Q. Horatii Flacci Emblemata
(1612)–Otto Vaenius– Auteursrechtvrij
[pagina 84]
| |
Lib.1. | |
Vides hunc miserum, propter nimium paupertatis metum, libertatis pileum ab- | |
Menand. | |
O miedo de la pobreza,
Y mas sieres grande miedo,
No ay en el mundo baxeza
Que no te tope, qual dedo
Malo en la naturaleza.
Tu vendes la libertad,
Tu afrentas la honestidad,
Tu los linajes afrentas,
No sientes, donde te assientas,
Que es tu peor calidad.
| |
Die ouergheeft sijn vryheyt heerlijck
Door onnutt' armoeys vrees' oneerlijck
Veel leets hy te verdraghen heeft
Van eenen meester onbeleeft /
Beschaemtheyt / trotsheyt / en oneere /
Veel spots / en menigh schimpigh woort:
Die't kleyn vernoeght die is een Heere
Maer slaef die na tonnoodigh spoort.
| |
Chi dal timor di Pouertà commos se
La ricca liberta misero vende,
Del ricco si fa seruo, e porta al dosso
Fatto asino il signor, che d'oro splende,
Con la sferza del oro vien percosso,
E mille indignità soffre, & attende.
Libero, e ricco è l'buom contento; èseru
L'intemperato, e il pouerel proteruo.
| |
Qui engage sa liberté
Pour crainte de la pauureté,
Il faut, que sur l'eschine il porte
Vn maistre dedaigneux,
Et mille indignitez supporte,
D'vn front peu vergoigneux.
Le seruage eternel tormente
L'ame, qui de peu n'est contente.
| |
Nul que le sage armê d'vn courage haut & braue
N'apprehende le hurt de la mendicité,
Qui l'homme franc astraint vendre sa liberté,
Et rend l'impatient de maints crimes esclaue.
| |
[pagina 85]
| |
|