heme gevaren,
des heren Hercules son.
he wolde ridderscap da don
Aventinus der mare.
5050[regelnummer]
men seget uns dat'er ware
hovesch ende erhacht,
kune ende werehacht.
he was Turnon vele drut.
he hadde eines lewen hut
5055[regelnummer]
gemaket te einen schilde,
der junge helet milde.
dore di sculde plach'er des
dat sin vader Hercules
einen lewe ersluch
5060[regelnummer]
ende anders wunders dede genuch,
des weit men wale di warheit.
heme was di vromecheit
| |
[pagina 360]
| |
Von syme vatere wol gslacht.
Tusent ritere hete her dar bracht
5065[regelnummer]
Sunder schuzzen und vuz her.
Her wonte bie dem wester mer.Ga naar margenoot+
Ga naar margenoot+Nach Avencō do quam
Eyn herre vil lobesam,
Eyn herzoge von Prenestine.
5070[regelnummer]
Michil menige waz der syne,
Tusent rittere herliche.Ga naar margenoot+
Vurte der herzoge riche,
Wol gewapent und wol beraten,
Die schone ritterschafft taten
5075[regelnummer]
Und wol vechten kunden,
Do sie sichz under wunden,Ga naar margenoot+
Und sich wol werten
Mit spere und mit swerten.
Da quam eyn herre dar na,
5080[regelnummer]
Der wol wart enphangen da,
Der marcgreve von Palante.Ga naar margenoot+
Tusent rittere sunder sariante
Und sunder schuzzen brachte her dar,
Zu sturme harte wol gar.
5085[regelnummer]
Dar nach quam Mesapus.
Deme hette seyn vater NeptunusGa naar margenoot+
Tusent rittere gesant
Mit wapene die her da vant.
Her was kuning von dem mer.
5090[regelnummer]
Harte beschowete man seyn her,
Do her kegen Laurente quam.Ga naar margenoot+
| |
[pagina 361]
| |
van sinen vader wale geslacht.
dusent riddere hadde'r bracht
5065[regelnummer]
ane scutten ende vuthere.
he wonede bi den westeren mere.
Na Aventine du quam
ein here vele lussam,
der hertoge van Prenestine.
5070[regelnummer]
michel menige was der sine,
dusent riddere herlike
vurde der hertoge rike,
wale gewapenet ende wale beraden,
di scone ridderscap daden
5075[regelnummer]
ende wale vechten kunden,
du si sich's underwunden,
ende sich wale werden
bit speren ende bit swerden.
Du quam ein here dar na,
5080[regelnummer]
de wale wart entfangen da,
der marcgrave van Palante.
dusent riddere ane sariante
ende ane scutten brachte'r dare,
te sturme harde wale gare.
5085[regelnummer]
Dar na quam Mesapus.
deme hadde sin vader Neptunus
dusent riddere gesant
bit wapen di he du vant.
he was koninc van den mere.
5090[regelnummer]
harde bescouwede men sin here,
du'er tut Laurente quam.
| |
[pagina 362]
| |
Ire rosz waren lustsam,
Snel und vil gut,
Von eyner slachten stut,
5095[regelnummer]
Die da wont in dem mer.
Her unde alle seyn herGa naar margenoot+
Rieten ros also getan,
Daz sult ir wizzen ane wan.
Sie lebeten niht wan vier jar,
5100[regelnummer]
Daz wissent wol vor war
Die uns von den buchern sagen.Ga naar margenoot+
Die muter die sie tragen,
Ga naar margenoot+Die enphan sie von den winden
5104[regelnummer]
An des meres enden.Ga naar margenoot+
5105[regelnummer]
5110[regelnummer]
5115[regelnummer]
| |
[pagina 363]
| |
here ors waren lussam,
snel ende vele gut,
van einer seltsaner stut,
5095[regelnummer]
di da wonet in den mere.
he ende al sin here
hadden sulike varis.
si ne leveden negeiner wis
langer dan vir jar,
5100[regelnummer]
dat weten di wisen wale vorwar
di es ane den buken gewagen.
di muder di si dragen,
di entfan si van den winde
ane des meres ende.
5105[regelnummer]
[van den orsen ende van den volen,
dat is genugen unverholen,
ne komet nimmer negeine vrucht.
ne ware't nit untucht,
ich gedudde't des di bat.
5110[regelnummer]
nu late ich het umbe dat
dat ich't bescone dar mede.
het is ein unhovesch sede
dat men der tuchte nine gert.
si waren maneger marke wert,
5115[regelnummer]
mochten si leven tin jar.
dat weten wale vorwar
di di buc hebben gelesen,
| |
[pagina 364]
| |
5119[regelnummer]
Do quam Claudius der wol getane,Ga naar margenoot+
5120[regelnummer]
Her was herre der Fabiane.
Dar nach quam die Barbaryne,Ga naar margenoot+
Piliuse unde Dilacine,
Die von Napels und von Salerne,
Von Calabrie und von Volterne,
5125[regelnummer]
Die von Noise und die Pisane,
Die Ungere unde VenecianeGa naar margenoot+
Und dar zu manch reich man,
Der ich genenne niht en kan,
Und manch helt lustsam.
5130[regelnummer]
Umme daz her daz da quam
Ist uns die zal wol kunt,Ga naar margenoot+
Sieben warb zwenzic tusent
Waz iz do iz do quam zu samen.
Solde ich die lant und die namen
5135[regelnummer]
Nennen alle besunder,
Daz were ein michil wunder.Ga naar margenoot+
Das her daz was lustsam
Daz Turno zu hulffe quam,
Manch ritter gemeit,
5140[regelnummer]
Denne her hette seyn leyt
Entboten unde geclaget.Ga naar margenoot+
Zu jungest quam eyne maget
| |
[pagina 365]
| |
dat des ne mach niwet wesen.]
Du quam Claudius der wale gedane,
5120[regelnummer]
he was here der Sabiane.
dar na quamen di Barbarine,
di Pulloise ende di Latine,
di van Naples ende van Salerne,
van Calabren ende van Volterne,
5125[regelnummer]
di Genevoise ende di Pisane,
di Ungere ende di Veneciane
ende dar tu manech rike man,
den ich genumen nine kan,
manech helet lussam.
5130[regelnummer]
umbe dat here dat da quam
is uns di tale wale kunt,
seven warf twintech dusunt
was et du et quam te samen.
solde ich di lant ende di namen
5135[regelnummer]
numen alle besunder,
dat ware ein michel wunder.
Dat here dat was lussam
dat Turnon tu quam,
manech riddere gemeit,
5140[regelnummer]
deme he hadde sin leit
entboden ende geclaget.
te jungest quam eine maget
| |
[pagina 366]
| |
Wol durch Turnuses willen,
Diu hiez frawe Kamille,
5145[regelnummer]
Die kunigynne von Vulcane,
Eyne maidt wol getane,Ga naar margenoot+
Vor wissen und reyne.
Die was iemer eyne
Der schonsten juncfraüwen,
5150[regelnummer]
Die ieman mochte beschoüwen,
In alle irme libe.Ga naar margenoot+
Sie was zu eyme wibe
Wol gewachszen genuc,
So nie weip netruc
5155[regelnummer]
Ga naar margenoot+Schoner tochter den sie was.
Wisz ghel war ir das vachsGa naar margenoot+
Und ir schetel vil gerecht.
Das varhowbt was ir slecht,
Die branen brawn nicht breit,
5160[regelnummer]
Gewachsen ane arbeit,
Schone owgen und wol stende,Ga naar margenoot+
Das manch man des wende
Sie were eyne gotynne.
Ir nasze munth das kynne
5165[regelnummer]
Stunden so mynnentlich
Das kein man was so reichGa naar margenoot+
Im luste das, ab her sie sege,
Das sie an synem arme leghe.
| |
[pagina 367]
| |
dore Turnuses wille,
di hit vrouwe Kamille,
5145[regelnummer]
di koninginne van Volcane,
eine maget wale gedane,
verweten ende reine.
di was immer eine
der sconster juncvrouwen,
5150[regelnummer]
di i man mochte bescouwen,
ane allen heren live.
si was te einen wive
wale gewassen genuch,
so ni wif ne gedruch
5155[regelnummer]
sconer dochter dan si was.
witgele was here dat vas
ende di scheidele vele gerecht.
dat vorehouvet was here slecht,
di ougenbrawen brun ende nit breit,
5160[regelnummer]
gewassen ane arbeit,
scone ougen ende wale stande,
dat vele manech man des wande
dat si ware eine godinne.
nase, munt ende dat kinne
5165[regelnummer]
dat stunt here so minnelike
dat ni man ne was so rike
heme ne geluste, of'er si gesage,
dat si ane sinen arme lage.
| |
[pagina 368]
| |
Ir varbe was licht und guth,
5170[regelnummer]
Recht also milch und bluth,
Wol gemisschet roth und wisz,Ga naar margenoot+
Ane blencke und ane vernitz,
Von nature weisz und roth,
Des was mir nicht en noth,
5175[regelnummer]
Schone arme und hande,
Wol getziret mit gewande.Ga naar margenoot+
Suberlich was ir liep ober al,
Wol geschaffenn und smal
Und vollentlich genugk.
5180[regelnummer]
All ir gewant das sie trug,
Das stunt ir ritterlichen,Ga naar margenoot+
Wen sie was reiche
Und mochtes wol gewynnen.
Von andern konigynnen
5185[regelnummer]
Gleich was ir keyne.
Ir hemde was cleyneGa naar margenoot+
Und weys als eyn swan.
Eynen roten borten hat sie an
Gedrungen umme yren liep.
5190[regelnummer]
Sy fur nicht als eyn weip,
Ga naar margenoot+Sie geberte als eyn yungelingGa naar margenoot+
Und schuff al ire dingk
Also eyn ritter solde seyn.
Ir mantel was hermin,
5195[regelnummer]
Dar uff eyn grune samit,
Da sie zcu der zeitGa naar margenoot+
Inne gingk und reith.
Der zom was brun und breith,
| |
[pagina 369]
| |
here varwe was licht ende gut,
5170[regelnummer]
rechte alse milc ende blut
[wale gemischet rot ende wit,
ane vernis ende ane blankit]
van naturen wit ende rot,
des ne was here negeine not,
5175[regelnummer]
scone arme ende hande,
wale geciret bit gewande.
minnelic was here lif al,
wale gescapen ende smal
ende doch vollech genuch.
5180[regelnummer]
here gewant dat si ane druch,
dat stunt here ridderlike,
want si was rike
ende mochte't wale gewinnen.
ander koninginnen
5185[regelnummer]
ne gelikede here negeine.
here hemede dat was cleine
ende wit alse ein swane.
einen purper druch si ane
gedwungen ane heren lif.
5190[regelnummer]
si ne dede nit alse ein wif,
si gebarde alse ein jungelinc
ende scup alle here dinc
alse si ein riddere solde sin.
here mantel de was hermin,
5195[regelnummer]
dar op ein grune samit,
da si tut der tit
inne ginc ende reit.
der zabel was brun ende breit,
| |
[pagina 370]
| |
Das saget das buch vorwar,
5200[regelnummer]
Mit eyner borten was ir das har
Wol gewalkirethGa naar margenoot+
Und was gebalzireth
Also eyn ritter lustsam.
Ir mochte keyn man weszen gram,
5205[regelnummer]
Der sie recht besach.
Keynnerley werck sie mer plachGa naar margenoot+
Das weibes wergk were.
Isz was ir ummere,
Man mochtes ir nicht geleren,
5210[regelnummer]
Sie wolde sich keren
An nicht den an ritterschafft.Ga naar margenoot+
Grosz was ir geselleschafft
Die sie bracht hotte dar,
Meide eyne vil grosze schar,
5215[regelnummer]
Funff hundert juncfrawen,
Die kunden helme hawenGa naar margenoot+
Und schilde durch stechen
Und sper brechen,
Sere yu stieren
5220[regelnummer]
Und wol püniren,
Die ir folgen muszenGa naar margenoot+
Czu roszen und zcu fuszen,
Slahen mit den swerten
Mit den dy das begerten.
5225[regelnummer]
Das pflag frawe Camille
| |
[pagina 371]
| |
alse uns dat buc seget vorwar.
5200[regelnummer]
bit einen borden was here dat har
wale gewalkiret.
si was gebalziret
alse ein riddere lussam.
here ne mochte negein man wesen gram,
5205[regelnummer]
de si rechte besach.
negeines werkes si ne plach
dat wives werc ware.
het was here unmare,
men ne mochte't here nit geleren,
5210[regelnummer]
si ne wolde sich nit keren
ane nit dan ane ridderscap.
grot was here gesellescap
di si hadde bracht dare,
megede eine grote scare,
5215[regelnummer]
vif hundert juncvrouwen,
di kunden helme houwen
ende schilde steken
ende spere breken,
sere justiren
5220[regelnummer]
ende wale puniren
in manegen entmute
te orse ende te vute,
slan bit den swerden
bit den di des gerden.
5225[regelnummer]
Des plach vrouwe Kamille
| |
[pagina 372]
| |
Und das was ir willeGa naar margenoot+
Ga naar margenoot+Das sie wapen trugk
Und was heymmelich genugk
Mit den rittern allen tach.
5230[regelnummer]
Ich sage uch was sie des nachtes pflag.
Dar sie herberge gewan,Ga naar margenoot+
Dar muste ny kein man
Mit keyner weisz yn komen,
Des wart wol war genomen
5235[regelnummer]
Des sie des nummer vorgasz.
Dy juncfrawen toten es umme das,Ga naar margenoot+
Durch anders nykein rüm,
Das sie wolden ir megetum
Behalden bys an ir ende
5240[regelnummer]
Ane alle misse wende.
Vornemet schone hobischeitGa naar margenoot+
Von dem rosze das sie reith.
Eyn tuwer zcom lagk dar an.
Das vinster ore und der man
5245[regelnummer]
Waren ynne weysz als der snee.
Is was ir uber seeGa naar margenoot+
Gesanth bie eynem more.
Ime was das zesewe ore
Und der hals swartz als eyn rabe.
5250[regelnummer]
Ich mochte u wunder dar abe
Vil sagen were ysz noth.Ga naar margenoot+
| |
[pagina 373]
| |
ende dat was here wille
dat si wapen druch
ende was heimelic genuch
bit den ridderen al den dach.
5230[regelnummer]
ich segge uch wes si des nachtes plach.
da si herberge gewan,
dare ne muste negein man
negeiner wis in komen,
des wart gude ware genomen
5235[regelnummer]
dat si des nimmer ne vergat.
di vrouwe dede't umbe dat,
dore anders negeinen rum,
dat si wolde heren magedum
behalden went ane here ende
5240[regelnummer]
ane alle miswende.
Vernemet scone hovescheit
umbe dat pert dat si reit.
ein dure toum lach dar ane.
dat winster ore ende der mane
5245[regelnummer]
waren heme wit alse der sne.
het was here over se
gesant bi einen more.
heme was dat rechte ore
ende der hals swart alse ein rave.
5250[regelnummer]
ich mochte uch wunder dar ave
seggen of es ware not.
| |
[pagina 374]
| |
Das howbt was ym gar roth
Und wol geschaffen genugk,
Eyn bein roth und eyn bugk,
5255[regelnummer]
Der ander bugk was im val
Und das beyn kegen tal.Ga naar margenoot+
Sy mochtes gerne reithen.
Ime glitzte an den seyten
Das har als eyn wilder pfawe.
5260[regelnummer]
Die eyne goffe was appelgrawe
Und dy ander lieart.Ga naar margenoot+
Vil harte isz beschawet wart,
Ga naar margenoot+Do siesz geritten brochten dar.
Der zcagel was eyner var,
5265[regelnummer]
Crusp und swartz als eyn pech.
Esz gingk vil ebene yn den wech,Ga naar margenoot+
Sanffte und balde genugk.
Die frawe ys ritterlichen trugk.
Der satel der dar uffe lagk,
5270[regelnummer]
Der was als ich uch sagen mag
Vůr war und ungelogen,Ga naar margenoot+
Ime waren di satel bogen
Geworcht von helpfen beynen,
Getziret mit gesteyne,
5275[regelnummer]
Czu maszen enge und weith.
Die decke was eyn samithGa naar margenoot+
Dar uff mit golde wol geslagen.
Das rosz das yn solde tragen,
| |
[pagina 375]
| |
dat houvet was heme al rot
ende wale gescapen genuch,
ein bein rot ende ein buch,
5255[regelnummer]
der ander was heme vale
ende dat bein te dale.
si mochte't gerne riden.
heme glitte ane den siden
dat har alse ein pa.
5260[regelnummer]
di eine gope was appelgra
ende di ander alse ein libart.
harde het bescouwet wart,
du si't gereden brachte dare.
der stert was heme einvare,
5265[regelnummer]
kirsp ende swart alse ein pech.
het ginc vele evene in den wech,
sachte ende balde genuch.
di vrouwe het ridderlike druch.
Der sadel de dar op lach,
5270[regelnummer]
de was alse ich uch seggen mach
vorwar ende ungelogen,
heme waren di sadelbogen
geworcht van elpenbeine,
geciret bit gesteine,
5275[regelnummer]
te maten enge ende wit.
dat decsel was ein samit
bit guldenen negelen wale beslagen.
dat pert dat'en solde dragen,
| |
[pagina 376]
| |
Des muste wol geplegen syn.
5280[regelnummer]
Die darem gultil waren siden,
Vaste und langk,Ga naar margenoot+
Und der an pfangk
Dar sie sy an gorten,
Das waren thure borten,
5285[regelnummer]
Und das vorgebuge
Eyne borte vil gefugeGa naar margenoot+
Genait an eyn samit,
Des geluste si zu der zit,
Zweyer vinger breit.
5290[regelnummer]
Durch Laurente si reit
Camille die reicheGa naar margenoot+
Vil beheliche.
Die herren und die frawen,
Die si wolden schawen,
5295[regelnummer]
Quamen zcu der straszen,
Die stunden und saszenGa naar margenoot+
Und in den fenstern lagen.
Alle die sie gesagen
Duchte sie vil wol getan.
5300[regelnummer]
Turnus der mochte nicht entpfan
Die frawen bath dan her tete,Ga naar margenoot+
Wen sie durch sine bete
Ga naar margenoot+Czu seyner hulffe komen was.
Vor Laurente an eyn gras,
| |
[pagina 377]
| |
des muste wale geplogen sin.
5280[regelnummer]
di darmgurdele waren sidin,
vaste ende lange,
ende di antfange
da men se ane gurde,
dat waren dure borden,
5285[regelnummer]
ende di vorebuge
ein borde vele gevuge
genat op einen samit,
des geluste si tut der tit,
twere vingere breit.
5290[regelnummer]
dore Laurente si reit
Kamille di rike
vele behagelike
di heren ende di vrouwen,
di si wolden scouwen,
5295[regelnummer]
si quamen tut der straten,
si stunden ende saten,
ten vensteren si lagen.
allen di si gesagen
dochte si vele wale gedan.
5300[regelnummer]
Turnus ne mochte si nit entfan
bat dan he dede,
want si dore sine bede
te siner helpen komen was.
vore Laurente ane ein gras,
| |
[pagina 378]
| |
5305[regelnummer]
Als man usz der burgk reit,
An eyne schone wese breitGa naar margenoot+
Heten herberge genomen
Ire boten, die waren komen
Da be vor alle weile.
5310[regelnummer]
Vil nach eyne meile
Waren geslagen ir getzeltGa naar margenoot+
An die weisen bie das felt.
Do Turnus gewan
Also manchen richen man,
5315[regelnummer]
Also ir wol habt vornomen,
Und sie zcu sammene waren komenGa naar margenoot+
Do her trost hatte zcu,
Eynes morgenes fru
Nam her die fursten allent samen.
5320[regelnummer]
Sumelichen nante her sie mit namen.
Her leite sie an eyne statGa naar margenoot+
Und sie gingen do her sie bat
In eynen bowmgarten an eyn gras.
Her sagete yn was ym not was,
5325[regelnummer]
Her sprach ‘liben frunt meyn,
Die durch mich her komen seyn,Ga naar margenoot+
Meyne lantherren,
Got lone uch der eren
Die ir mir nw hat getan.
5330[regelnummer]
Mochte ich uch so wol entpfan
Als mir liep were’Ga naar margenoot+
Sprach der helt mere,
‘Dar han ich guten willen zcu.
Ist is recht das ichs thu
| |
[pagina 379]
| |
5305[regelnummer]
alse men ut der burch reit,
ane eine scone wese breit
hadden herberge genomen
here boden, di ere waren komen
da bevoren alle wile.
5310[regelnummer]
vele na eine mile
waren geslagen here getelt
ane di wese bi dat velt.
Du der here Turnus gewan
also manegen riken man,
5315[regelnummer]
alse ir wale hebbet vernomen,
ende si te samen waren komen
da he trost hadde tu,
eines morgenes vru
nam he di vursten alle samen.
5320[regelnummer]
some nande'r si bi namen.
he leidde si ane eine stat
ende si gingen dare'r se bat
in einen bongart ane ein gras.
he segede hen des heme not was,
5325[regelnummer]
he sprac ‘live vrunt min,
di dore mich here komen sin,
mine lantheren,
got lone uch der eren
di ir mich hebbet gedan.
5330[regelnummer]
mochte ich uch so wale entfan
alse mich lif ware’
sprac der helet mare,
‘da hebbe ich guden wille tu.
het is recht dat ich et du
| |
[pagina 380]
| |
5335[regelnummer]
So ich beste mag und kan.
Meyne magede und meyne man,Ga naar margenoot+
Vor nemet, das ist mir noth,
Durch williche rede ich uch both,
Ga naar margenoot+Als ir mir gutes gunnet.
5340[regelnummer]
Czwas ir vornemen konnet
Das ich nicht billich thu,Ga naar margenoot+
Nummer helffet mir dar zcu,
Sprechet ir das ichs lasze.
Ich habe esz gerne masze
5345[regelnummer]
Und wil ys gerne abe stan.
Ist aber die rede so getanGa naar margenoot+
Das ir meyn recht erkennet
Und ir uch des vorsynnet,
So steth mir frommelichen bie,
5350[regelnummer]
Also ewr trawe gut sie.’
Aber sprach do TurnusGa naar margenoot+
‘Meyn herre der koning Latinus
Wart des zcu rathe
Das her seyne gnathe
5355[regelnummer]
So zcu mir kerte
Das her mich so erteGa naar margenoot+
Vor den luthen offentlich
Das her mir sein rich
Mit seyner tochter hat gegeben,
5360[regelnummer]
Und as ich on mochte ober leben,
Das ichs aller gewildeGa naar margenoot+
| |
[pagina 381]
| |
5335[regelnummer]
so ich beste mach ende kan.
mine mage ende mine man,
vernemet, des is mich not,
dore welike rede ich uch entbot,
alse ir mich gudes unnet.
5340[regelnummer]
da ir vernemen kunnet
dat ich unrechte du,
nimmer ne helpet mich dar tu,
spreket dat ich't late.
ich hebbe's gerne mate
5345[regelnummer]
ende wille's gerne ave stan.
is idoch di rede so gedan
dat ir min recht erkennet
ende ir uch des versinnet,
so stat mich vromelike bi,
5350[regelnummer]
alse ure trouwe gut si.’
Noch du sprac Turnus
‘min here der koninc Latinus
de wart des te rade
dat'er sine genade
5355[regelnummer]
tut mich kerde
ende mich so erde
vore den luden openlike
dat'er mich sin rike
bit siner dochter hevet gegeven,
5360[regelnummer]
of ich heme mochte overleven,
dat ich es alles gewilde
| |
[pagina 382]
| |
Und das ichs behilde
Syne tochter zcu weibe,
Und bie sieme liebe
5365[regelnummer]
Gab her mir burge und lant,
So daz ich dar nymande vantGa naar margenoot+
Der icht do widder spreche.
Das her das femer breche,
Des hete ich ny keynen gewan.
5370[regelnummer]
Nu wil hers alles abe gan.
Idoch hoth hers geswornGa naar margenoot+
Und mannich helt wol geborn,
Die ich nennen wol kan,
Die fursten und des konnigs man,
5375[regelnummer]
Ga naar margenoot+Die man achtet czu den besten.
Das lanth und die vestenGa naar margenoot+
Die habe ich noch an myner gewalt’
Sprach Turnus der helt balt,
‘Alsz ys dar geredet was.
5380[regelnummer]
Nu ist eyn herre Eneas
Von Troye yn das lant kommen,Ga naar margenoot+
Also ir wol hath vornommen,
In vil kurtzen stunden.
Der hath sich underwunden
5385[regelnummer]
Groszes homuthes,
Das her mich meynes gutesGa naar margenoot+
Betalle wil enterben.
Dar zcu vil ubele werben
Mein herre der konnigk Latin.
5390[regelnummer]
Das reiche und die tochter sein,
Das mir do gegeben was,Ga naar margenoot+
| |
[pagina 383]
| |
ende dat ich behilde
sine dochter te wive,
ende bi sinen live
5365[regelnummer]
gaf'er mich burge ende lant,
so ich da niman ne vant
de it da weder sprake.
dat he dat immer gebrake,
des ne hadde ich negeinen wan.
5370[regelnummer]
nu wilt he's alles ave stan.
idoch hevet he't gesworen
ende manech helet wale geboren,
di ich genumen wale kan,
di vursten ende des koninges man,
5375[regelnummer]
di men hevet ten besten.
di burge ende di vesten
di hebbe ich noch ane miner gewalt’
sprac Turnus der helet balt,
‘alse't da geredet was.
5380[regelnummer]
nu is ein here Eneas
van Troie in dat lant komen,
alse ir wale hebbet vernomen.
in vele kurten stunden
he hevet sich underwunden
5385[regelnummer]
grotes homudes,
dat he mich mines gudes
bit alle wilt enterven.
dar tu wilt ovele werven
min here der koninc Latin.
5390[regelnummer]
dat rike ende di dochter sin,
dat mich da gegeven was,
| |
[pagina 384]
| |
Das wil der herre Eneas
Haben und behalden.
Nu sprechet, helde balde,
5395[regelnummer]
Meine lieben frunt alle,
Wie uch das gevalleGa naar margenoot+
Und ratet mir dar zcu
Wie ich das beste gethu
Nach die und ir hath vornomen,
5400[regelnummer]
Nu ir durch mich her siet kommen.
Eneas der TroyanGa naar margenoot+
Der hath uns laster getan,
Das ist noch ungerochen.
Unszer burge hat her zcu brochen,
5405[regelnummer]
Dar zcu unszer lanth
Berowbit und gebranthGa naar margenoot+
Und unszer luthe ir slagen.
Das wil ich uch allen clagen
Von den ledigen geisten.
5410[regelnummer]
Ouch wellent sie vesten
Ga naar margenoot+Eyne burg in dissem lande.Ga naar margenoot+
Den schaden und dy schande,
Die mir der selbige Troyan
Mit sienen luten hath getan,
5415[regelnummer]
Das last uch allen leit sien’
Sprach her, ‘liben frunth meyn’.Ga naar margenoot+
Do sprach eyn furste here,
Der hotte michil ere,
Das was der herre Mezentius
5420[regelnummer]
‘Got weys, her Turnus,
| |
[pagina 385]
| |
dat wilt he dat't Eneas
hebbe ende behalde.
nu spreket, helede balde,
5395[regelnummer]
live vrunt alle,
wi uch dat gevalle
ende radet dar tu
wi ich dat beste gedu
na deme dat ir hebbet vernomen,
5400[regelnummer]
nu ir dore mich here sit komen.
Eneas der Troian
de hevet uns laster gedan,
dat is noch ungewroken.
unse burch hevet he tebroken
5405[regelnummer]
ende unse lant
berouvet ende verbrant
ende unse lude erslagen.
dat wille ich uch allen clagen
van den leiden gesten.
5410[regelnummer]
ouch willen si vesten
eine burch in desen lande.
den scade ende di scande,
di mich der selve Troian
bit sinen luden hevet gedan,
5415[regelnummer]
dat lat uch allen leit sin’
sprach'er, ‘live vrunt min’.
Du sprac ein vurste gehere,
de hadde michel ere,
dat was der here Mesencius
5420[regelnummer]
‘got weit, here Turnus,
| |
[pagina 386]
| |
Das ir da sprechet, das ist war.Ga naar margenoot+
Ich wustes merer den eyn jar
Und han ys wol vornomen
Wie ir zcu sammene waret komen
5425[regelnummer]
Ir und der konnigk Latin.
Is solde von rechte stete sienGa naar margenoot+
Also ys do gesworn was.
Des hath sich der herre Eneas
Tumplich under wunden,
5430[regelnummer]
Her hath yn kortzen stunden
Harte berowbit das lantGa naar margenoot+
Und Tyrus husz vorbrant,
Her und seyne Troyane,
Und wil uff Munt albane
5435[regelnummer]
Machen eyne veste.
Nu thut aber ir das beste,Ga naar margenoot+
Ab ys diszen herren duncket gut,
So wene ich das ir wol tut.
Nu her tumplichen hath getan,
5440[regelnummer]
So solt irs wislich an gan.
Ir siet eyn edel jungeling,Ga naar margenoot+
Mit synnen solt ir ewre dingk
Czu guten dingen brengen.
Ir sollet yme tedingen
5445[regelnummer]
In ewrme hoffe vor ewre man,
So ich nw beste gedencken kan,Ga naar margenoot+
Ga naar margenoot+Und lath ym haben eyne fride,
Bis ir yn setczet zcu rede
| |
[pagina 387]
| |
dat ir spreket, dat is war.
ich wiste't mere dan ein jar
ende hebbe't wale vernomen
wi ir te samen waret komen
5425[regelnummer]
ir ende der koninc Latin.
het solde van rechte stade sin,
alse't da gesworen was.
des hevet sich der here Eneas
dumplike underwunden,
5430[regelnummer]
he hevet in kurten stunden
harde berouvet dat lant
ende Tiruses hus verbrant,
he ende sine Troiane,
ende wilt op Montalbane
5435[regelnummer]
maken eine veste.
nu dut ir dat beste,
of et desen heren dunket gut,
so wane ich dat ir wale dut.
nu he dumplike hevet gedan,
5440[regelnummer]
nu sult ir't wislike ane van.
ir sit ein edele jungelinc,
bit sinnen sult ir ure dinc
te guden ende brengen.
ir sult heme dagedingen
5445[regelnummer]
in uren hof vore ure man,
so ich nu beste gedenken kan,
ende sult heme laten bit vreden,
went ir heme gesettet te reden
| |
[pagina 388]
| |
Umme alle siene missetat.
5450[regelnummer]
Dysz duncket mich der beste rat.
Magk her denne nicht gebuszenGa naar margenoot+
Desz ir yn wollet be gruszen,
Das her en wil noch kan,
So manchen herren und man,
5455[regelnummer]
Vrunt und mage,
Ab her yn die wageGa naar margenoot+
Seyn lebin wil laszenn,
So solt ir yn der un maszen
Mit sieme schaden bringen wider
5460[regelnummer]
Und brechet ym dar nyder
Die burg die her dar bawen wil.Ga naar margenoot+
Ir habit hers ouch zo vil
Das irsz lichte getut,
Ab ys diszenn herren duncket gut.’
5465[regelnummer]
Do Mesapus das horte,
Merencio her antwerte.Ga naar margenoot+
Do sprach der furste riche
‘Ir habit vil wunderlichen
Turno gerathen.
5470[regelnummer]
Die uch der rede bathen,
Dy waren vil ubele bedacht.Ga naar margenoot+
Als irsz vor habit bracht,
Ab uch ymant gerieth,
Des en volge ich uch nicht
5475[regelnummer]
Das ym das wol getzeme
| |
[pagina 389]
| |
umbe alle sine misdat.
5450[regelnummer]
dat dunket mich der beste rat.
ne mach he nit gebuten
des ir heme willet gruten,
dat'er ne wilt noch ne kan,
so manet heren ende man,
5455[regelnummer]
vrunt ende mage,
of he ane di wage
sin leven wille laten,
so sult ir'n der unmaten
bit sinen scaden brengen wedere
5460[regelnummer]
ende breken heme dar nedere
di burch di he da bouwen wele.
ir hebbet heres ouch so vele
dat ir't lichte gedut,
of et desen heren dunket gut.’
5465[regelnummer]
Du Mesapus dat gehorde,
Mesencio he antworde.
du sprac der vurste rike
‘ir hebbet vele wunderlike
Turnon geraden.
5470[regelnummer]
di uch der reden baden,
si waren ovele bedacht.
alse ir't vore hebbet bracht,
of et uch iman gerit,
des ne volge ich uch nit
5475[regelnummer]
dat heme dat wale getame
| |
[pagina 390]
| |
Das hers iemer genemeGa naar margenoot+
Sune adder gerichte.
Das were alzcu lichte
Den die ym sien lant
5480[regelnummer]
Haben berowbit und vorbrant,
Als man vil wol gesieth.Ga naar margenoot+
Her darff ym widder sagen nicht
Ga naar margenoot+Noch nicht merer warnen,
Wen schaffe das siesz arnen
5485[regelnummer]
Die Troyere und Eneas,
Wen ys wenig noth wasGa naar margenoot+
Das man syne lute slug.
Sy hetten ym widdersaget nüg,
Ab ir der warheit geihet.
5490[regelnummer]
Sie weszen ouch zo tümph nicht,
Sie seyn des wol gewiszGa naar margenoot+
Das Turnus ir viant isz
Und seynes herzen unhult.
Esz ist irer beider schult
5495[regelnummer]
Das ym Turnus ist gehasz.
Ouch wissen sie wol dasGa naar margenoot+
Das her yn wol schaden mag.
Her freyet sie nummer eynen tag
Mit meynem rate und mere.
5500[regelnummer]
Is ghet yn an ir ere,
Sie mogen sich nummer des bewarn,Ga naar margenoot+
Wir wollen zcu der burg varn,
| |
[pagina 391]
| |
dat he immer gename
sune ofte gerichte.
dat ware al te lichte
den di heme sin lant
5480[regelnummer]
berouvet hebben ende verbrant,
alse men vele wale gesit.
he ne darf heme wederseggen nit
noch nit mere warnen,
mare werve dat si't arnen
5485[regelnummer]
di Troiare ende Eneas,
want es luttel not was
dat men sine lude sluch.
si hadden heme wederseget genuch,
of ir der warheide git.
5490[regelnummer]
si ne sin ouch so dump nit
si ne sin des wale gewis
dat Turnus here viant is
ende sines herten unholt.
het is bit alle here scolt
5495[regelnummer]
dat hen Turnus is gehat.
ouch weten si wale dat
dat he hen wale scaden mach.
he ne gevredet se nimmer einen dach
bit minen rade mere.
5500[regelnummer]
het geit hen ane here ere,
si ne mogen sich des nimmer bewaren,
wir solen tut der burch varen,
| |
[pagina 392]
| |
Die her do wenet vesten
Mit den sienen gesten
5505[regelnummer]
Eneas der Troyan.
Das ist vil bas getanGa naar margenoot+
Das man yn von dannen treibe
Dan her do wonende bleibe
Mit gewalt und ane synen dang,
5510[regelnummer]
Wan ys werden vil lanch
E das mansz mit gedingeGa naar margenoot+
Czu ewrm ende brenge
Mich entrige meyn wan.’
Daz duchte yn allen wol getan
5515[regelnummer]
Das Turnus also tate.
Des wurden sie zcu rateGa naar margenoot+
Das man dy burgk besesze,
Und ab sichs vor mesze
Ga naar margenoot+Eneas mit sienen hulden
5520[regelnummer]
Das sie sich weren wolden,
Das man sie dar uffe finge,Ga naar margenoot+
Marterte und hinge,
Des weren sie vil wol wert.
Des hette ouch lange begert
5525[regelnummer]
Turnus der gemeide,
Wan ym vil zcu leideGa naar margenoot+
Eneas der Troyan
Do bevor hatte getan.
Das wolde her gerne rechen.
| |
[pagina 393]
| |
di he da wanet vesten
bit den sinen gesten
5505[regelnummer]
Eneas der Troian.
dat is michel bat gedan
dat men'ne danne drive
dan he da wonende blive
bit gewalt ane unsen danc,
5510[regelnummer]
want het wirt vele lanc
ere men't bit gedinge
te vromen ende brenge
mich ne drige min wan.’
du dochte't genugen wale gedan
5515[regelnummer]
dat Turnus also dade.
des wurden si te rade
dat men di burch besate,
ende of'er sich vermate
Eneas bit sinen holden
5520[regelnummer]
dat si sich weren wolden,
dat men se dar op vinge
ende martelde ofte hinge,
des waren si wale wert.
des hadde ouch lange gegert
5525[regelnummer]
Turnus der gemeide,
want heme vele leide
Eneas der Troian
da bevoren hadde gedan.
dat wolde'r gerne wreken.
| |
[pagina 394]
| |
5530[regelnummer]
Dy burg wente her zcu brechen,
Sy was ym doch vil ungereit.Ga naar margenoot+
Des leit her michil arbeit.
Do das also geredit wart,
Do schuff der herre siene vart
5535[regelnummer]
Turnus der wol getane
Hin zcu Munt albaneGa naar margenoot+
Mit den dy ym waren komen.
Das hatte ouch do wol vornomen
Eneas der weise.
5540[regelnummer]
Waphen und speise
Erwarb her und gewan.Ga naar margenoot+
Her und alle seyne man,
Dy her do hatte bracht,
Sie waren des wol bedacht
5545[regelnummer]
Das sie sich vaste wolden weren
Mit den schilden und mit speren,Ga naar margenoot+
Mit armbrusten und mit bogen.
Turnus was desz betrogen
Das her gewisz wolde wesen
5550[regelnummer]
Das sie mochten nicht genesen
Uff der burgk eynen tag.Ga naar margenoot+
Do her die warheit besach,
Do was her harte unfro,
Wen der velsz der was ho.
5555[regelnummer]
Ga naar margenoot+Der berg was stigel ober al
Nicht wan der hals, der was smal,Ga naar margenoot+
Den hiesen sie durch hawen.
| |
[pagina 395]
| |
5530[regelnummer]
di burch wande'r tebreken,
si was heme doch vele ungereit.
des leit he michelen arbeit.
Du dat also geredet wart,
du scup der here sine vart
5535[regelnummer]
Turnus der wale gedane
tut Montalbane
bit den di heme waren komen.
dat hadde wale vernomen
Eneas der wise.
5540[regelnummer]
wapen ende spise
erwarf he ende gewan.
he ende sine man,
di'er dare hadde bracht,
si waren des wale bedacht
5545[regelnummer]
dat si sich wolden weren
bit schilden ende bit speren,
bit armborsten ende bit bogen.
Turnus was des bedrogen
dat' er des gewis wolde wesen
5550[regelnummer]
dat si ne mochten nit genesen
op der burch einen dach.
du he di warheit gesach,
du was'er harde unvro,
want der vels was vele ho.
5555[regelnummer]
Der berch was steil over al
mare ein hals, de was smal,
den hadden si dorehouwen.
| |
[pagina 396]
| |
Do mochte man an schawen
Das sie fromme lute waren.
5560[regelnummer]
Des en mochte yn dren jarenGa naar margenoot+
Eyn unernsthafft man,Ga naar margenoot+
Synt das ys Eneas began,Ga naar margenoot+
Nicht so vil haben getan.Ga naar margenoot+
Do schuff der edele Troyan
5565[regelnummer]
Mit den sienen holden
Wie sie sich weren solden,Ga naar margenoot+
Wer uff den turmen ẘere,
Und wie man die erkere
Bestiffte alle besunder
5570[regelnummer]
Obene und under,
Das schuff her alles mit synnen,Ga naar margenoot+
In buszen und bynnen.
Weislich hers achte
Wer des nachtes wachte
5575[regelnummer]
Und wer do sulde slaffen.
Her berieth yn allen waffenGa naar margenoot+
Die sie kunden genutczen.
Her schuff das gute schutczen
Uff den pforten laghen,
5580[regelnummer]
Die der burg pflagen.
Dar esz die meiste not was,Ga naar margenoot+
Do schuff der herre Eneas
Dy aller beste huthe.
Her hatte helde guthe,
5585[regelnummer]
Die kunde her wol geweisen.
Mit wapen und mit speiseGa naar margenoot+
Waren sie wol berathen.
Sie lesten und taten
| |
[pagina 397]
| |
da mochte men scouwen
dat si vrome lude waren.
5560[regelnummer]
des ne mochte in drin jaren
ein unernestacht man,
sint dat es Eneas began,
nit so vele hebben gedan.
du warf der edele Troian
5565[regelnummer]
bit den sinen holden
wi si sich weren wolden,
we op den turnen ware,
ende we di arkenare
werede alle besunder
5570[regelnummer]
bovene ende under,
ende we plage der tinnen.
dat warf he bit sinnen.
wislike he dat achte
we des nachtes wachte
5575[regelnummer]
ende we da solde slapen.
he bereidde hen allen wapen
di si kunden genutten,
ende warf dat gude scutten
op den porten lagen,
5580[regelnummer]
di der burch plagen.
da es aller meiste not was,
da scup der here Eneas
di aller beste hude.
he hadde helede gude,
5585[regelnummer]
di kunde'r wale gewisen.
bit wapen ende bit spisen
waren si wale beraden.
si leisten ende daden
| |
[pagina 398]
| |
Czwas her gebot und bath.
5590[regelnummer]
Die burg stunt an eyner schonen stat
Ga naar margenoot+Uff eynem weisen steyne,Ga naar margenoot+
Des nanten sie alle gemeyne,
Die edele Troyane,
Die burg Munt albane.
5595[regelnummer]
Do der herre Eneas
In sulchen angesten was,Ga naar margenoot+
Do gesach sein muter Venus
Das ym der herre Turnus
Gerne schaden wolde
5600[regelnummer]
Und yn besitczen solde
Uff Munt albane.Ga naar margenoot+
Do quamen zcu Wolkane
Dem gute smide, ir man,
Vlehen sie on began
5605[regelnummer]
Venus die gottynne.
Sie both ym ir mynne,Ga naar margenoot+
Das was eyn grosz demithe,
Das her sie berithe
Des sie ge bete
5610[regelnummer]
Und den rath teteGa naar margenoot+
5611[regelnummer]
Das sie yn hiesze,Ga naar margenoot+
| |
[pagina 399]
| |
wat he gebot ende bat.
5590[regelnummer]
di burch stunt ane einer stat
op einen witen steine,
des nanden si si al gemeine,
di edele Troiane,
di burch Montalbane.
5595[regelnummer]
Du der here Eneas
in suliken angesten was,
du gesach sine muder Venus
dat heme der here Turnus
gerne scaden wolde
5600[regelnummer]
ende heme besitten solde
op Montalbane.
si quam te Vulcane
den smedegode, heren man.
vlen si heme began
5605[regelnummer]
Venus die godinne.
si bot heme here minne,
dat was eine grote mide,
dat he si beride
des si heme gebade
5610[regelnummer]
ende den rat dade,
a[regelnummer]
want he't wale mochte gedon,
b[regelnummer]
dat Eneas here son
c[regelnummer]
wapen hedde gude.
d[regelnummer]
du wart heme des te mude
dat'er dade dat si'ne hite,
| |
[pagina 400]
| |
Das her das nicht en liesze
Durch kost noch durch arbeit.
Her was der frawen gereit
5615[regelnummer]
Iren willen zcu thune.
Do wart eync suneGa naar margenoot+
Gemachet under en zcwen,
Das sie getrugen yn ein,
Do her ir wolde volgen.
5620[regelnummer]
Sie was ym ir bolgen
Siben jar do be vorGa naar margenoot+
Umme eynen michelen zcorn,
Den ich uch wol gesagen kan.
Volkan ir man
5625[regelnummer]
Der wiste wol ane spot
Das her Mars des wiges gotGa naar margenoot+
Ga naar margenoot+Bie frawe Venus lagk.
Das hatte her manchen tag
Vor swigen und vorholen.
5630[regelnummer]
Do hersz nicht lenger wolde dolen,
E sie esz mochte gemercken,Ga naar margenoot+
Eyn netze hiesz her werken
Von silber und von stale,
Des nam in michil hale.
5635[regelnummer]
Do meisterte Wolkan
Eyn netze also getan,Ga naar margenoot+
Also ich uch sagen magk,
Das mansz kume gesach,
So cleyne waren die drate.
5640[regelnummer]
Eynes abendes spate
Ober das bette hers hingk,Ga naar margenoot+
| |
[pagina 401]
| |
dat he dat nine lite
dore cost noch dore arbeit.
he was der vrouwen gereit
5615[regelnummer]
heren wille te dune.
da wart eine sune
gemaket under hen twein,
dat si gedrugen in ein,
du he here wolde volgen.
5620[regelnummer]
si was heme verbolgen
seven jar da bevoren
umbe einen michelen toren,
den ich uch wale geseggen kan.
Vulcan here man
5625[regelnummer]
de wiste wale ane spot
dat her Mars des wiges got
bi frouwen Venuse lach.
dat hadde'r manegen dach
verswegen ende verholen.
5630[regelnummer]
du he't nit langer ne wolde dolen,
ere si't mochte gemerken,
ein nette hit'er wirken
van silvere ende van stale,
des nam heme michel hale.
5635[regelnummer]
Du meisterde Vulcan
ein nette also gedan,
alse ich uch seggen mach,
dat men't kume gesach,
so cleine waren di drade.
5640[regelnummer]
eines avundes spade
umbe dat bedde he et hinc,
| |
[pagina 402]
| |
Und als Mars dar yn gingk
Und Venus was gelegen
Und der mynne wolde plegen,
5645[regelnummer]
Do duchtes Wolkane genug.
Mit dem netze her beslugGa naar margenoot+
Sie zwey beide.
Do lies ir Venus leide,
Wen her brachte dy gote alle dar.
5650[regelnummer]
Do sies wurden gewar
Und yn isz clagete Wolkan,Ga naar margenoot+
Do duchtes sie ubele getan,
Do sie das gesagen
Das sie zcu sammen lagen
5655[regelnummer]
Bie enander also na.
Idoch was etlich got daGa naar margenoot+
Der gerne also offenbar
Bie frawen Venus were
Durch sulche sache gefangen.
5660[regelnummer]
Do das was ir gangen,
Do wart ym Venus gram,Ga naar margenoot+
Das her nye sint enquam
Ga naar margenoot+An das bette dar sie lagk.
Das hette her manigen tagk
5665[regelnummer]
Vorswigen das sie sin bedorffte.
Do schuff her das man worchte,Ga naar margenoot+
Der got von deme vure,
Eynen halsbant zo thure
Das e noch synt nykein man
5670[regelnummer]
Nykeynen sulchen gewan.
| |
[pagina 403]
| |
ende alse Mars dar in ginc
ende bi Venuse was gelegen
ende der minnen wolde plegen,
5645[regelnummer]
du dochte's Vulcane genuch.
bit den nette he besluch
si twe beide.
du lach here Venus leide,
want'er brachte alle di gode dare.
5650[regelnummer]
du si's wurden geware
ende het hen clagede Vulcan,
du dochte't hen ovele gedan,
du si dat gesagen
dat si samen lagen
5655[regelnummer]
bi ein also na.
idoch was manech got da
de gerne alse openbare
bi vrouwen Venuse ware
dore sulike sake gevangen.
5660[regelnummer]
du dat was ergangen,
du wart heme Venus gram,
dat he ni sint ne quam
ane dat bedde da si lach
al went ane den dach
5665[regelnummer]
dat si sin bedorchte.
du warf'er dat men worchte,
der got van den vure,
einen halsberch so dure
dat ere noch sint negein man
5670[regelnummer]
einen suliken ne gewan.
| |
[pagina 404]
| |
Des halsbant was des gutGa naar margenoot+
Das der man dar ynne was behuth
Vor allerley wunden
Czu alle den stunden
5675[regelnummer]
Und her yn an dem liebe trügk.
Her was schone und veste gnüg,Ga naar margenoot+
Licht von gutem werke,
Das hern mit lichter sterke
An mochte gefuren
5680[regelnummer]
Und sich dar ynne wol beruren
Also yn eyn linen gewant.Ga naar margenoot+
Wie wol das Turnus befant
Das der herre Eneas
Dar mitte bewaphent was,
5685[regelnummer]
Do her ym den liep nam.
Do der halsbant vol quam,Ga naar margenoot+
Harte labete man yn do.
5688[regelnummer]
Zcwu hasen horten dar zcu
5690[regelnummer]
Gemachet dem frunde syn
5689[regelnummer]
Schone weisz eiseryn,
5691[regelnummer]
So ritter nykeynGa naar margenoot+
Schoner teth an syne beyn,
Veste von cleynen ringen,
Der man mit ny keynen dingen
5695[regelnummer]
Nichten mochten gebrechen
Durch schieszen noch durch stechen.Ga naar margenoot+
Eynen helm sante her ym och dar mitte,
| |
[pagina 405]
| |
Der halsberch was des gut
dat der man drinne was behut
vore aller slachten wunden
te allen den stunden,
5675[regelnummer]
de'ne ane den live druch.
he was scone ende vast genuch,
licht van guden werke,
dat heme bit lichter sterken
ein man mochte ane gevuren
5680[regelnummer]
ende sich drinne wale beruren
alse in ein linin gewant.
vele wale dat Turnus bevant,
du der here Eneas
dar mede gewapenet was,
5685[regelnummer]
du'er heme sinen lif nam.
du der halsberch volquam,
harde lovede men 'ne du.
twe hosen horden dar tu
scone wit iserin,
5690[regelnummer]
gemaket den vrunde sin,
so ni riddere negein
sconer ne gedade ane sine bein,
vast van cleinen ringen,
di men bit negeinen dingen
5695[regelnummer]
nine mochte dorebreken,
doreschiten noch doresteken.
Einen helm sande'r heme ouch dar mede,
| |
[pagina 406]
| |
So her ginge ader ritte,
Ga naar margenoot+Der yn uff hatte gebunden,
5700[regelnummer]
En mochte keyn man vorwunden,
Her wurde ouch nimmer zcagelosz.Ga naar margenoot+
Vil wol man dar an kosz
Das yn meisterte Wolkan.
Her was licht und wol getan,
5705[regelnummer]
Brawn lauther also eyn glas.
Vil wol her geschaffen was,Ga naar margenoot+
Gnüg weith und vil harth,
So ny keyn besser wart.
Her was vil wol zcu lobene.
5710[regelnummer]
Dar stunt eyne blume obene
Von durchslagenem golde,Ga naar margenoot+
Also Wolkan wolde,
Darynne eyn roth jochant.
Die liste und das nasebant
5715[regelnummer]
Das was vil wol gesteinet golt.
Wolkan was Eneas holt,Ga naar margenoot+
Das wart wol an dem helme schin.
Her mochte ny besser gesin
Mit keynen dingen.
5720[regelnummer]
Gulden waren die ringen
Von guten gesmiden.Ga naar margenoot+
Die snure waren siden,
Do mit man yn an banth.
Do wart her dem herren gesanth.
5725[regelnummer]
Her was seyn vil wol wert.
| |
[pagina 407]
| |
wa so'er ginge ofte rede,
de 'ne op hedde gebunden,
5700[regelnummer]
heme ne mochte niman wunden,
he ne wurde ouch nimmer segelos.
vele wale men dar ane kos
dat'en meisterde Vulcan.
he was licht ende wale gedan,
5705[regelnummer]
brunluter alse ein glas.
vele wale he gescapen was,
vele wit ende hart,
so ni negein beter ne wart.
he was vele wale te lovene.
5710[regelnummer]
da stunt eine blume bovene
van doreslagenen golde,
alse Vulcan wolde,
dar inne ein rot jachant.
di liste ende dat nasebant
5715[regelnummer]
dat was vele wale gesteinet golt.
Vulcan was Enease holt,
dat wart wale ane den helme schin.
he ne mochte nimmer beter sin
bit negeinen dingen.
5720[regelnummer]
gulden waren di ringe
van guden gesmide.
di snure waren siden,
dar mede men'ne ane bant.
der here deme he wart gesant,
5725[regelnummer]
he was es vele wale wert.
| |
[pagina 408]
| |
Her sante ym ouch eyn gut swert,Ga naar margenoot+
Das scharffer und herter was
Den der gute Ecke sachs
Nach der mere Mynning
5730[regelnummer]
Nach der gute Nagelring
Noch Haltechleir noch Durendart,Ga naar margenoot+
So ny keyn helm wart
Noch ny keyn schilt so getan
Der dir vor mochte gestan,
5735[regelnummer]
Ga naar margenoot+Isz en schreites alles en zcwei.
Dar vor halff nicht eyn eiGa naar margenoot+
Widder ysen noch stael.
Is hatte guldene mál
Und von silber beide.
5740[regelnummer]
Gulden was die scheide,
Wol gesteynet und beslagen.Ga naar margenoot+
Ab ys solde eyn keiser tragen,
Der hereste der y keyn krone trug,
Isz were herlich genugk.
5745[regelnummer]
Der knoff und das gehilse
Was golt und gut gesmiltze,Ga naar margenoot+
Der vessel was eyne borte,
Do mit mansz gorte,
Also breit so eyne hanth.
5750[regelnummer]
Is wart eynem helde gesant,
Der ysz wol nutczen solde,Ga naar margenoot+
Und eynen schilt von golde
Sante ym do Wolkan.
Her woldes wissen ane wan,
| |
[pagina 409]
| |
dar tu sande'r heme ein swert,
dat scarper ende harder was
dan der dure Eckesas
noch der mare Mimminc
5730[regelnummer]
noch der gude Nagelrinc
noch Haltecleir noch Durendart,
so ni negein helm ne wart
noch ni negein schilt so gedan
de da vore mochte gestan,
5735[regelnummer]
het ne schride't allet entwei.
da vore ne halp nit ein ei
weder iser noch stal.
het hadde guldine mal
ende silverine beide.
5740[regelnummer]
guldin was di scheide,
wale gesteinet ende beslagen.
solde men't vore den keiser dragen,
den geheresten de i crone druch,
het ware herlic genuch.
5745[regelnummer]
Der knoup ende dat gehilte
was golt ende gut gesmilte,
der vetel was ein borde,
dar mede men et gurde,
also breit so eine hant.
5750[regelnummer]
het wart einen helede gesant,
de't wale nutten solde,
ende einen schilt van golde
sande heme Vulcan.
he wolde't weten ane wan,
| |
[pagina 410]
| |
5755[regelnummer]
Do hern meistern began,
Das yn neyn manGa naar margenoot+
Mit wapen mochte entgynnen.
Her was gefasset ynnen
Mit borten und mit phellen
5760[regelnummer]
Und was al das getelle
Mit guldenen nagel dar an geslagen.Ga naar margenoot+
Esz wer so in solde tragen,
Her solde von rechte eyn helt wesen,
Das sagen die ysz han gelesen.
5765[regelnummer]
Das was der herre Eneas.
Vil wol daz breth gesnitten wasGa naar margenoot+
Und ungleichen gebogen,
Wol gehutet und wol getzogen.
Das meisterte Volkan.
5770[regelnummer]
Der schilt rym was cordyan,
Ga naar margenoot+Das was vrowen Venus rat.Ga naar margenoot+
Ein borte was dar uff genat
Durch hobischeit und durch wunder
Und ein samit dar under,
5775[regelnummer]
Ich en weiz widder graue oder rot.
Iz was getan durch not,Ga naar margenoot+
Swer den schilt vurte,
Das yn nicht en rurte
Der borte noch das leder,
5780[regelnummer]
Und das der nie weder
In den hals niht ribeGa naar margenoot+
Und die hut da gantz blibe.
Das was da mite wol behut.
| |
[pagina 411]
| |
5755[regelnummer]
du he'ne meisteren began,
dat'en nimmer negein man
bit wapen mochte entginnen.
he was gevatet binnen
bit borden ende bit pellen
5760[regelnummer]
ende was al dat gestelle
bit guldenen negelen drane geslagen.
we so 'ne solde dragen,
he solde van rechte ein helet wesen,
dat seggen di dat hebben gelesen.
5765[regelnummer]
dat was der here Eneas.
vele wale dat bret gesneden was
ende gevuchlike gebogen,
wale gehudet ende wale betogen.
dat meisterde Vulcan.
5770[regelnummer]
der schiltrime was corduan,
dat was vrouwen Venuses rat.
ein borde was dar op genat
dore hovescheit ende dore wunder
ende ein samit dar under,
5775[regelnummer]
ich ne weit weder grune ofte rot.
het was gedan dore not,
we den schilt vurde,
dat heme nine rurde
der borde noch dat leder,
5780[regelnummer]
ende dat heme der neweder
ane den hals nit ne wreve
ende heme di hut ganz bleve.
dat was dar mede wale behut.
| |
[pagina 412]
| |
Die bukele was vil gut,
5785[regelnummer]
Das sie nicht bezzer mochte seyn.
Sie was weysz silbereyn,Ga naar margenoot+
Geworcht harte cleyne,
Gezieret mit gesteyne.
Smaragede und rubine,
5790[regelnummer]
Topazie unde sardine,
Crisolite und amatiste,Ga naar margenoot+
Die waren mit liste
Gesezzet dar yn mit vuge.
Da stunden an genuge
5795[regelnummer]
Granat unde saphiere.
Iz was gevrumet schiere,Ga naar margenoot+
Do isz der meister gebot.
Der lewe was betalle rot
Der gemalet was dar ane.
5800[regelnummer]
Dar zu sante ime eyne vane
Syne muter die gotynne,Ga naar margenoot+
Der was geworcht mit synne.
Ich sage u was her gut was.
Die gottynne Pallas
5805[regelnummer]
Worchten zu eyner zite
Widder Aragnes zu strite,Ga naar margenoot+
Ga naar margenoot+Do sie sich widder ir vor mas.
Beide gelobten sie das
Umb den herlichen vane,
5810[regelnummer]
Welcher aller beste worchte dar ane,
Daz die hete die meisterschafft.Ga naar margenoot+
Do hub sich do michil vientschafft
Zwysschen den gottinnen.
| |
[pagina 413]
| |
di bokele was vele gut,
5785[regelnummer]
so si nit beter ne mochte sin.
si was al wit silverin,
geworcht harde cleine,
geciret bit gesteine.
smaragde ende rubine,
5790[regelnummer]
topazie ende sardine,
crisolite ende amatisten,
di waren bit liste
dar in gesat bit vugen.
da stunden ane genuge
5795[regelnummer]
granate ende saphire.
het was gevremet schire,
du't der meister gebot.
der lewe was al rot
de gemalet was dar ane.
5800[regelnummer]
dar tu sande heme einen vane
sine muder di godinne,
de was geworcht bit sinne.
Ich segge uch wes he gut was.
di godinne Pallas
5805[regelnummer]
worchte'n te einen tide
weder Aragnen te stride,
du si sich weder si vermat.
beide geloveden si dat
umbe den herliken vane,
5810[regelnummer]
weder aller beste worchte drane,
dat di hedde di meisterscap.
da huf sich michele viantscap
tuschen den godinnen.
| |
[pagina 414]
| |
Aragnes wart zu eyner spynnen
5815[regelnummer]
Durch ruwe und durch zorn,
Das sie hette vorlornGa naar margenoot+
Die meysterschafft die ir was,
E dan sie ir vrowe Pallas
Zu der stunt an gevan.
5820[regelnummer]
Iz was un heil das siez began.
Darnach irgyenc iz ir ydoch.Ga naar margenoot+
Des phliget alliz ir kunne noch
Das sie spynnen und weben,
Dar an sie vlizent ir leben.
5825[regelnummer]
Do das gewapene was gereit,
Das groz list unde arbeitGa naar margenoot+
Zu warn getan,
Do santes der herre Volkan
Venus der vrowen
5830[regelnummer]
Unde hyez siez beschowen.
Do iz vor sie quam,Ga naar margenoot+
Do duchtez sie vil lustsam
Und alle die iz gesagen.
Zu samene sie da lagen
5835[regelnummer]
Zu der nahesten nacht,
Do her hette vol brachtGa naar margenoot+
Ir gebot ire bete.
Ich en darff u niht sagen was her tete,
Sich geneigete guter mynne
5840[regelnummer]
Der got mit der gottynne.
| |
[pagina 415]
| |
Aragnes wart te einer spinnen
5815[regelnummer]
dore rouwe ende dore toren,
dat si hadde verloren
di meisterscap di here was,
ere si here vrouwe Pallas
tut der stunt ane gewan.
5820[regelnummer]
het was ein unheil dat si's began.
dar na erginc et here idoch.
des pleget al here kunne noch
dat si spinnen ende weven,
dar ane verlisen si here leven.
5825[regelnummer]
Du dat wapen was gereit,
da grot list ende arbeit
tu waren gedan,
du sande't der here Vulcan
Venuse der vrouwen
5830[regelnummer]
ende hit si't bescouwen.
ende alse't vore si quam,
du dochte't here vele lussam
ende allen di't gesagen.
samen si du lagen
5835[regelnummer]
tut der naster nacht,
du he hadde volbracht
here gebot ende here bede.
ich ne darf uch nit seggen wat he dede,
he genidde sich guder minnen
5840[regelnummer]
der got bit der godinnen.
| |
[pagina 416]
| |
Do das also verre quam,Ga naar margenoot+
Venus eynen boten nam,
Ga naar margenoot+Den sie wol irkante.
Das wapen sie da sante
5845[regelnummer]
Irme sune do her was.
Des frawete sich Eneas,Ga naar margenoot+
Wan iz was ime vil not.
Mit dem selben boten sie ime bot
Ein vil liebes mere,
5850[regelnummer]
Das ein kuning were
Da bey yn eyme lande,Ga naar margenoot+
Den sie vil wol irkande,
Da zu Spalante,
Dem was Turnus vil ge ve,
5855[regelnummer]
Wan her tet ime vil zorn.
Da heten sie vil an vorlornGa naar margenoot+
Beide der eyne unde der ander.
Der kuning hiez Evander
Und was zu Spalante seyn hus.
5860[regelnummer]
Do riet ime frawe Venus
Daz her zu ime vureGa naar margenoot+
Und mit ime swure
Und hulffe an ime suchte,
Ob her das geruchte
5865[regelnummer]
Das her der sorgen wurde irlost.
Her solde hulffe und trostGa naar margenoot+
Vil an ime vinden.
Her mochte ime wol senden
Zwey tusent sneller manne.
5870[regelnummer]
Iz en was niht verre danne
| |
[pagina 417]
| |
Du dat also verre quam,
Venus einen bode nam,
den si wale erkande.
di wapen si sande
5845[regelnummer]
heren sone da'er was.
des vroude sich Eneas,
want es was heme not.
bit den selven boden si heme entbot
eine vele live mare,
5850[regelnummer]
dat ein koninc ware
da bi in einen lande,
den si vele wale erkande,
da tut Spalante,
deme was Turnus vele geve,
5855[regelnummer]
want he dede heme manegen toren.
da hadden si vele ane verloren
der eine ende der ander.
der koninc hit Evander
ende was te Spalante sin hus.
5860[regelnummer]
du hit heme vrouwe Venus
dat'er te heme vure
ende bit heme swure
ende helpe ane heme suchte,
of'er des geruchte
5865[regelnummer]
dat'er der sorgen wurde erlost.
he solde helpe ende trost
vele ane heme vinden.
he mochte heme wale senden
twe dusent sneller manne.
5870[regelnummer]
het ne was nit verre danne
| |
[pagina 418]
| |
Von der burg da EneasGa naar margenoot+
Mit synen luten uffe was.
Do Eneas vor nam
Die botschafft die ime quam
5875[regelnummer]
Und das wapen gesach,
Da was ime alle den tachGa naar margenoot+
Vil wol zumute.
Ime en mochte von sulchem gute
Ga naar margenoot+Nicht lieber sein geschen.
5880[regelnummer]
Die wapen lyez her shen
Syne lute allen.Ga naar margenoot+
Iz muste yn wol ge vallen,
Wan iz was vil lobelich.
Do sprach maneglich
5885[regelnummer]
Das isz gut were.
Ouch sagete her yn das mere,Ga naar margenoot+
Das ime seyne muter entbot.
Der hulffe was yn allen not,
Wan die angest was yn na.
5890[regelnummer]
Do ne was nieman da
Under alle der diete,Ga naar margenoot+
Der iz yme widder riete
Hern vurn da hyn balde.
Daz rieten junge unde alde.
5895[regelnummer]
Da gelustes yn deste bas,
Wan sie sprachen alle dasGa naar margenoot+
Das isz yn wol geviele.
Da hiez her zwene kyele
| |
[pagina 419]
| |
van der burch da Eneas
bit sinen luden op was.
Du der here Eneas vernam
di bodescap di heme quam
5875[regelnummer]
ende di wapen gesach,
du was heme allen den dach
vele wale te mude.
heme ne mochte van suliken gude
niwet liver geschin.
5880[regelnummer]
di wapen lit he sin
sinen luden allen.
het muste hen wale gevallen,
want het was vele lovelic.
du sprac riddere gelic
5885[regelnummer]
dat et gut ware.
ouch segede'r hen di mare,
di heme sine muder entbot.
der helpen was heme not,
want der angest was heme na.
5890[regelnummer]
du ne was niman da
under aller der dide,
de et heme wederride
he ne vure dare balde.
dat riden junge ende alde.
5895[regelnummer]
du geluste's heme des di bat,
want si spraken alle dat
dat dat hen wale gevile.
du hit he twe kile
| |
[pagina 420]
| |
Schiere bereyten.
5900[regelnummer]
Her wolde nicht lenger beiten,
Mit schyffen wolde her da hin varn.Ga naar margenoot+
Ydoch wolde her aller erst bewarn
Seyne liebe burg Albane
Unde seyne Troyane,
5905[regelnummer]
Von den her wolde scheyde.
Mit alle zcwu tageweydeGa naar margenoot+
En was Spalante dannen niet.
Do iz ime seyne muter riet
Und iz seynen luten lip was,
5910[regelnummer]
Do bereyte der herre Eneas
Seyn dinc mit synen mannen,Ga naar margenoot+
Er dan her vur dannen.
Her sprach ‘vernemet lieben vrunt meyn,
Nu wir her komen seyn
5915[regelnummer]
Ga naar margenoot+An unsze recht erbelant,
Dar uns die gote hant gesantGa naar margenoot+
Und uns dyse burg ggeben
Alle die weile die wir leben,
So vahet iz manlichen an.
5920[regelnummer]
Das bitt ich u, alle meyne man,
Wan ir gute knechte sytGa naar margenoot+
Und yn angest und yn strit
Vil dicke syt komen
Und dicke habt vernomen’
5925[regelnummer]
Sprach der herre Eneas
‘Das eyn luzzel vromer lute wasGa naar margenoot+
Die sich sazten zu wer
| |
[pagina 421]
| |
berichten ende bereiden.
5900[regelnummer]
he ne wolde nit langer beiden,
bit schepen wolde'r dare varen.
doch wolde'r aller erest bewaren
sine live burch Albane
ende sine Troiane,
5905[regelnummer]
van den he solde scheiden.
bit alle twe dageweiden
ne was Spalante danne nit.
du't heme sine muder rit
ende't sinen luden lif was,
5910[regelnummer]
du berit der here Eneas
sine dinc bit sinen mannen,
ere'r vure dannen.
He sprac ‘vele live vrunt min,
nu wir here komen sin
5915[regelnummer]
ane unse recht ervelant,
dare uns di gode hebben gesant
ende uns di burch hebben gegeven
al di wile dat wir leven,
so van wir't manlike ane.
5920[regelnummer]
des bidde ich uch alle ende mane,
want ir gude knechte sit
ende in angest ende in strit
vele dicke sit komen
ende ouch dat dicke hebbet vernomen’
5925[regelnummer]
sprac der here Eneas
‘da ein luttel vromer lude was
di sich satten te gewere
| |
[pagina 422]
| |
Widder eyn groz boses her,
Das sie sich wol ir werten.
5930[regelnummer]
Wir kunnen mit dysen swerten
Und mit schilden und mit spernGa naar margenoot+
Bas vechten unde wern
Dan sie lute kunnen.
Wir han hie gewunnen
5935[regelnummer]
Dyse gute veste.
Nu tut alle das beste,Ga naar margenoot+
Wert u alse helde,
Uwern leyp und uwer selde.
Ir muget niht entphligen.
5940[regelnummer]
Heyset ewer valphorten uffzihen
Unde wert u hyr ynneGa naar margenoot+
Manlich unde mit synne,
U geschiet allen deste bas.
Ir müget wol mercken das,
5945[regelnummer]
Al han ichz so vil zu vorn
Daz ir mich zu hern hant irkorn,Ga naar margenoot+
Ich byn niht wan ein man.
Swer allerbeste gedencken kan,
Der yn sol iz den andern niht heln.
5950[regelnummer]
Was mac ich u me be veln
Ga naar margenoot+Armen unde reychen?Ga naar margenoot+
Es ist u ieclichen
In seyns selbes leip be voln
Und u allen unvorholn.
5955[regelnummer]
Wert u, das ist u not,
| |
[pagina 423]
| |
weder ein grot blode here,
dat si sich wale erwerden.
5930[regelnummer]
wir kunnen bit den swerden
ende bit schilden ende bit speren
bat vechten ende uns weren
dan dese lude kunnen.
wir hebben hi gewunnen
5935[regelnummer]
dese gude veste.
nu dut alle dat beste,
weret alse helede
uren lit ende ure selede.
ir ne moget nirgen entflin.
5940[regelnummer]
heitet ure valporte op tin
ende weret uch hi inne
manlike ende bit sinne.
uch geschit al des di bat.
ir moget wale merken dat,
5945[regelnummer]
al hebbe ich's so vele te voren
dat ir mich te heren hebbet erkoren,
ich ne bin doch nit dan ein man.
we aller beste gedenken kan,
de ne sal't den anderen niwet helen.
5950[regelnummer]
wat mach ich uch mere bevelen
armen ende riken?
het is ur igeliken
ane sines selves lif bevolen
ende is uch allen unverholen.
5955[regelnummer]
weret uch, des is uch not,
| |
[pagina 424]
| |
Das ir nicht licget totGa naar margenoot+
Mit laster und mit schanden.
Dencket wol zu handen,
So muget ir wol genesen.
5960[regelnummer]
Des sult ir alle vlizic wesen.’
Do sprach aber mereGa naar margenoot+
Eneas der herre
‘Got gebiete u das ir wol tut,
Wan diese burg ist vil gut,
5965[regelnummer]
Die uns got hat beschert.
Sie ist iemer er wertGa naar margenoot+
Vor sturmen und vor mangen.
Last euch nicht vorlangen,
Ich kome widder schiere
5970[regelnummer]
Ober drey tage oder viere,
Zu langest yn sieben tagen.Ga naar margenoot+
Uwer keyner sal verzcagen’
Sprach Eneas der wyse,
‘Ir habt gnuc spyse
5975[regelnummer]
Und wapen vil,
Swilch so manlich wil,Ga naar margenoot+
Und allis des yn not isz.
Ir sult des alle seyn gewysz
Das ich gerne widder komme,
5980[regelnummer]
So das ich u ge vromme
Und die burg irlosze.Ga naar margenoot+
Myssetrost ist bosze,
Habit alle guten trost,
| |
[pagina 425]
| |
dat ir it ligget dot
bit lastere ende bit scanden.
denket wale ten handen,
so moget ir wale genesen.
5960[regelnummer]
des sult ir alle vlitech wesen.’
Du sprac vort mere
Eneas der here
‘got gebide uch dat ir wale dut,
want dese burch is vele gut,
5965[regelnummer]
di uns got hi hevet beschert.
si is immer erwert
vore sturme ende vore mangen.
ne lat uch nit verlangen,
ich kome weder schire
5970[regelnummer]
over dri dage ofte vire,
te langest over ses dage.
ur negein ne sal verzagen’
sprac Eneas der wise,
‘ir hebbet genuch spisen
5975[regelnummer]
ende wapen vele,
welic so mannelic wele,
ende allet des uch not is.
ir sult des alle sin gewis
dat ich gerne weder kome,
5980[regelnummer]
so dat ich uch gevrome
ende di burch erlose.
untrost is bose,
hebbet alle guden trost,
| |
[pagina 426]
| |
Ir werdet vil wol irlost,
5985[regelnummer]
Sal isz gelucke walden.
Ir sult u wol enthaldenGa naar margenoot+
Ga naar margenoot+Mit synnen und mit maszen.
Uwer nichein sal sich laszen
Nicht zu harte an seyn gemach.’
5990[regelnummer]
Do hers alles gesprach,
Der mere helt lustsam,Ga naar margenoot+
Urlob her do nam
Zu Ascanio syme sun,
Also her von rechte solde tun.
5995[regelnummer]
Her beval yn synen mannen
Und vur do dannenGa naar margenoot+
Mit michiler gewarheit.
Von der burg her zu tale reit
Zu der Tyver an das stat,
6000[regelnummer]
Al da her an das schyff trat
Mit den synen holden,Ga naar margenoot+
Die mit yme varen solden.
Do der herre Eneas
In das schyff komen was
6005[regelnummer]
Mit den synen mannen,
Die mit yme vuren dannen,Ga naar margenoot+
Da huben sich die schyff an
Und vuren balde hyn dan
Die Tyver hyn zu berge.
6010[regelnummer]
Sie vurten halsberge,
Schilde, sper unde bogen.Ga naar margenoot+
| |
[pagina 427]
| |
ir werdet vele wale erlost,
5985[regelnummer]
sal es gelucke walden.
ir sult uch wale enthalden
bit sinne ende bit maten.
ur negein ne sal sich laten
te harde ane sin gemac’
5990[regelnummer]
du he't allet gesprac,
der mare helet lussam,
urlof he du nam
tut Ascanion,
alse'r van rechte solde don.
5995[regelnummer]
he beval heme sinen mannen
ende vur du dannen
bit micheler gewareheit.
van der burch he te dale reit
tut der Tiveren ane den stat,
6000[regelnummer]
al da'er in dat schip trat
bit den sinen holden,
di bit heme varen solden.
Du der here Eneas
in dat schip komen was
6005[regelnummer]
bit den sinen mannen,
di bit heme vuren dannen,
du huven sich di schip ane
ende vuren balde dane
di Tivere te berge.
6010[regelnummer]
si vurden halsberge,
schilde, spere ende bogen.
| |
[pagina 428]
| |
Ir segel heten sie uff gezcogen,
Der wint gienc in vaste nach.
Zu der vart was yn vil yach,
6015[regelnummer]
Sie rurten und sturten.
Her bat die yn da vurtenGa naar margenoot+
Das syez weren ernsthafft.
Do vuren sie alle die nacht
Und den andern tach,
6020[regelnummer]
Bis das man wol gesach
Das die sunne wolde under gan.Ga naar margenoot+
Do quam der edele Troyan,
Ga naar margenoot+Des hern Anchises barn,
Zu Spalante ge varn,
6025[regelnummer]
Alda Rome nu stet.
In der Tyver, die da vor get,Ga naar margenoot+
Was her mit schyffen komen dar.
Da wurden sie der burg gewar.
Do der helt lobesam
6030[regelnummer]
Zu der burg gevarn quam,
Der schyff mude Eneas,Ga naar margenoot+
Zu den selben stunden was
Der kuning uz der burg komen,
Also wir han vornomen,
6035[regelnummer]
Mit grozer vroude unde spil
Da ge sahen sie allenthalben vilGa naar margenoot+
Hutten unde gezelde
An wesen und an velde
Bi der Tyver an eyner syte.
| |
[pagina 429]
| |
here segele hadden si op getogen,
der wint ginc hen vaste na.
ter vart was hen vele ga,
6015[regelnummer]
si ruiden ende sturden.
he bat di heme da vurden
dat si's waren ernestacht.
du vuren si alle di nacht
ende den anderen dach,
6020[regelnummer]
went dat men wale gesach
dat di sunne solde in sedele gan.
du quam der edele Troian,
des heren Anchises baren,
tut Spalante gevaren,
6025[regelnummer]
al da Rome nu steit.
in der Tiveren, di da vore geit,
was'er bit schepen komen dare,
da'er der burch wart geware.
Du der helet lussam
6030[regelnummer]
tut der burch gevaren quam,
der schipmude Eneas,
tut den selven stunden was
der koninc ut der burch komen,
alse wir wale hebben vernomen,
6035[regelnummer]
bit vrouden ende bit spele.
du gesagen si allenthalven vele
hutten ende getelde
ane der wesen ende ane den velde
bi der Tiveren ane einer siden.
| |
[pagina 430]
| |
6040[regelnummer]
Da begienc eyne hochzite
Der kuning EvanderGa naar margenoot+
Unde manch man ander.
Vil vlizic waren sie des.
Es was eyn tac das Hercules
6045[regelnummer]
Eyn vreyslich tyer da irsluc,
Das yn leydes tet genucGa naar margenoot+
Und der lute vil ir beysz,
Alse man noch wol weys.
Iz was vil unreyne.
6050[regelnummer]
In eyme holen steyne
Was seyne wonunge und sein hus.Ga naar margenoot+
Das tyer das hyez Cacus.
Harte wustes das lant.
Do is Hercules be vant
6055[regelnummer]
Und her das wunder da vor nam,
Von syme lande her dar quam,Ga naar margenoot+
Her hette manlichen mut.
Da wapente sich der helt gut
Ga naar margenoot+Das isz manch man sach.
6060[regelnummer]
Her quam das tyer lach
Und sluc iz zu toteGa naar margenoot+
Und ir loste uz der note
Das volc von dem lande.
Das tyer her vor brande,
6065[regelnummer]
Das lobte man yn syt.
Das was die hochzit,Ga naar margenoot+
Die der kuning da begyenc.
Herlichen hersz ane vienc.
Do Eneas der edel man
| |
[pagina 431]
| |
6040[regelnummer]
da beginc'er ein hogetide
der koninc Evander
ende manech man ander.
vele vlitech waren si des.
het was andach dat Hercules
6045[regelnummer]
ein vreislic dir da ersluch.
dat dede hen leides genuch,
der lude het vele erbeit,
alse men noch wale weit.
het was vele unreine.
6050[regelnummer]
in einen holen steine
was sine woninge ende sin hus.
dat wunder dat hit Cacus.
harde wuste het dat lant.
du et Hercules bevant
6055[regelnummer]
ende he dat wunder da vernam,
van sinen lande he dare quam,
he hadde manliken mut.
du wapende sich der helet gut
dat't manech man ane sach.
6060[regelnummer]
he quam da dat wunder lach
ende sluch het te dode
ende loste uter node
di lude van den lande.
dat wunder he verbrande,
6065[regelnummer]
des lovede men heme wide.
dat was dat hogetide,
dat der koninc da beginc.
herlike he't ane vinc.
Du Eneas der edele man
| |
[pagina 432]
| |
6070[regelnummer]
Dar zu nahen began
Da Evander der kuning lach,Ga naar margenoot+
Und her allenthalben sach
Die gezelt blicken,
Die sigele hyez her stricken
6075[regelnummer]
Nyder von deme maste.
Her hiez sie varn vaste.Ga naar margenoot+
Her wolde idoch da naher niht komen,
E dan her hette vor nomen
Was hers das were.
6080[regelnummer]
Do hete der kuning mere
Eynen sun der hyez Pallas,Ga naar margenoot+
Der sach das Eneas
Mit schyffen dar zu quam.
Der junchere lustsam,
6085[regelnummer]
Da her seyn da wart gewar,
Da kerte her gegen yme dar.Ga naar margenoot+
Do hette ouch der herre Eneas
Getan also da syte was,
Und die mit yme waren komen,
6090[regelnummer]
Sie heten alle genomen,
Al ritter gelichGa naar margenoot+
Eynes lorboumes zwich.
Das bezeychentte vryde
Und was yn den ziten site
6095[regelnummer]
Ga naar margenoot+Weyt uber manch lant.
Wer das hette an seyner hant,Ga naar margenoot+
Ime schadete nieman niet.
Des phlac der heydenissche diet.
| |
[pagina 433]
| |
6070[regelnummer]
dare naken began
da Evander der koninc lach,
ende he allenthalven gesach
di getelt bliken,
di segele hit'er striken
6075[regelnummer]
neder van den maste.
he hit se ruien vaste.
he ne wolde idoch dare nare nit komen,
ere'r hadde vernomen
wat heres da ware.
6080[regelnummer]
du hadde der koninc mare
einen son de hit Pallas,
de gesach dat Eneas
bit schepen dare tu quam.
der junchere was lussam.
6085[regelnummer]
du'er sin da wart geware,
du kerde'r integen heme dare.
du hadde ouch der here Eneas
gedan alse da sede was,
ende di bit heme waren komen,
6090[regelnummer]
si hadden alle genomen,
aller riddere gelich
einer oliven twich.
dat beteikende vrede
ende was in den tiden sede
6095[regelnummer]
widen over manech lant.
we dat hadde ane siner hant,
heme ne scadde niman nit.
des plach di heidenische dit.
| |
[pagina 434]
| |
Do der juncherre Pallas
6100[regelnummer]
Sach das der herre Eneas
Vridelich dar quam,Ga naar margenoot+
Do tet her als ym wol zam,
Balde gegen ime her do gienc.
Mynnenclichen her yn enphienc
6105[regelnummer]
Mit michelen eren.
Die sture hyez her kerenGa naar margenoot+
Vil schiere zu lande.
Doch her seyn nicht irkande,
Do gruzte yn Pallas.
6110[regelnummer]
Ouch vragete yn Eneas
Gezogentlichen mere,Ga naar margenoot+
Wu der kuning were.
Da sagetez ime Pallas
Und leyte yn do der kuning was.
6115[regelnummer]
Do der helt lustsam
Vor den alden kuning quam,Ga naar margenoot+
Do enphienc in mynnencliche
Evander der reyche.
Da sagete ime Eneas
6120[regelnummer]
Wannen her vur und wer her was
Und warumbe her dar quam.Ga naar margenoot+
Do der kuning daz vor nam,
Seyn geslechte kante her.
Do sprach der kuning Evander
6125[regelnummer]
‘Eneas, lieber vrunt meyn,
Ir solt mir willekomme seynGa naar margenoot+
Mit michelem rechte,
Wan ich uwer geslechte
| |
[pagina 435]
| |
Du gesach der junchere Pallas
6100[regelnummer]
dat der here Eneas
vredelike dare quam,
du dede'r alse heme wale getam,
balde'r integen heme ginc.
minnelike he'ne entfinc
6105[regelnummer]
bit michelen eren.
di stur hit'er keren
vele schire te lande.
doch he sin nit erkande,
du grute heme Pallas.
6110[regelnummer]
du vragede heme Eneas
getogenlike mare,
wa der koninc ware.
du segede't heme Pallas
ende leidde'n da der koninc was.
6115[regelnummer]
Du der helet lussam
vore den alden koninc quam,
du entfinc heme minnelike
Evander der rike.
du segede heme Eneas
6120[regelnummer]
wanne'r vur ende we'er was
ende war umbe he dare quam.
du der koninc dat vernam,
sin geslechte erkande'r.
du sprac der koninc Evander
6125[regelnummer]
‘Eneas, live vrunt min,
ir sult mich willekome sin
bit michelen rechte,
want ich ur geslechte
| |
[pagina 436]
| |
Ein teyl wol irkenne.
6130[regelnummer]
Die ere und die mynne,
Ga naar margenoot+Die ich u getun macGa naar margenoot+
Beyde nacht und tac,
Des sult ir seyn vil gewis
Das u das gereit is’
6135[regelnummer]
Sprach her, ‘vrunt Eneas.
Ich gedencke wol das ich wasGa naar margenoot+
Zu Troye yn dem lande.
Vil wol ich irkande
Uwern vater Anchisen,
6140[regelnummer]
Den alden unde den weysen.
Her bot mir mynne und ereGa naar margenoot+
Vil michels mere
Dan da yeman ander’
Sprach der kuning Evander,
6145[regelnummer]
‘Das sal nü niht seyn verlorn.
Her gab mir eyn vil gut horn,Ga naar margenoot+
Das beste das ich ye gewan.
Ouch gab mir der edel man
Eynen guten bracken und eyn swert
6150[regelnummer]
Und gesteynes mancher marcke wert
Und eynen guten bogeGa naar margenoot+
Den gab mir der herzoge.
Strale hiez her mir vor tragen
Unde eynen kocher wol beslagen
6155[regelnummer]
Mit vil gutem golde.
Wan das ich en wolde,Ga naar margenoot+
| |
[pagina 437]
| |
ein deil wale erkenne.
6130[regelnummer]
di ere ende di minne,
di ich uch gedun mach
beide nacht ende dach,
des sult ir sin vele gewis
dat uch dat gereit is’
6135[regelnummer]
sprac he, ‘vrunt Eneas.
ich gedenke wale dat ich was
te Troie in den lande.
vele wale ich erkande
uren vader Anchisen,
6140[regelnummer]
den vromegen ende den wisen.
he bot mich minne ende ere
vele michels mere
dan da iman ander’
sprach der koninc Evander,
6145[regelnummer]
‘dat ne sal nit sin verloren.
he gaf mich ein vele gut horen,
dat beste dat ich i gewan.
ouch gaf mich der edele man
einen guden bracke ende ein swert
6150[regelnummer]
ende gesteines maneger marke wert
ende einen guden boge
gaf mich der hertoge.
stralen hit'er mich vore dragen
ende einen koker wale beslagen
6155[regelnummer]
bit roden golde.
mare dat ich't nine wolde,
| |
[pagina 438]
| |
Her hete mir gutes vil gegeben.
Des wil ich u, sal ich leben,
Lonen mit gute.
6160[regelnummer]
Des ist mir wol zumute
Das ichz gerne wil tun.Ga naar margenoot+
Ich han eynen jungen sun,
Pallase, den ir hie gesiht.
Der ist noch ritter worden niht.
6165[regelnummer]
Deme wil ich morgen geben swert,
Das hat her lange ge gert,Ga naar margenoot+
Ga naar margenoot+Unde wil yn cronen
Unde wil u des lonen
Das mir uwer vater tet.
6170[regelnummer]
Ich wil leisten uwer bet,
So ichz mit iecheynen dingenGa naar margenoot+
Yemer mac vorbringen.
Des sult ir vil gewis seyn.
Ich wil den lieben sun meïn
6175[regelnummer]
Mit u senden hynne
Durch uwers vater mynneGa naar margenoot+
Und durch u selben beyde
Und durch Turnus leide,
Dem ich alles ubeles wol gan.
6180[regelnummer]
So wil ich meyne besten man
Mit meynem sone senden,Ga naar margenoot+
Die wol geturren genenden
Zu manlichen dingen
Und die dy jungelinge
6185[regelnummer]
Wol kunnen wyszen.
Die wil ich selber spysen,Ga naar margenoot+
| |
[pagina 439]
| |
he hedde mich michel gut gegeven.
des wille ich uch, sal ich leven,
lonen bit gude.
6160[regelnummer]
des is mich te mude
dat ich't gerne wille don.
ich hebbe einen jungen son,
Pallase, den ir hi gesit.
de ne is noch riddere worden nit.
6165[regelnummer]
ich wille heme morgen geven swert,
des hevet he lange gegert,
ende wille heme cronen
ende wille uch des lonen
dat mich ur vader dede.
6170[regelnummer]
ich wille leisten ure bede,
so ich't bit einegen dingen
immer mach volbrengen.
des sult ir gewis sin.
ich wille den liven son min
6175[regelnummer]
bit uch senden hinne
dore ures vaderes minne
ende dore uch selven beide
ende dore Turnuses leide,
deme ich alles oveles an.
6180[regelnummer]
so wille ich mine beste man
bit minen sone senden,
di wale gedurren genenden
te manliken dingen
ende di jungelinge
6185[regelnummer]
wale kunnen gewisen.
di wille ich selve spisen,
| |
[pagina 440]
| |
Zwey tusent oder mere,
Durch meynes ere.’
Evander der mere
6190[regelnummer]
Sprach aber offenbeare
‘Eneas, lieber vrunt meyn,Ga naar margenoot+
Ir solt mit uns vrolich seyn
Mir ist lip das ir syt
Komen zu dyszer hochzit,
6195[regelnummer]
Das ouch u lip wesen mac,
Wan is ist eyn her tac,Ga naar margenoot+
Den wir begen heute,
Ich unde meyne leute,
Also ir wol habt vor nomen.
6200[regelnummer]
Nu ir her seyt komen,
So sult ir vrolich leben.’Ga naar margenoot+
Her hyez yme zu ezzene geben.
Ga naar margenoot+Do nam her wasser und twuc.
Man gab in allen des gnuc,
6205[regelnummer]
Ime und seynen holden,
Das sie selber wolden,Ga naar margenoot+
Essen unde trincken,
Des yeman mochte gedencken.
Do sie wol zu maszen
6210[regelnummer]
Getruncken unde gaszen
Alles das in liep was,Ga naar margenoot+
Do sante Eneas
Noch eyme syme spileman.
Eyner vrouden her began,
6215[regelnummer]
Des was her wol beraten.
| |
[pagina 441]
| |
twe dusent ofte mere,
dore mines selves ere.’
Evander der mare
6190[regelnummer]
sprac noch du openbare
‘Eneas, live vrunt min,
ir sult bit uns vro sin.
ich bin vro dat ir sit
here komen te deser tit,
6195[regelnummer]
dat ouch uch lif wesen mach,
want het is ein vele gehere dach,
den wir hi began hude,
ich ende mine lude,
alse ir wale moget hebben vernomen.
6200[regelnummer]
nu ir here sit komen,
nu sult ir vrolike leven.’
he hit heme te etene geven.
du nam he water ende dwuch.
men gaf hen alles des genuch,
6205[regelnummer]
heme ende sinen holden,
des si selven wolden,
eten ende drinken,
des iman mochte erdenken.
Du si wale te maten
6210[regelnummer]
gedrunken ende geaten
alles des hen lif was,
du sande Eneas
na sine speleman.
einer vrouden he began,
6215[regelnummer]
des was he beraden.
| |
[pagina 442]
| |
Her gebot das sie tatenGa naar margenoot+
Ir troysche spyl,
Selzene unde sere vil,
Der man da nicht enphlach.
6220[regelnummer]
Das horte gerne und sach
Der kuning EvanderGa naar margenoot+
Unde manch man ander.
Do wart uber al geboten
Daz sie ophertten irn goten
6225[regelnummer]
Zu eren unde zu hulden,
Die yn des woldenGa naar margenoot+
Helffen und gunnen
Das sie zu ir wunnen
Sulcher selzener spil
6230[regelnummer]
Vor nomen heten also vil.
Do der kuning vro was,Ga naar margenoot+
Do vrowete sich Eneas,
Der wol gezcogene Troyan.
Do sie heten getan
6235[regelnummer]
Ir spyl nach irm lant syten,
Zu der burg sie da ritenGa naar margenoot+
Der kuningg unde Eneas
Sampt der junge Pallas
Ga naar margenoot+Mit iren mannen entsamen.
6240[regelnummer]
Do nante Evander mit namen
Eneam seynen gast.Ga naar margenoot+
Dannach was die burg unvast,
Sindt stundt Rome an der selben stat.
Der kuning Evander do bat
| |
[pagina 443]
| |
he gebot dat si daden
here troischer spele
genuch ende vele,
der men da nine plach.
6220[regelnummer]
dat horde gerne ende gesach
der koninc Evander
ende manech man ander.
du wart over al geboden
dat si offerden heren goden
6225[regelnummer]
te eren ende te hulden,
di hen des wolden
helpen ende unnen
dat si te heren wunnen
suliker seltsaner spele
6230[regelnummer]
vernomen hadden also vele.
Du der koninc vro was,
du vroude sich Eneas,
der wale getogene Troian.
du si hadden gedan
6235[regelnummer]
here spil na heren lantseden,
tut der burch si du reden
der koninc ende Eneas
ende der junge Pallas
bit heren mannen samen.
6240[regelnummer]
du nande bit namen
Evander sinen gast.
noch dan was di burch unvast,
sint stunt Rome ane der stat.
der koninc Evander bat
| |
[pagina 444]
| |
6245[regelnummer]
Eneam den Troyan,
Deme her ere hette getan,Ga naar margenoot+
Das her ime sagete mere
Wie das komen were
Daz man Troye mochte gewynne,
6250[regelnummer]
So vil so sie dar inne
Hetten guter knechte.Ga naar margenoot+
Do sagete herz ime rechte
Wu von iz begunde und wie iz quam
Und wie iz allis ende nam,
6255[regelnummer]
Al die rechten warheit.
Der kuning yn die burg reyt.Ga naar margenoot+
Evander der reiche
6260[regelnummer]
Der schuff vrummeleiche
Syner geste gemach,Ga naar margenoot+
Das in nichtes gebrach
Eneas holden.
6264[regelnummer]
Swas sie eischen wolden,Ga naar margenoot+
a[regelnummer]
Das wart allis getan.
b[regelnummer]
Her nam den Troyan
c[regelnummer]
Hobischlichen bi der hant.
d[regelnummer]
Her vurte in da her sein weip vant.
e[regelnummer]
Die kunigynne reyche
f[regelnummer]
Enphienc in mynnencliche.
6265[regelnummer]
Evander da sandeGa naar margenoot+
Boten affter landeGa naar margenoot+
| |
[pagina 445]
| |
6245[regelnummer]
Eneam den Troian,
deme he ere hadde gedan,
dat'er heme segede mare
wi dat komen ware
dat men Troie mochte gewinnen,
6250[regelnummer]
so vele so si dar inne
hedden guder knechte.
du segede'r't heme rechte
wanne't begunde ende wi et quam
ende wi et allet ende nam,
6255[regelnummer]
al di rechte warheit.
der koninc in di burch reit.
Du reit der koninc edele
te sinen anesedele.
du scup men den heleden
6260[regelnummer]
herberge ende selede.
ende scup hen allen here gemac,
dat hen niwets gebrac
Eneases holden,
6264[regelnummer]
wat so si eischen wolden.
6265[regelnummer]
Evander du sande
boden achter lande
| |
[pagina 446]
| |
Uber tac und uber nacht.
Her tet das her was bedacht
Und hiez sagen mere
6270[regelnummer]
Das seyn wille were
Ga naar margenoot+Das seyn sun Pallas,Ga naar margenoot+
Der ime vil liep was,
Gewapen nemen solde,
Swer ritter werden wolde,
6275[regelnummer]
Das her zu hove queme
und da von ime nemeGa naar margenoot+
Ros, wapen unde schaz.
Do die lute vornomen das,
Do quam dar vil manch man.
6280[regelnummer]
Grozen hoff her do gewan.
Do der werlt also vilGa naar margenoot+
Mit groszer vrode und spil
Zu des koninges hofe quam,
Do tet her alse ime wol zam.
6285[regelnummer]
Her gab mit volliger hant
Schaz, rosz unde gewant,Ga naar margenoot+
Evander der reyche.
Da wart herliche
Ritter seyn sun Pallas,
6290[regelnummer]
Also das wol recht was.
Des en verdroz in niet,Ga naar margenoot+
Do yn sein vater wol beriet
Mit wapene und mit gewande.
Mit Enease her in sande
6295[regelnummer]
Mit zehn tusent mannen
| |
[pagina 447]
| |
over dach ende over nacht.
he dede des he was bedacht
ende hit seggen mare
6270[regelnummer]
dat sin wille ware
dat sin son Pallas,
de heme vele lif was,
wapen nemen solde,
we riddere werden wolde,
6275[regelnummer]
dat he te hove quame
ende't van heme name,
ors, gewant ende scat.
du di lude vernamen dat,
du quam dare vele manech man.
6280[regelnummer]
groten hof he du gewan.
Du der werelt also vele
bit vrouden ende bit spele
tut des koninges hove quam,
du dede'r alse heme wale getam.
6285[regelnummer]
he gaf bit willeger hant
scat, ors ende gewant,
Evander der rike.
da wart herlike
riddere sin son Pallas,
6290[regelnummer]
alse dat wale recht was.
des ne wundert mich nit
dat heme sin vader wale berit
bit wapen ende bit gewande.
bit Enease he'ne sande
6295[regelnummer]
bit tin dusent mannen
| |
[pagina 448]
| |
Mit vunffzic schiffen dannen.Ga naar margenoot+
Evander der wyse
Gab in allen spyse,
Als vile so sie wolden,
6300[regelnummer]
Di da varen solden,
Zu ander halbem jare,Ga naar margenoot+
Ob iz not ware.
Die weile das der herre Eneas
An der verte da was,
6305[regelnummer]
Edan her widder mochte komen,
So hettiz Turnus vernomen.Ga naar margenoot+
Ime was gesaget mere
Das her entrunnen were.
Ga naar margenoot+Des was der herre vil vro.
6310[regelnummer]
Ydoch en was esz nicht so
Also ime da gesaget was,Ga naar margenoot+
Das der herre Eneas,
Der lob mere wigant,
Gerumet hette das lant
6315[regelnummer]
Durch vorchte und durch not.
Uber alle das here her gebotGa naar margenoot+
Das man die burg beseze.
E dan her eze,
Wande her sie gewinnen.
6320[regelnummer]
Da was abir en binnen
Manch werhafft man,Ga naar margenoot+
Die huten das her sie nicht gewan,
Wanne si gerne genasen.
Do hiez er di horner blasen.
| |
[pagina 449]
| |
bit viftech schepen dannen.
Evander der wise
he gaf hen genuch spisen,
alse vele alse si here wolden,
6300[regelnummer]
di da varen solden,
te anderhalven jare,
of es not ware.
Di wile dat Eneas
ane der vart da was,
6305[regelnummer]
ere'r weder mochte komen,
so hadde't Turnus vernomen.
heme was geseget mare
dat he entrunnen ware.
des was der here vele vro.
6310[regelnummer]
idoch ne was et nit so
alse heme da geseget was,
dat der here Eneas,
der lovebare wigant,
gerumet hadde dat lant
6315[regelnummer]
dore vorchte ende dore not.
over al dat here he gebot
dat men di burch besate.
ere'r it ate,
wande'r si gewinnen.
6320[regelnummer]
da was idoch inne
manech werehacht man,
di hudden dat'er si nine gewan,
want si gerne genasen.
du hit'er di horen blasen.
| |
[pagina 450]
| |
6325[regelnummer]
Groz geruffte do wart,
Do sich hub an die vartGa naar margenoot+
Turnus der reiche.
Harte manliche
Vienc her sein dinc ane.
6330[regelnummer]
Manch zeichen unde vane
Wart da an gebundenGa naar margenoot+
In vil kurzen stunden.
Gerne taten sie das.
Turnus die burg besaz.
6335[regelnummer]
Sie riten vaste biz an den grabe
Und gene schuzzen her abeGa naar margenoot+
Mit arbrusten und mit bogen.
Die brucken heten sie uff gezogen,
Alse in Eneas geriet.
6340[regelnummer]
Ir nichein quam dar uz niet.
Sie besazten dar innenGa naar margenoot+
Ire turme und ire zeinnen,
Ire dach sie abe brachen,
Ire vanen sie uz stachen
6345[regelnummer]
Unde schuffen ir gewer
Kegen dem kreftigen her.Ga naar margenoot+
Ga naar margenoot+Do die Troyane
Uff Munt albane
So waren besesszen,
6350[regelnummer]
Die helde wol vor messen
Waren wol beraten.Ga naar margenoot+
Sie schufen unde taten
Des sie do bedorfften.
Ein teyl sie sich vorchten,
| |
[pagina 451]
| |
6325[regelnummer]
grot geruchte da wart,
du sich huf ane di vart
Turnus der rike.
harde manlike
vinc'er sine dinc ane.
6330[regelnummer]
manech teiken ende vane
wart da ane gebunden
in vele kurten stunden.
gerne daden si dat.
Turnus di burch besat.
6335[regelnummer]
si reden vaste ane den grave
ende di scoten her ave
bit armborsten ende bit bogen.
di brugge hadden si op getogen,
alse hen Eneas gerit.
6340[regelnummer]
here negein ne quam dar ut nit.
si besatten dar inne
here turne ende here tinnen,
here dac si ave braken,
here vanen si ut staken
6345[regelnummer]
ende scupen here gewere
weder dat crechtege here.
Du di Troiane
op Montalbane
also waren beseten,
6350[regelnummer]
di helede vermeten
waren wale beraden.
si scupen ende daden
des si du bedorchten.
ein deil si sich vorchten,
| |
[pagina 452]
| |
6355[regelnummer]
Wan ir herre Eneas
Da nicht bey yn was,Ga naar margenoot+
Der yn da liep were.
Turnus der mere
Grozen schaden da gewan.
6360[regelnummer]
Sie behilden also gute man
Irme herren seyn haüsz.Ga naar margenoot+
Da greyff der junge Ascanius
Harte vromelichen zu
Beide spate unde vru,
6365[regelnummer]
Her troste seynes vater man.
Gut lob her da gewan,Ga naar margenoot+
Wan herz vromelichen ane vienc,
Wu iz an die not gienc.
Turnus der helt balt,Ga naar margenoot+
6370[regelnummer]
Do her die burg mit gewalt
Gewinnen nichten mochte,
Alse in selber duchte,
Ane grose arbeit,Ga naar margenoot+
Dicke her dar umbe reyt.
6375[regelnummer]
Her was eyn un vro man,
Do her sie beschowen began.
Betrogen hete in sein wan,
Wan die burg was so getan,Ga naar margenoot+
So vast unde werhafft,
6380[regelnummer]
Des her hette gedach,
Des ne mochte nicht geschen.
Den berg hette wol beshen
Ga naar margenoot+Der Troyare Eneas,Ga naar margenoot+
| |
[pagina 453]
| |
6355[regelnummer]
want here here Eneas
da bit hen nine was,
de hen da lif ware.
Turnus der mare
groten scade du gewan.
6360[regelnummer]
si behilden alse gude man
heren heren sin hus.
du greip der junge Ascanius
harde vromelike tu
beide spade ende vru,
6365[regelnummer]
he troste sines vaderes man.
guden lof he da gewan,
want he't vromelike ane vinc,
wa het ane di not ginc.
Turnus der helet balt,
6370[regelnummer]
du he di burch bit gewalt
gewinnen nine mochte,
alse heme selven dochte,
ane groten arbeit,
dicke he dar umbe reit.
6375[regelnummer]
he was ein unvro man,
du he si schouwen began.
bedrogen hadde heme sin wan,
want der berch was so gedan,
so vast ende so werehacht,
6380[regelnummer]
des he hadde gedacht,
des ne mochte nit geschin.
den berch hadde'r wale besin
der Troiare Eneas,
| |
[pagina 454]
| |
Das her vil vast was,
6385[regelnummer]
Do hern hette bevangen.
Sturm unde mangen
Da vorchte her niht ein blat,
Nicht wan an dem halse an eyner stat,Ga naar margenoot+
Alse man do wol mochte schowwen,
6390[regelnummer]
Da heten sie durch howen
Tieffe graben unde wicte
In vil kurzer zceyte,
Sindt daz siez begunden,Ga naar margenoot+
Wan siez wol kunden.
6395[regelnummer]
Iz meisterte Eneas.
Der inner grabe der was
Harte wit und tieff.
Ein wasszer dar zu tal lieff,Ga naar margenoot+
Daz von den brunnen dar nider vloz,
6400[regelnummer]
Das was niht vil groz,
Iz floz von der burg her abe.
Da uzen was ein ander grabe,
Der so groz nicht en was.Ga naar margenoot+
Den hete der herre Eneas
6405[regelnummer]
Gemeistert da bevorn.
Des hette Turnus grozen zorn,
Sindt her sichz under want
Daz her da nicht vantGa naar margenoot+
Nicht eyne unvaste stat.
6410[regelnummer]
Die schiltknechte her da bat
Das sie zu sturme wolden gan.
| |
[pagina 455]
| |
dat'er vele vast was,
6385[regelnummer]
du he'ne hadde bevangen.
sturm ende mangen
di ne vorchte'r nit ein blat,
mare ane den halse ane einer stat,
alse men mochte scouwen,
6390[regelnummer]
da hadden si dorehouwen
dipe graven ende wide
in vele kurten tide,
sint dat si's begunden,
want si't wale kunden.
6395[regelnummer]
het meisterde Eneas.
der inner grave de was
harde wit ende dip.
ein water da te dale lip,
dat van den bornen neder vlot,
6400[regelnummer]
dat ne was bore grot,
het vlot van der burch her ave.
da buten was ein ander grave,
de so grot nine was.
den hadde der here Eneas
6405[regelnummer]
gemeisteret da bevoren.
des hadde Turnus groten toren.
des verbalch sich der wigant
dat he da nine vant
negeine unvaste stat.
6410[regelnummer]
di schiltknechte he du bat
dat si te sturme wolden gan.
| |
[pagina 456]
| |
Das was doch angestlich getan.
Turnus tet unrechteGa naar margenoot+
Das her die schiltknechte
6415[regelnummer]
Zu sturme do treyb,
Do ir vil tot bleib,
Wan iz half nicht ein bast,
Wan der grabe der was vast.Ga naar margenoot+
Ga naar margenoot+Do taten sie das her gebot.
6420[regelnummer]
Do von lagen sie tot
Ane mase unde ane zale.
Die da sprungen zu tale
In den graben hin nider,Ga naar margenoot+
Der quam keyner lebende widder,
6425[regelnummer]
Sie wurden alle meystic irslagen.
Solde man schiltknechte clagen,
So mochte da jammers vil wesen,
Wan sie mochten nicht genesenGa naar margenoot+
Mit nicheynem dinge.
6430[regelnummer]
Der grabe was tyeff und enge,
Da sie zu drungen.
Alle die da in sprungen,
Die wurden des libes ane,Ga naar margenoot+
Wan die Troyane,
6435[regelnummer]
Die an den zeynnen waren
Und uff den erkaren,
Sie sparten ir nicheynen.
Sie quelten sie mit steynen.Ga naar margenoot+
| |
[pagina 457]
| |
dat was doch angestlike gedan.
Turnus dede unrechte
dat he di schiltknechte
6415[regelnummer]
tut den sturme dreif,
da here vele dot bleif,
want het ne halp nit ein bast,
der grave de was vast.
doch daden si dat he gebot.
6420[regelnummer]
dar ave lagen si da dot
ane mate ende ane tale.
di da sprungen te dale
in den grave nedere,
here quam luttel levende wedere,
6425[regelnummer]
si wurden almeist erslagen.
solde men schiltknechte clagen,
so mochte da michel jamer wesen,
want si ne mochten nit genesen
bit negeinen dingen.
6430[regelnummer]
der grave was dip ende enge,
da si tu drungen.
di dar in sprungen,
di wurden des lives ane,
want di Troiane,
6435[regelnummer]
di ane den tinnen waren
ende op den arkenaren,
si ne sparden here negeinen.
si qualden si bit steinen.
| |
[pagina 458]
| |
Vreislich sie schuzzen.
6440[regelnummer]
Vil ubele iz die genuzzen
Die zu dem sturme giengen,
Wan sie den tot entphiengen.
Do ir da vil tot lachGa naar margenoot+
Unde iz Turnus sach
6445[regelnummer]
Daz ir luzzel genas
Und der schade al zu groz was
Zu vil mangen eren,
Her hiez sie dannen keren.Ga naar margenoot+
Des wart her do zu rate.
6450[regelnummer]
Iz was idoch zu spate,
Das herz nicht e was bedacht,
Wan sie waren unzelhafft
Die da lagen irslagen.Ga naar margenoot+
Die mochte nymant dannen tragen,
6455[regelnummer]
Ga naar margenoot+Sie bleben unbegraben.
Die azen cra unde raben,Ga naar margenoot+
Wyge unde gyre
Unde andere untyre,
Die sie essen wolden.Ga naar margenoot+
6460[regelnummer]
Sie hetten sere vor goldenGa naar margenoot+
Den aller ersten sturm.
Die mesten vil manchen wurm
Mit vleysche und mit blute.
Da wart im des zu mute
6465[regelnummer]
Turno daz her dannen reit.Ga naar margenoot+
Her hette michil arbeit
| |
[pagina 459]
| |
vreislike si scoten.
6440[regelnummer]
vele ovele es di genoten
di da te sturme gingen,
want si den dot entfingen.
Du here da vele dot lach
ende't Turnus gesach
6445[regelnummer]
dat here luttel genas
ende der scade al te grot was
te vele manegen eren,
he hit se danne keren.
des wart he du te rade.
6450[regelnummer]
het was idoch te spade,
dat he's nit ere ne was bedacht,
want si waren untalehacht
di da lagen erslagen.
di ne mochte niman danne gedragen,
6455[regelnummer]
si bleven unbegraven.
si aten craien ende raven,
wiwen ende gire
ende vele ander dire,
di si eten wolden.
6460[regelnummer]
si hadden sere vergolden
den aller eresten sturm.
si masten manegen wurm
bit vleische ende bit blude.
du wart heme des te mude
6465[regelnummer]
Turnon dat'er danne reit.
he hadde michelen arbeit
| |
[pagina 460]
| |
Und lute da vil vorlorn.
Das was dem hern vil zorn.
Do Turnus solde dannen
6470[regelnummer]
Varen mit seynen mannenGa naar margenoot+
Hin zu herberge
Unde sie die halsberge
Sumeliche heten uz getan,
Da sach her Eneas schiff stan
6475[regelnummer]
Inder Tyver da nider.Ga naar margenoot+
Vil balde reit her dar widder
Mit zornlichen dingen.
Das vur hiez her bringen.
Das stat was da nicht hoch,
6480[regelnummer]
Her schuff das man die schiff zochGa naar margenoot+
Uz dem wasser zu dem lande
Und man sie alle vor brande.
Do sprach der herre Turnus
‘Heten sie dorff oder hus
6485[regelnummer]
Irgen in dysem lande oder reiche,Ga naar margenoot+
Die wolde ich werliche
Vor wusten mit vure.
In wirt vil thure
Den schelken das sie haben gedacht,
6490[regelnummer]
Das sie mit schiffen bi der nachtGa naar margenoot+
Ga naar margenoot+Von hynnen entrynnen wolden,
Eneas holden,
Alse ir herre hat getan,
Der ungetruwe Troyan.
6495[regelnummer]
Die vart ist in under nomen,Ga naar margenoot+
| |
[pagina 461]
| |
ende lude da vele verloren.
dat was den heren vele toren.
Du Turnus wolde dannen
6470[regelnummer]
bit sinen mannen
hinne te herbergen
ende si di halsberge
some hadden ut gedan,
du gesach'er schip stan
6475[regelnummer]
in der Tiveren da nedere.
vele harde reit he da wedere
bit torenliken dingen.
dat vur hit'er brengen.
der stat ne was da niwet ho,
6480[regelnummer]
he warf dat men di schip to
ut den watere ten lande
ende dat men se alle brande.
du sprac der here Turnus
‘hedden si dorp ofte hus
6485[regelnummer]
irgen in desen rike,
di wolde ich warlike
verwusten bit vure.
hen wirt vele dure
den schelken des si hebben gedacht,
6490[regelnummer]
dat si bit schepen bi der nacht
hinne entrinnen wolden,
Eneases holden,
alse here here hevet gedan,
der ungetrouwe Troian.
6495[regelnummer]
di vart is hen undernomen,
| |
[pagina 462]
| |
Sie mugen hynnen nicht komen
Lebende ungevangen.
Sie werdent alle ir hangen
Und gemartert, so ich leben.
6500[regelnummer]
Ich wil in das lon geben,Ga naar margenoot+
Das sie da habn hute
Vordienet umb unser lute.’
Do Turnus der wigant
Die schyff hette vor brant,
6505[regelnummer]
Der helt kune und gemeit,Ga naar margenoot+
Und her hin widder reyt
Zu synem gezelde,
Do sach her an dem velde
Manch groz gezelt stan
6510[regelnummer]
Und manche hutte wol getanGa naar margenoot+
Allenthalben in dem lande.
Vil manch vur da brande,
Da groz her lach.
Was her der rittere gesach,
6515[regelnummer]
Die her da hete bracht,Ga naar margenoot+
Den bot her allen gute nacht.
Mynnenclichen her zu in sprach
Und hiez sie schaffen ir gemach,
Das sie ouch gerne taten.
6520[regelnummer]
Sie waren wol beratenGa naar margenoot+
Nach reicher lute weyse.
Sie heten guter speyse
Alle gnuc dar bracht.
Vil nach zu mitter nacht
6525[regelnummer]
Truncken sie und azen.Ga naar margenoot+
| |
[pagina 463]
| |
si ne mogen hinne nit komen
levende ende ungevangen.
si werden alle erhangen
ofte gemartelet, sal ich leven.
6500[regelnummer]
ich wille hen den lon geven,
den si hebben hude
verdinet umbe unse lude.’
Du Turnus der wigant
di schip hadde verbrant,
6505[regelnummer]
der helet kune ende gemeit,
ende he du weder reit
te sinen getelde,
du gesach'er ane den velde
manech grot getelt stan
6510[regelnummer]
ende manege hutte wale gedan
allenthalven in den lande.
manech vur da brande,
da dat mare here lach.
wat he der riddere gesach,
6515[regelnummer]
di'er dare hadde bracht,
den bot he allen gude nacht.
minnelike he hen tu sprac
ende hit se scheppen here gemac,
dat si ouch gerne daden.
6520[regelnummer]
si waren wale beraden
na riker lude wisen.
si hadden guder spisen
alle genuch dare bracht.
vele na tut der middernacht
6525[regelnummer]
drunken si ende aten.
| |
[pagina 464]
| |
Ires leydes sie vor gazen.
Ga naar margenoot+Sie waren vro unde sungen,
Sie spilten unde sprungen,
Wachten und riefen,
6530[regelnummer]
Bis das sie entslieffenGa naar margenoot+
Unde alle truncken lagen,
Sie horten noch sagen.
Do daz also komen was,
Do hete der herre Eneas,
6535[regelnummer]
Der salige Troyan,Ga naar margenoot+
Uber die borten getan
Zwene rittere, die ir phlagen.
Do gene truncken lagen,
Das marckten sie rechte.
6540[regelnummer]
Sie waren gute knechte,Ga naar margenoot+
Das was der helt Eurialus
Und der vrome Nisus,
der vil liebe geselle sein.
Das wart dicke wol schin
6545[regelnummer]
Das sie gelieben waren.Ga naar margenoot+
In so vil jaren
Und sie waren ent samen,
Nicht me dan ir namen
Hete sie gescheiden,
6550[regelnummer]
Wan in duchte beydenGa naar margenoot+
Das sie ein lip waren.
Under alle den Troyaren
Hette man nicht vunden
Zu den selben stunden
6555[regelnummer]
Zwener kuner jungelinge,Ga naar margenoot+
| |
[pagina 465]
| |
heres leides si vergaten.
si blisen ende sungen,
si speleden ende sprungen,
si wakeden ende ripen,
6530[regelnummer]
went dat si entslipen
ende alle drunken lagen,
si ne horden noch ne sagen.
Du dat also komen was,
du hadde der here Eneas,
6535[regelnummer]
der salege Troian,
over di porte gedan
twe riddere, di here plagen
du di drunken lagen,
dat merkeden si rechte.
6540[regelnummer]
si waren gude knechte
der gude Eurialus
ende der vrome Nisus,
der vele live geselle sin.
dat wart dicke wale schin
6545[regelnummer]
dat si gelif waren.
in also vele jaren
so si waren samen,
nit mere dan der namen
waren si gescheiden,
6550[regelnummer]
want hen dochte beiden
dat si ein lif waren.
under allen den Troiaren
ne hedde men nit vunden
tut den selven stunden
6555[regelnummer]
twere kuner jungelinge,
| |
[pagina 466]
| |
Die zu grozem dinge
Bas kunden geraten.
Nu vernemet wie sie taten.
Do quam dem edelen Nisen,
6560[regelnummer]
Dem vromen und dem wysen,Ga naar margenoot+
Eyn groz gedanc in synen mut,
Wan her was eyn ritter gut,
Ga naar margenoot+Edele unde here,
Und hette umbe die ere
6565[regelnummer]
Dicke gerne ungemach.Ga naar margenoot+
Zu syme gesellen her sprach
‘Geselle, vil lieber man,
Das ich weis unde kan,
Das kanst ouch du und weist.
6570[regelnummer]
Wir syn ein lip und eyn geistGa naar margenoot+
Mit willen und mit wercken.
Du solt das recht mercken
Das ich gemercket habe nu,
Das sehe wir wol ich und du,
6575[regelnummer]
Umbe die her lute,Ga naar margenoot+
Sie waren mude hute,
Das schint wol an in allen.
Nu sindt sie nider gevallen
Truncken und entslaffen.
6580[regelnummer]
Der win unde die wafenGa naar margenoot+
Haben benomen die macht
Unde haben sie dar zubracht
Das sie nichten mugen
Und zu wapene nicht tugen.
6585[regelnummer]
Der nü under sie wolde gan,Ga naar margenoot+
Her mochte ir harte vil irslan.
Ich sage dir wes ich han gedacht,
| |
[pagina 467]
| |
di te groten dinge
bat kunden geraden.
nu vernemet wi si daden.
Du quam den helede Nisen,
6560[regelnummer]
den vromegen ende den wisen,
ein grot gedanc in sinen mut,
want he was ein riddere gut,
edele ende gehere,
ende hadde umbe di ere
6565[regelnummer]
dicke gerne ungemac.
te sinen gesellen he sprac
‘geselle, vele live man,
dat ich weit ende kan,
dat kanst ouch du ende weist.
6570[regelnummer]
wir sin ein lif ende ein geist
bit willen ende bit werken.
du salt dat rechte merken
dat ich gemerket hebbe nu,
dat gesin wir wale ich ende du
6575[regelnummer]
umbe di herelude,
si waren mude hude,
dat schinet wale ane hen allen.
nu sin si neder gevallen
drunken ende entslapen.
6580[regelnummer]
der win ende di wapen
hebben hen benomen di macht
ende hebben si dar tu bracht
dat si nit ne mogen
ende te niwete ne dogen.
6585[regelnummer]
de nu wolde under se gan,
he mochte here harde vele erslan.
ich segge dich wes ich hebbe gedacht,
| |
[pagina 468]
| |
Das ich in dirre nacht
Under das her wil streiche
6590[regelnummer]
Vil harte geswaslicheGa naar margenoot+
Und wil schaden was ich mac.
Er iz iemer werde tac,
So kome ich her widder in,
Ist das ich lebindic bin.’
6595[regelnummer]
Des antwortte Eurialus.Ga naar margenoot+
Her sprach ‘vrunt Nisus,
War umbe sprechet ir das?
Ir sult u bedencken bas.
Ga naar margenoot+Mich duncket das ir misse tut.
6600[regelnummer]
Wir seyn eyn vleysch und ein blut’Ga naar margenoot+
Sprach her, ‘lieber vrunt meyn,
Ich weisz wie das mochte sein,
Das wir das an viengen
Das wir halb hin uz giengen
6605[regelnummer]
Unde halb bliben hir ynne.Ga naar margenoot+
Iz duchte mich unmynne.
Nu uns got hat eynen leip ggeben,
Wir sullen beide sampt leben
Und ouch entsamt sterben.
6610[regelnummer]
Wir sullen das ensamt erwerben,Ga naar margenoot+
Das duncket mich baz getan,
Und sullen danne also vorgan
Das wir meynen herren vinden.
| |
[pagina 469]
| |
dat ich in deser nacht
under dat here strike
6590[regelnummer]
vele geswaslike
ende wille hen scaden wat ich mach.
ere't immer werde dach,
so kome ich here weder in,
is dat ich levende bin.’
6595[regelnummer]
Du dat geredde Nisus,
du antwordde heme Eurialus
‘vrunt, war umbe spreket ir dat?
ir sult uch bedenken bat.
mich dunket dat ir misdut.
6600[regelnummer]
wir sin ein vleisch ende ein blut’
sprac'er, ‘live vrunt min,
ich ne weit wi dat mochte sin,
wi wir dat ane vingen
dat wir half ut gingen
6605[regelnummer]
ende half bleven inne.
het dochte mich unminne.
nu uns got hevet einen lif gegeven,
wir solen beide samen leven
ende ouch samen sterven.
6610[regelnummer]
wir solen't beide werven,
dat dunket mich bat gedan,
ende solen also vort gan
dat wir minen here vinden.
| |
[pagina 470]
| |
Wil uns got dar senden,
6615[regelnummer]
Her mynnet uns destebas.’Ga naar margenoot+
Do her gesprochen hete das
Eurialus der wyse,
Do antwortte ime Nise,Ga naar margenoot+
Her sprach ‘iz duncket mich gutGa naar margenoot+
6620[regelnummer]
Und ist mir lip das irz tutGa naar margenoot+
Und bin iz vil vro.Ga naar margenoot+
Ich meyne iz nicht so
Das ichz tun wolde eyne,
Ir redet alse ichz meyne.
6625[regelnummer]
Ich wolde dar niht eine varn.Ga naar margenoot+
Ich wils gerne bewarn
Das ich von u icht scheide.’
Do giengen sie beide
Zu den selben stunden
6630[regelnummer]
Do sie Ascanium vunden,Ga naar margenoot+
Irn herren Eneas sun.
Sie sageten ime was sie wolden tun
Unde durch was sie dar quamen.
Urlob sie zu ime namen
6635[regelnummer]
Ga naar margenoot+Und zu irn hus genoszenGa naar margenoot+
Luzzeln unde grozen
Und giengen von der burg nider,
Sie quamen niemer mer widder.
Wolt ir nü horen vorbas,
6640[regelnummer]
So muge wir u sagen dasGa naar margenoot+
Wie siez an viengen,
| |
[pagina 471]
| |
wille uns got dare senden,
6615[regelnummer]
he minnet uns des di bat.’
du'er gesproken hadde dat
Eurialus der wise,
du antwordde heme Nise,
he sprac ‘het dunket mich gut
6620[regelnummer]
ende is mich lif dat ir't dut
ende bin ich's vele vro.
ich ne meine't niwet so
dat ich et dun wolde eine,
ir redet alse ich et meine.
6625[regelnummer]
ich ne wolde dare nit eine varen.
ich wille't gerne bewaren
dat ich van uch it scheide.’
du gingen si beide
tut den selven stunden
6630[regelnummer]
da si Ascanium vunden,
heres heren Eneases son.
si segeden heme wat si wolden don
ende dore wat si dare quamen.
urlof si te heme namen
6635[regelnummer]
ende ten husgenoten
cleinen ende groten
ende gingen van der burch nedere,
si ne quamen ouch nimmer mere wedere.
Willet ir horen vort bat,
6640[regelnummer]
so mogen wir uch seggen dat
wi si't ane vingen,
| |
[pagina 472]
| |
Do sie von der burg giengen.
Si waren helede lustsam.
Ir ieweder nam
6645[regelnummer]
seynen isen hutGa naar margenoot+
Und ein swert vil gut,
Ir geren sie namen.
Do sie under das her quamen,
Ir wart da nieman gewar.
6650[regelnummer]
Ire swert heten sie al bar,Ga naar margenoot+
Die sie an den handen trugen.
Der lute sie vil irslugen
Slaffende unde ane wer.
Sie taten wunder in dem her,
6655[regelnummer]
In vil kurzen stundenGa naar margenoot+
Machten sie manche wunden,
Der nie nichein genas,
Wol zweyhundert der was.
Vlisig waren sie des.
6660[regelnummer]
Da quamen sie da AnesGa naar margenoot+
Der gute wissage lach.
Nisus in an sach.
Her was vil reich
Unde lac herlich
6665[regelnummer]
Der wysage vil wise.Ga naar margenoot+
Unsanffte wackte in Nise,
Anders dan her gerte,
Mit dem scharffen swerte.
Das hobet her ime abe schriet,
6670[regelnummer]
Daz hete her gewissaget niet,Ga naar margenoot+
Da was die weiszheit al verlorn.
| |
[pagina 473]
| |
du si van der burch neder gingen.
si waren helede lussam.
here iweder nam
6645[regelnummer]
einen iserinen hut
ende ein swert vele gut,
here gere si namen.
du si under dat here quamen,
here ne wart da niman geware.
6650[regelnummer]
here swert hadden si al bare,
di si ane den handen drugen.
der lude si vele erslugen
slapende ende ane were.
si daden wunder in den here,
6655[regelnummer]
in vele kurten stunden
makeden si manegen wunden,
der ni negein ne genas,
wale twe hundert der was.
vlitech waren si des.
6660[regelnummer]
du quamen si da Anes
der gude witegare lach.
Nisus heme ane sach.
he was vele rike
ende lach vele herlike
6665[regelnummer]
der witegare wise.
unsachte weckede'n Nise,
anders dan he gerde,
bit den scarpen swerde.
dat houvet he heme ave schrit,
6670[regelnummer]
dat ne hadde'r vore geseget nit,
da was di wisheit al verloren.
|
|