Q. Horatii Flacci Emblemata
(1612)–Otto Vaenius– Auteursrechtvrij
[pagina 208]
| |
Lib. 4. | |
Lib. 1. | |
Lipsius in | |
Lamps. | |
Difinen los filosofos pasados
Al hombre, que su nombre trae de tierra,
Por aquellos dos nombres celebrados
De animal racional, donde se encierra
Vn no se que diuino, mas mirados
Veran, que su saber en esto yerra,
Pues su diffinicion mas acertada
Es suen̄o, es humo, es sombra, es soplo y nada
| |
Wat is ten lesten smenschen leuen?
Een roock die haest wert wech ghedreuen.
Een schadu / droom / of schielijck licht /
Dat snel verdwijnt wt het ghesicht.
Ghelijck als stof seer kleyn van waerden
Des menschen leuen haest vergaet.
Hy is wel dwaes die hier op aerden
Een vast betrouwen bouwen gaet.
| |
Dopo che l'alma e il corpo si disolue
D'ultrice morte al'auentata fromba,
Altro ch'ombra non siamo, ò fumo, ò polue,
In puzzolente, e tenebrosa tomba,
O fantasma, che in aria si risolue,
O nome, che per fama sol rimbomba;
Cosi passiam noi tutti, e passar anco
Il pio Enea, e'l ricco Tullio, & Anco.
| |
Soudainement la vie passe
Ainsy qu'vne fumée en l'air,
Comme vne ombre, vn songe, vn esclair,
Sans laisser aux ieux quelque trace.
La vie est vn bouillon, vn vent,
Vne poussiere, qui s'esuante.
Sa trace courte nous defend
d'Ourdir aucune longue attente.
| |
l'Home n'est rien que vēt que fumée, & qu'vne ombre,
Qui soufle, qui s'exalte, & se va promenant;
A proprement parler il est pis qu'vn neant,
Car il ne sert à rien qu'à soymesme d'encombre.
| |
[pagina 209]
| |
|