Q. Horatii Flacci Emblemata
(1612)–Otto Vaenius– Auteursrechtvrij
[pagina 112]
| |
Lib. 1. | |
Lib. 3. | |
Quanbien auenturado, y quan dichoso
Puede llmarse aquel, que en esta vida
Viue alegre, y contento con lo justo,
Midiendo, sin temor del embidioso,
Con la entrada del mundo la salida,
Ya toda rienda huyendo de lo injusto,
Que solo es sabio aquel, que por su gusto,
Coge en la fuente, con medida y tassa,
El agua, àmano escasa.
Despreciando los rios,
Dò le amenazan ollas y baxios,
Y elque cayere, es cosa aueriguada,
Que por mucho nadar, no nada nada.
| |
Onwijslijck aen de volle vloet
In 'slijfs gheuaer sijn dorst hy boet
Die aan t fonteynken hem kan lauen.
Wat is ons nut veel goet en hauen?
Natuer' eyscht weynigh voor haer deel.
Te grooten mast het schip doet sneuen /
Veel schatten sorgh' en onrust gheuen.
Ghenoegh is meer als al te veel.
| |
Chiunque in humil fonte empie il suo vaso,
Va senza rischio, ha l'acqua chiara, e pura;
Ma chi nel fiume irato tenta il caso,
Ha l'onda auuersa, che l'immerge, e fura.
Còsi al'auaro auiene mal persuaso,
Che non s'appaga mai ne s'assicura,
Nel pelugo de l'or s'affoga, e mischia:
Chi si contenta, gode, è non s'arrischia.
| |
Fol est-il, qui dans vn grand fleuue,
Non sans danger sa bouche abbreuue,
S'il peut, seur, emplir son vaisseau
D'vne petite source d'eau.
Puis que la nature est contente
De peu, que sert d'auoir grand'rente?
Le mast trop grand perd vne nef;
L'auoir trop grand porte meschef.
| |
As tu prou de moiens que fortune te preste,
Ne souhaitte rien plus, car le ciel n'a pouuoir
D'assouuir par sa manne vn affame vouloir,
Qui demande tousiours tousiours est en disette.
| |
[pagina 113]
| |
|