Q. Horatii Flacci Emblemata
(1612)–Otto Vaenius– Auteursrechtvrij
[pagina 206]
| |
Lib. 4. | |
Senec. lib. | |
Vìrg. 3. | |
El tiempo dize verdades,
Pues nos dize en los del an̄o.
Que en nuestra vida es engan̄o
Esperar eternidades,
Buela ligero, y ligera
Buela con el nuestra vida,
En sus tiempos repartida
Del mismo modo y manera;
Primauera es la nin̄ez,
El Estio mocedad,
Oton̄o virilidad
Y el Inuierno la vejez;
Nadie pues le finja eterno,
Y aduierta, que suele hazer
La muerte consu poder
De la Primauera Inuierno.
| |
Che s'eterni il finito non concede
L'anno volante, e la stagion volace,
La vaga Primauera il luogo cede
Ai tempi estiui de l'està seguace,
Il frutti fero Autunno indi succede,
L'horrido verno poi, che il tutto sface;
E la Luna di vecchia diuien noua.
Il tutto, fuor che noi, qui si rinoua.
| |
Au doux Printemps cede la glace,
Le Printemps fuit à l'arriuer
De l'Esté, mais l'Esté fait place
A l'Autom', l'Automne à l'Hiuer,
Ce changement nous admoneste,
Que l'an va viste, & que le pas
De nos iournées ne s'arreste
Tant que l'homme arriue au trespas.
| |
Ghelijck d'een voor en d'ander naer
De vier ghetijden van het iaer
Verloopen / volghen / en voortuaren /
Vergaen hier oock des menschen iaren.
Ten eynde van haer tijt de Maen
Neemt weder een nieu wesen aen.
Maer als den mensch is ouerleden
Keert hy niet weder hier ter steden.
| |
Le temps s'enfuit de nous, se derobe & s'enuole,
Il n'y a postillon qui puisse r'atraper,
Les saisons, que l'on voit iour & nuit galoper
s'Entre suiuans tousiours d'vne victe carole.
| |
[pagina 207]
| |
|